Уголовный кодекс США
Раздел 18 Кодекса США - это основной уголовный кодекс федерального правительства США. Заголовок посвящен федеральным преступлениям и уголовно-процессуальным. По своему охвату Title 18 похож на большинство U.S. государственные уголовные кодексы, которые обычно именуются такими названиями, как Уголовный кодекс, Уголовный кодекс или Кодекс преступлений. Типичным уголовным кодексом штата является Уголовный кодекс Калифорнии. Многие уголовные кодексы штатов США, в отличие от федерального раздела 18, основаны на Типовом уголовном кодексе, опубликованном Американским юридическим институтом.
Содержание
- 1 Часть I - Преступления
- 1.1 Главы 1–10
- 1.1.1 Глава 1: Общие положения
- 1.1.2 Глава 2: Самолеты и автомобили
- 1.1.3 Глава 3: Животные, птицы, рыбы и растения
- 1.1. 4 Глава 5: Поджог
- 1.1.5 Глава 7: Нападение
- 1.1.6 Глава 9: Банкротство
- 1.1.7 Глава 10: Биологическое оружие
- 1.2 Главы 11–123
- 2 Часть II - Уголовное судопроизводство
- 3 Часть III - Тюрьмы и заключенные
- 4 Часть IV - Исправление несовершеннолетних правонарушителей
- 5 Часть V - Иммунитет свидетелей
- 6 См. Также
- 7 Ссылки
- 8 Внешние ссылки
Часть I - Преступления
Главы 1–10
Глава 1 : Общие положения
- Раздел 1 отменен.
- Раздел 2 определяет руководители.
- Раздел 3 определяет и предусматривает наказание за «соучастие после того, как факт ".
- Раздел 4 определяет и предусматривает наказание для» неверное толкование уголовного преступления ".
- Раздел 5 определяет «Соединенные Штаты ".
- Раздел 6 определяет« отдел »и« агентство ".
- Раздел 7 определяет «особую морскую и территориальную юрисдикцию Соединенных Штатов».
- Раздел 8 определяет «обязательства или иное обеспечение Соединенных Штатов».
- Раздел 9 определяет «судно Соединенных Штатов».
- Раздел 10 определяет «межгосударственную торговлю » и «внешнюю торговлю».
- Раздел 11 определяет «иностранное правительство».
- Раздел 12 определяет «Почтовая служба США ".
- Раздел 13 касается законов штатов, принятых для территорий, находящихся под федеральной юрисдикцией.
- Раздел 14 отменяется.
- Раздел 15 определяет «обязательства или иное безопасность иностранного правительства ».
- Раздел 16 определяет« преступление с применением насилия ".
- Раздел 17 касается защиты от невменяемости, определяя его как «утвердительная защита от обвинения в соответствии с любым федеральным законом, которое на момент совершения действий против обвиняемый в правонарушении, ответчик в результате серьезного психического заболевания или дефекта был не в состоянии оценить характер и качество или противоправность своих действий ", что" психическое заболевание или дефект не является иным образом защиты ", и что" на ответчике лежит бремя доказывания защиты безумия с помощью ясных и убедительных доказательств ".
- Раздел 18 определяет" организацию ".
- Раздел 19 определяет «мелкое правонарушение».
- Раздел 20 определяет «финансовое учреждение ".
- Раздел 21 определяет« кражу или подделку имущества для определенных преступлений ».
- Раздел 23.1 определяет «суд США ".
- Раздел 24 дает« определения, относящиеся к федеральному правонарушению в сфере здравоохранения ».
- Раздел 25 касается« использования несовершеннолетние в насильственных преступлениях ".
Глава 2 : Воздушные и автомобильные транспортные средства
- Раздел 31 содержит определения.
- Раздел 32 определяет« преступление уничтожения самолет или авиационное оборудование ".
- Раздел 33 запрещает «уничтожение автотранспортных средств или автотранспортных средств».
- Раздел 34 предусматривает «наказание в случае смерти».
- Раздел 35 запрещает «сообщение или передачу ложных сведений. информации ».
- Раздел 36 касается стрельбы из проезжающего автомобиля.
- Раздел 37 запрещает« насилие в международных аэропортах ".
- Раздел 38 касается «мошенничества, связанного с части самолетов или космических аппаратов в межгосударственной или зарубежной торговле ».
- Раздел 39.1 запрещает несанкционированные передатчики приоритетного сигнала светофора, в то время как дополнительный раздел 39.1 требует грузовые автомобили для остановки для проверки.
Глава 3 : Животные, птицы, рыбы и растения
- Статья 41 запрещает охоту, рыболовство, отлов, беспокойство или травмы птиц, рыб или диких животных на любых охраняемых территориях США, и предусматривает наказание в виде штрафа по этому титулу или тюремного заключения до шести месяцев или того и другого.
- Раздел 42 озаглавлен «ввоз или транспортировка вредных млекопитающих, птиц, рыбы (включая моллюсков и ракообразных ), амфибии и рептилии ; разрешает, образцы для музеев ; правила ». Он запрещает ввоз вредных или инвазивных видов, в том числе Herpestes auropunctatus, летучих мышей из рода Pteropus, мидий-зебр и коричневых древесных змей, а также уполномочивает министра внутренних дел запрещать попадание других вредных видов. Раздел также предоставляет исключения.
- Раздел 43 озаглавлен «Терроризм животноводческих хозяйств» и запрещает преднамеренное нарушение или нанесение ущерба «животноводческим предприятиям» посредством межгосударственной или иностранной торговли, а также предусматривает различные наказания.
- Раздел 44 и Раздел 45 отменены.
- Раздел 46 запрещает транспортировку инвазивных растений аллигаторных сорняков, водорослей и Eichhornia crassipes, и предусматривает наказание в виде штрафа в соответствии с этим заголовком или тюремного заключения на срок до шести месяцев, или того и другого.
- Статья 47 запрещает использование самолета или автомобиля для охоты на любых «диких безымянных лошадь, кобыла, c olt, или ослик, бегающий на свободе на любой общественной земле или территории "и запрещает загрязнение любого водопоя на любом из земли или пастбищ с целью охоты на любого из названных животных, и предусматривает наказание в виде штрафа в соответствии с этим заголовком или тюремного заключения до шести месяцев, или и того, и другого за каждое преступление.
- Раздел 48 запрещает владение любым изображением жестокого обращения с животными с намерением разместить это изображение в торговле между штатами или за рубежом в коммерческих целях и предусматривает наказание в виде штрафа в соответствии с этим заголовком или тюремного заключения на срок до пяти лет, или того и другого, и за исключением любых изображений, которые имеют «серьезную религиозную, политическую, научную, образовательную, журналистскую, историческую или художественную ценность».
В этой главе рассматривается поджог. В нем всего одна секция.
- Раздел 81, который определяет «поджог», «попытку поджога» или «заговор с целью совершения поджога» и предусматривает наказание в виде тюремного заключения на срок до 25 лет, в зависимости от размера штрафа по этому заголовку или стоимость ремонта или замены любого поврежденного или разрушенного имущества, или того и другого. Он также предусматривает, что если здание представляет собой жилище или если жизнь какого-либо человека подвергается опасности, наказание в виде штрафа в соответствии с этим заголовком, тюремного заключения на «любой срок или на life ", или и то, и другое.
В этой главе рассматривается нападение.
- Раздел 111 запрещает« нападение, сопротивление или препятствие » офицеры, сотрудники и исследователи правоохранительных органов Соединенных Штатов, когда они заняты или в связи с исполнением служебных обязанностей, а также нападение или запугивание «любого лица, которое ранее служило» офицерами или служащими Соединенных Штатов »по причине исполнение служебных обязанностей в течение срока службы такого лица ". Раздел предусматривает наказание за простое нападение в виде штрафа, тюремного заключения на срок до одного года или и того, и другого, а во всех остальных случаях - штраф, тюремное заключение на срок до восьми лет или и то, и другое. Усиленное наказание в виде штрафа или тюремного заключения на срок до 20 лет предусмотрено за использование «смертоносного или опасного оружия» или нанесение телесных повреждений.
- Раздел 112 - «защита иностранных должностных лиц, официальных гостей, и лиц, пользующихся международной защитой ". Он запрещает нападение или причинение вреда «иностранному должностному лицу, официальному гостю или лицу, пользующемуся международной защитой», или «любое другое насильственное нападение на личность или свободу такого лица» и предусматривает наказание в виде штрафа. тюремное заключение на срок до трех лет или и то, и другое, и усиленное наказание в виде штрафа или тюремного заключения на срок до 10 лет, или и то, и другое, если используется смертоносное или опасное оружие "или если причинены телесные повреждения. 35>также запрещает «[i] запугивание, принуждение, угрозы или преследование иностранного должностного лица или официального гостя, или воспрепятствование иностранному должностному лицу в выполнении его обязанностей» или попытку сделать это, и дополнительно запрещает два или более люди, собирающиеся в пределах 100 футов от любого здания, используемого «в дипломатических, консульских или жилых целях» иностранными должностными лицами или международной организацией, «с намерением нарушить любое другое положение этого раздела», и предусматривает штраф, тюремное заключение сроком до шести месяцев или и то, и другое. Также предусматривается, что «Ничто, содержащееся в этом разделе, не должно толковаться или применяться как ограничивающее осуществление прав», гарантированных Первой поправкой к Конституции Соединенных Штатов..
- Раздел 113 предусматривает наказания за нападение в пределах особая морская и территориальная юрисдикция США: за нападение с целью совершения убийства, лишение свободы на срок не более 20 лет; за нападение с намерением совершить какое-либо уголовное преступление, кроме убийства или уголовного преступления в соответствии с главой 109A, в виде штрафа в соответствии с этим названием или тюремного заключения на срок не более десяти лет, или того и другого; за нападение с применением опасного оружия с намерением причинить телесные повреждения без уважительной причины или оправдания в виде штрафа в соответствии с этим названием или тюремного заключения на срок не более десяти лет или того и другого; за нападение с нанесением ударов, избиений или ранений в виде штрафа по этому заголовку или тюремного заключения на срок не более шести месяцев, либо того и другого; простое нападение в виде штрафа в соответствии с этим названием или тюремного заключения на срок не более шести месяцев, или того и другого, или, если жертвой нападения является лицо, не достигшее 16-летнего возраста, в виде штрафа в размере этот титул или тюремное заключение на срок не более 1 года, или и то, и другое; нападение, повлекшее серьезное телесное повреждение, в виде штрафа в соответствии с этим названием или тюремного заключения на срок не более десяти лет, или того и другого; нападение, повлекшее причинение серьезных телесных повреждений лицу, не достигшему 16-летнего возраста, в виде штрафа в соответствии с этим титулом или тюремного заключения на срок не более 5 лет, или и того, и другого.
- Раздел 113 также определяет «существенное телесное повреждение» как телесное повреждение, которое включает временное, но существенное обезображивание, или временную, но существенную утрату или нарушение функции любого физического члена, орган, или умственные способности, и определяет «серьезное телесное повреждение» как значение, данное этому термину в разделе 1365 настоящего заголовка.
- Раздел 114 квалифицирует его как преступление в пределах особая морская и территориальная юрисдикция Соединенных Штатов с целью пыток (как определено в разделе 2340), и предусматривает, что любой, кто «калечит, обезображивает, режет, кусает или надрезает нос, ухо или губу, или вырезает или отключает язык, или выбивает или разрушает глаз, или отрезает, или выводит из строя конечность или любой член другого лица; или кому бы то ни было, в пределах специальной морской и территориальной юрисдикции Соединенных Штатов, и тому подобное с намерением, бросает или обливает другого человека кипящая вода, коррозионно-активная кислота или едкое вещество должны быть оштрафованы по этому пункту или лишены свободы на срок не более 20 лет, либо и то, и другое ».
- Раздел 115 : Влияние, воспрепятствование или ответные меры против федерального должностного лица путем угроз или причинения вреда члену семьи
- Раздел 116 : Калечащие операции на женских половых органах несовершеннолетним
- Раздел 117 : Домашнее насилие со стороны обычного преступника
Глава 10 : Биологическое оружие
Главы 11–123
- Глава 11 : Подкуп, подкуп и конфликт интересов
- Глава 11A : Алименты на ребенка
- Глава 11B : Химическое оружие
- Глава 12 : Гражданские беспорядки
- Глава 13 : Гражданские права
- Глава 15 : Требования и услуги по вопросам, касающимся правительства
- Глава 17 : Монеты и валюта
- Глава 17A : Обычный носитель в состоянии алкогольного или наркотического опьянения
- Глава 18 : Убийство Конгресса, Кабинета министров и Верховного суда, похищение и d Нападение
- Глава 19 : Заговор
- Глава 21 : Презрения
- Глава 23 : Контракты
- Глава 25 : Подделка и подделка
- Глава 26 : Уличные преступные банды
- Глава 27 : Таможня
- Глава 29 : Выборы и политическая деятельность
- Глава 31 : Хищение и воровство
- Глава 33 : Эмблемы, знаки отличия и названия
- Раздел 700 касается осквернения флага.
- Раздел 701 запрещает несанкционированное изготовление, продажу или хранение официальных значков, удостоверения личности или другие знаки отличия.
- Раздел 702 запрещает несанкционированное ношение униформы военнослужащих вооруженных сил и Службы общественного здравоохранения или имитаций.
- Раздел 703 аналогичным образом запрещает несанкционированное ношение униформы дружественных иностранных государств с «намерением обмануть или ввести в заблуждение».
- Раздел 704 запрещает несанкционированное ношение, изготовление или продажа наград и орденов Военного дела США y, со специальными положениями, увеличивающими штраф, если наградой является Почетная медаль,
- Глава 35 : Побег и спасение
- Глава 37 : Шпионаж и цензура
- Глава 39 : Взрывчатые вещества и другие опасные предметы
- Глава 40 : Импорт, производство, распространение и хранение взрывчатых материалов
- Глава 41 : Вымогательство и угрозы (включая угрозы в адрес президента США )
- Глава 42 : Вымогательские кредитные операции
- Глава 43 : Ложное имя
- Глава 44 : Огнестрельное оружие
- Раздел 921 определяет различные используемые термины в §§ 921–931, которые также можно найти в определении тяжкого преступления с отягчающими обстоятельствами.
- Раздел 922, запрещающего определенные действия, связанные с огнестрельным оружием (например,, объявляя незаконным отправку, транспортировку или хранение огнестрельного оружия запрещенному лицу)
- Раздел 923
- Раздел 924
- Раздел 925
- Раздел 926
- Раздел 927
- Раздел 928
- Раздел 929
- Раздел 930
- Раздел 931
- Глава 45 : Международные отношения угрозы
- Глава 46 : Конфискация (§§ 981–987)
- Глава 47 : Мошенничество и ложные заявления (§§ 1001–1040)
- Глава 49 : Беглецы от правосудия
- Глава 51 : Убийство
- Глава 53 : индейцы
- Глава 55 : Похищение
- Глава 57 : Труд
- Глава 59 : Торговля спиртными напитками
- Глава 60 : Незаконная доставка продуктов
- Глава 61 : Лотереи
- Глава 63 : Мошенничество с использованием почты
- Раздел 1341 нацелен на мошенничество и мошенничество.
- Раздел 1342 применяется к вымышленному имени или адрес.
- Раздел 1343 применяется к мошенничеству с помощью проводов, радио или телевидения.
- Раздел 1344 применяется к банковскому мошенничеству.
- Раздел 1345 предусматривает судебные запреты против мошенничества.
- Раздел 1346 представляет собой одно предложение: «Для целей данной главы термин« схема или уловка для обмана »включает в себя схему или уловку с целью лишить другого человека нематериального права из честные услуги."
- Раздел 1347 нацелен на здравоохранение мошенничество.
- Раздел 1348 нацелен на мошенничество с ценными бумагами.
- Раздел 1349 состоит из одного предложения: " Любое лицо, которое пытается совершить какое-либо преступление, указанное в настоящей главе, или сговорилось с ним, подлежит тем же наказаниям, которые предусмотрены за преступление, совершение которого явилось объектом попытки или заговора ".
- Раздел 1350 был вводится Законом Сарбейнса-Оксли и применяется к неспособности корпоративных должностных лиц сертифицировать финансовые отчеты.
- Глава 65 : Злонамеренный вред
- Глава 67 : Военные и флот
- Глава 68 : [Недействительно]
- Глава 69 : Национальность и гражданство
- Глава 71 : Непристойность
- Глава 73 : Препятствие правосудию
- Глава 74 : частичное рождение аборты
- Глава 75 : Паспорта и визы
- Глава 77 : Пиратство, рабство и торговля людьми
- Глава 79 : Лжесвидетельство
- Глава 81 : Пиратство и каперство
- Глава 83 : Почтовая служба
- Глава 84 : Убийство, похищение и нападение на президента и его сотрудников
- Глава 85 : Товары тюремного производства
- Глава 87 : Тюрьмы
- Глава 88 : Конфиденциальность
- Глава 89 : Профессии и занятия
- Глава 90 : Защита коммерческой тайны
- Глава 90a : Защита нерожденных детей
- Глава 91 : Государственные земли
- Глава 93 : Государственные служащие и служащие
- Глава 95 : Рэкетир
- Глава 96 : Рэкетир находящиеся под влиянием и коррумпированные организации
- Глава 97 : Железные дороги
- Глава 99 : [Недействительно]
- Глава 101 : Записи и отчеты
- Глава 102 : Беспорядки
- Глава 103 : Грабеж и кража со взломом
- Глава 105 : Саботаж
- Глава 107 : Моряки и d безбилетные пассажиры
- Глава 109 : Обыски и изъятия
- Глава 109a : Сексуальное насилие
- Глава 110 : Сексуальная эксплуатация и другое жестокое обращение с детьми
- Глава 110a : Домашнее насилие и преследование
- Глава 111 : Морские перевозки
- Глава 113 : Украденное имущество
- Глава 113a : Мошенничество с телемаркетингом
- Глава 113b : Терроризм
- Глава 113c : Пытки
- Глава 114 : Контрабанда сигарет
- Глава 115 : Измена и подрывная деятельность
- Глава 117 : Транспортировка незаконных сексуальных действий и связанных с ними преступлений
- Глава 118 : Военные преступления
- Глава 119 : Проводные и электронные сообщения перехват и перехват устных сообщений
- Глава 121 : Сохраненные проводные и доступ к электронным коммуникациям и транзакционным записям
- Глава 123 : Запрет на разглашение и использование определенной личной информации из съел записи об автомобилях
Часть II - Уголовное судопроизводство
- Глава 201 : Общие положения
- Глава 203 : Арест и привлечение к ответственности
- Глава 204 : Награды за информацию о террористических актах и шпионаж
- Глава 205 : Поиски и изъятия
- Глава 206 : Регистры пера и Устройства ловушки и отслеживания
- Глава 207 : Освобождение и Содержание под стражей до судебного разбирательства
- Глава 208 : Скорейшее судебное разбирательство
- Глава 209 : Выдача
- Глава 211 : Юрисдикция и место проведения
- Глава 212 : Военные Экстерриториальная юрисдикция
- Глава 212a : Экстерриториальная юрисдикция в отношении определенных преступлений, связанных с торговлей людьми
- Глава 213 : Ограничения
- Глава 215 : Большое жюри
- Глава 216 : Особое большое жюри
- Глава 217 : Обвинительное заключение и информация
- Глава 219 : Суд магистратскими судьями Соединенных Штатов
- Глава 221 : Аргументы, иски и судебное разбирательство
- Глава 223 : Свидетели и доказательства
- Глава 224 : Защита свидетелей
- Глава 225 : Вердикт
- Глава 227 : Приговоры
- Глава 228 : Смертный приговор
- Глава 228a : Заключение приговора
- Глава 229 : Администрирование после вынесения приговора
- Глава 231 : [Отменено]
- Глава 232 : Прочие положения о наказании
- Глава 232a : Конфискация сопутствующих доходов от преступлений
- Глава 233 : Презрения
- Глава 237 : Права жертв преступлений
Часть III. Тюрьмы и заключенные
- Глава 301 : Общие положения
- Глава 303 : Управление тюрем
- Глава 305 : Обязательство и перевод
- Глава 306 : Перевод в или из зарубежных стран
- Глава 307 : Работа
- Глава 309 : [Недействительна]
- Глава 311 : [Недействительна]
- Глава 313 : Правонарушители с психическим заболеванием или дефектом
- Глава 314 : [Аннулирована]
- Глава 315 : Выплаты за выписку и освобождение
- Глава 317 : Учреждения для женщин
- C Глава 319 : Национальный институт исправительных учреждений
Часть IV - Исправление несовершеннолетних правонарушителей
Часть V - Иммунитет свидетелей
- Глава 601 : Иммунитет свидетелей
Этот статут описывает конкретный способ удовлетворения Пятой поправки (право на молчание как форма защиты от самооговора) в соответствии с Конституцией, но по-прежнему заставляет свидетелей давать показания. По сути, если свидетель - будь то в федеральном суде, таком как Окружной суд США, или во время дачи показаний в подкомитете Конгресса - отказывается отвечать на вопросы и обращается к пятому заседанию, председательствующий может использовать положения Раздела Глава 601, чтобы заставить свидетеля отвечать на вопросы. Поскольку это нарушило бы права свидетеля, внесенные в пятую поправку, статут требует, чтобы председательствующий в обязательном порядке соблюдал эти права, гарантируя свидетелю иммунитет от судебного преследования за все, что он мог бы правдиво сказать под таким принуждением. (Свидетеля принуждают правдиво отвечать на вопросы - если они лгут, их могут судить в суде за лжесвидетельство, но пока они говорят правду, они защищены от личного преследования за все, что они - может сказать, что является противоположностью обычной ситуации, когда все, что вы говорите, может и будет использовано против вас в суде.)
Фактически предоставление конкретному свидетелю гарантирует неприкосновенность как в некоторой степени задействованы средства для получения их свидетельских показаний; Детали того, как это делается, различаются в зависимости от того, какая ветвь власти заслушивает показания. Если свидетель дает показания в агентстве (включая Army / Navy / AirForce / VA / DOD / HomeSec / StateDept, FCC / FTC, DOT / NTSB, DOE / NRC / COP / DeptOfTheInterior, SEC / CFTC / FedBoard / FDIC, NLRB / LabourDept / CommerceDept / AgDept, DOJ / Treasury и многие другие), председательствующему в агентстве необходимо одобрение федерального генерального прокурора, прежде чем они смогут предоставить свидетельский иммунитет и потребовать дачи показаний. В судебных делах федеральный окружной прокурор (для конкретного федерального окружного суда, который имеет юрисдикцию по делу) нуждается в одобрении либо напрямую от федерального генерального прокурора, либо от определенных подчиненных федерального генерального прокурора. В случае дачи показаний перед конгрессом орган, заслушивающий показания, должен проголосовать за предоставление иммунитета в качестве средства для принуждения к даче показаний до того, как федеральный окружной суд вынесет приказ о принуждении; для подкомитета две трети полного состава должны голосовать «за», тогда как для дачи показаний перед всей палатой конгресса приемлемо простое большинство присутствующих членов, голосующих «за». Хотя Конгресс должен уведомить генерального прокурора за 10 дней до подачи своего запроса о принуждении в федеральный окружной суд, AG не может наложить вето на приказ (но они могут по своему усмотрению дать указание федеральному окружному суду отложить выдачу приказа о принуждении для период до 20 дней).
См. Также
Ссылки
Внешние ссылки