Славянские микроязыки

редактировать

Славянские микроязыки - это литературные языковые разновидности, существующие наряду с более известными славянскими языками исторически выдающихся народов. Александр Дуличенко ввел термин «(литературные ) микроязыки» в конце 1970-х годов; впоследствии он стал стандартным термином в славистике.

Славянские микроязыки существуют как географически и социально периферийные диалекты более устоявшихся славянских языков и как полностью изолированные этнолекты. Часто они имеют письменную форму, определенную степень стандартизации и используются в различных обстоятельствах, типичных для кодифицированных идиом, хотя и ограниченно и всегда вместе с национальным стандартным языком.

Содержание
  • 1 Список микроязыков
  • 2 Островные и периферийные микроязыки
  • 3 Функциональные характеристики
  • 4 Этнический фактор
  • 5 История возникновения
  • 6 См. Также
  • 7 Примечания
  • 8 Библиография
  • 9 Ссылки
Список микроязыков

В генетических терминах каждый литературный микроязык восходит к одному из основных славянских языков или имеет близкое родство с ним. Только паннонские русины представляют собой проблему в этом отношении.

Южнославянские микроязыки
западнославянские микроязыки
восточнославянские микроязыки

паннонские русины (югослав) - русины из Воеводины и Хорватии; генетически относится к словацкому языковому массиву, однако с сильным субстратом и адстратом влиянием восточнославянских русинских диалектов. По совокупности критериев этот язык занимает промежуточное положение между микроязыками и основными славянскими языками.

До недавнего времени единственной языковой областью, где не возникали литературные микроязыки, был русский. Однако в начале 21 века в России появилось несколько проектов, в том числе на сибирском и поморском микроязыках. А в начале 20 века были попытки создания донского литературного языка в Донской республике.

По н.э. Дуличенко, создание новых славянских литературных микроязыков продолжается и сегодня. Таким образом, на рубеже ХХ и ХХI веков литературная норма Буневаца в Воеводине сформировалась на основе буневакского диалекта сербохорватского языка. Буневци (скорее всего, католические сербы, перебравшиеся в Воеводину из Далмации, считающие себя отдельной этнической группой или частью Хорватская этническая группа ), создала "Nacionalni savet bunjevačke nacionalne manjine" и "Bunjevačka matica". Некоторые тексты в "Журнале Буневац" (Bunjevačke novine) напечатаны на диалекте Буневац; в некоторых начальных школах уроки диалекта Буневца преподаются в местах густонаселения Буневци. Новые славянские литературные микроязыки также можно отнести к силезскому и горал (Подхале). Движение за создание литературных стандартов на силезском и подхальском диалектах возникло на юге Польши с 1990-х годов, эти движения характеризуются отсутствием единства, их представители объединены в разные общества, предлагающие разные варианты письма, орфография и грамматика. Тем не менее, на этих языках делаются попытки создания литературных произведений, периодических изданий, и, в частности, «Евангелие » было переведено на горал.

островные и периферийные микроязыки

Носители современных славянских микроязыков либо живут среди неродственных языковых сообществ, образуя этнический «остров», либо живут на географической периферии своей исторической этнической группы. Соответственно, эти микроязыки можно разделить на островные и периферийные категории (последние из которых также можно назвать «региональными языками »). Основные островные формы: русинский, бургенландский хорватский, молизский хорватский, резинский диалект (который также может быть охарактеризован как «полуостровный») и Банат Болгарский. К основным периферийным формам относятся прекмурский словенский, восточно-словацкий, лахский, карпатско-русский, западно-полесский и другие.

Функциональные характеристики

Точная иерархическая взаимосвязь между национальными стандартными языками и микроязыками может быть установлена ​​путем изучения внутренних атрибутов, таких как несоответствие между строго принудительной стандартизацией в первом случае, а во втором - более мягкий стандарт. Национальный язык часто демонстрирует стандартизированную разговорную форму, тогда как такая регулярность отсутствует в микроязыках (чья разговорная форма часто состоит из расходящихся диалектов.) Аналогичным образом различие можно увидеть во внешних атрибутах, таких как обширный функциональность и исследуемые жанры в случае национальных языков по сравнению с узостью жанров и ограниченной функциональной ролью микроязыков.

Поскольку литературные микроязыки с точки зрения функциональности более обширны, чем соответствующие им диалекты, они демонстрируют тенденцию к стандартизации норм, что влечет за собой значительное расширение лексики и более систематизированная, систематизированная грамматика, часто за счет иностранных заимствований и обращения к предыдущей литературной и лингвистической традиции, чуждой народным диалектам. В отличие от диалекта, используемого в художественных целях, каждый второстепенный литературный славянский язык в большей или меньшей степени регулируется организованным литературным и лингвистическим процессом, который обеспечивает создание и развитие литературного микроязыка и представляет его как таковой.

С точки зрения местоположения, славянские микроязыки существуют как в преимущественно славянских, так и в неславянских областях, благодаря чему некоторые из них были названы языковыми «островами» в результате прошлой миграции, тогда как другие существуют сами по себе, никогда не были полностью отделены от своих генетических и географических точек происхождения.

Этнический фактор

За большинством славянских микроязыков стоят не народы, а так называемые культурно-языковые и этнолингвистические группы как ответвления крупных славянских этносов. -нации.

Периферийные литературные микроязыки функционируют в среде культурных и языковых групп, которые существуют в рамках периферийного (этнического) ареала и отличаются в его рамках только локальными чертами культурно-исторического и языкового (диалектного) характера - таковы чакавцы, кайкавы в Хорватии и т.д.; этнолингвистические группы, то есть «островные», которые являются национальными меньшинствами, стоят за островными литературными микроязыками - такими, как бургенландские хорваты, Молизские хорваты, банатские болгары и т. Д. (В отличие от культурно-языковых групп для них характерны более ощутимые этнические и языковые раздельные). И периферийные, и островные ветви считают себя неотъемлемой частью соответствующих славянских этнических народов: банатские болгары - болгары, чакавы и кайкавы, а также бургенландские хорваты и молизские хорваты - хорваты и т. Д., Но также как самостоятельный славянский язык, поскольку он используется этнической группой (сообществом), претендующей на роль национальности. Однако граница между микроязыками и независимыми славянскими языками, а в некоторых других случаях оказывается нечеткой: например, «островной» сербский, представляющий славянское национальное меньшинство в Германии, и периферийный по отношению к польскому Кашубские традиции, укоренившиеся в русском языкознании, рассматриваются как отдельные языки.

История возникновения

Поскольку необходимы условия для возникновения литературных микроязыков: наличие компактности среды и связанная с этим изоляция от основного диалектного континуума, осознание языковой и этнической специфики, сложность диалектного пейзажа, заставляющая искать собственный литературный язык (особенно при формировании национальных литературных языков) на близкой диалектной основе; наличие литературно-лингвистических предрассудков на родственном или неродственном языке, что обеспечивало условия для экспериментов по использованию родной речи в качестве литературного языка; В то же время количественный фактор не является решающим, хотя и влияет на потенциальные возможности литературно-языкового процесса. Стимулирующими моментами в возникновении ряда славянских микроязыков были протестантизм (XVI век), движение за национальное возрождение славянских народов (XIX век), субъективный фактор, то есть наличие просветителей, которые способны дать импульс силе своего примера организации литературно-лингвистического процесса на своем диалекте (диалекте).

Особенностью периферийных литературных микроязыков является то, что почти все они уже на начальном этапе своего развития (до эпохи национального возрождения) были региональными вариантами, которые конкурировали друг с другом, чтобы стать основой зарождающегося национального литературный язык.

См. Также
Примечания
Библиография
  • Дуличенко А.Д. Малые славянские литературные языки (микроязыки) // Языки мира: Славянские языки. М.: Academia, 2005
  • Дуличенко А.Д. Славянские литературные микроязыки. Вопросы формирования и развития. Таллинн, 1981.
  • Дуличенко А.Д. Языки малых этнических групп: функциональный статус и проблемы развития словари (на славянском материале) // Modernisierung des Wortschatzes europäischer Regional- und Minderheitensprachen. Tübingen, 1999.
  • Дуличенко А.Д. Kleinschriftsprachen in der slawischen Sprachenwelt // Zeitschrift für Slawistik, 1994, Bd. 39.
Литература
Последняя правка сделана 2021-06-08 05:36:12
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте