Pączki

редактировать
Pączki
Polskie pączki.jpg Глазурованные pączki
Альтернативные названия крепл
Тип Пончик
Место происхождения Польша
Регион или штат Центральная Европа, Северная Америка
Основные ингредиенты Тесто на дрожжевой основе, зерновой спирт, конфитюр или другая сладкая начинка, сахарная пудра, глазурь, глазурь или кусочки сушеной цедры апельсина

Paczki ( / р oʊ п tʃ K I / ; польский:  [pɔntʂkʲi] ( слушать ) Об этом звуке ; единственное число: Pączek [ˈPɔntʂɛk] ; Кашубский : pùrcle ; Silesian : kreple) - пончики с начинкой,встречающиеся в польской кухне.

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 Описание
  • 2 Этимология, написание и произношение
  • 3 день Pączki
  • 4 США
  • 5 См. Также
  • 6 Примечания
  • 7 ссылки
  • 8 Источники
  • 9 Внешние ссылки
Описание

Почки - это обжаренные во фритюре кусочки теста в форме шариков, наполненные конфитюром или другой сладкой начинкой. Почки обычно покрывают сахарной пудрой, глазурью, глазурью или кусочками сушеной цедры апельсина. Перед приготовлением в тесто добавляют небольшое количество зернового спирта (традиционно ректификованного ); при испарении предотвращает впитывание масла глубоко в тесто. Почки принято считать пушистыми, но несколько вогнутыми, с яркой полосой вокруг них; эти особенности рассматриваются как свидетельство того, что тесто было обжарено в свежем масле.

Хотя они выглядят как немецкие берлинцы (в Северной Америке - бисмарки ) или желейные пончики, pączki изготавливаются из особо жирного теста, содержащего яйца, жиры, сахар, дрожжи, а иногда и молоко. Они содержат множество фруктовых и кремовых начинок, их можно глазировать, покрывать сахарной пудрой или сахарной пудрой. Powidła ( варенье из сливы ) и варенье из лепестков шиповника являются традиционными начинками, но также используются многие другие, в том числе клубника, баварский крем, черника, заварной крем, малина и яблоко.

Почки были известны в Польше как минимум со средневековья. Енджей Китович описал, что во время правления Августа III под влиянием французских поваров, которые приехали в Польшу, тесто для песок улучшилось, так что они стали более легкими, пористыми и эластичными.

  • Pączki выставлен на продажу

  • Традиционные pączki serowe или oponki

  • Домашние глазурованные pączki

  • Пушки американского производства

Этимология, написание и произношение

Польское слово pączek [ˈPɔntʂɛk] (множественное число: pączki [ˈPɔntʂkʲi] ) - уменьшительное от польского слова pąk [ˈPɔŋk] " бутон ". Последнее происходит от праславянского * pǫkъ, которое могло относиться ко всему, что круглое, выпуклое и вот-вот лопнет (сравните протославянское * pǫkti «набухать, взрываться »), возможно, в конечном итоге звукоподражательного происхождения. Из польского это слово было заимствовано в нескольких других славянских языках, где соответствующие заимствования ( пончик, пончик или поничка) относятся к аналогичному шаровидному тесту.

Носители английского языка обычно используют польскую форму множественного числа как в единственном, так и во множественном числе. Они произносят его, как / р ʊ п tʃ К I, р ʊ п ʃ -, р ʌ п tʃ -, р ɒ п tʃ - / (последние из которых находится ближе всего к польскому произношению) и часто пишутся как " paczki », т. е. без огонек (крючковидный диакритический знак). Это не следует путать с польским словом paczki, не имеющим отношения к делу. [ˈPatʂkʲi], что является формой множественного числа от paczka [ˈPatʂka], что означает «посылка» или «посылка».

День Pączki
Жирный четверг против жирного вторника
Воскресенье понедельник вторник среда Польша Жирный четверг ( Tłusty Czwartek) Пятница Суббота
Воскресенье понедельник Соединенные Штаты Жирный вторник (День Pączki) Пепельная Среда четверг Пятница Суббота
Карнавал Пост

В Польше pczki едят особенно в Толстый четверг ( Tłusty Czwartek), последний четверг перед Пепельной средой и началом Великого поста. Традиционной причиной приготовления pczki было использование всего сала, сахара, яиц и фруктов в доме, потому что их потребление было запрещено христианским постом во время Великого поста.

В Северной Америке, особенно в крупных польских общин в Чикаго, Детройте и других крупных городах на Среднем Западе и Северо - Восток, День Paczki отмечается ежегодно иммигрантов и местных жителей. Дата этого праздника совпадает с датой допостных традиций других иммигрантов ( например, Масленица, Марди Гра) в Толстый вторник. С его многочисленным польским населением Чикаго отмечает фестиваль как в жирный четверг, так и в жирный вторник. Почки также часто едят в День Казимира Пуласки. В Буффало, Толедо, Кливленде, Детройте, Гранд-Рапидс, Милуоки, Сент-Луисе, Саут-Бенде, Луисвилле и Виндзоре День Почки отмечается в Толстый вторник.

Празднование Дня Pczki в некоторых регионах даже больше, чем многие празднования Дня Святого Патрика. В Хамтрамке, штат Мичиган, анклаве Детройта, ежегодно проводится Парад в День Почки ( масленичный вторник ), который приобрел преданных поклонников. Повсюду в районе Метро Детройт он настолько распространен, что многие пекарни привлекают очереди покупателей, чтобы купить pczki в День Pczki.

В некоторых районах День Почки отмечают конкурсом по еде. Соревнования в Эванстоне, штат Иллинойс, начались в 2010 году и проводятся в выходные перед Жирным вторником, в то время как соревнования Хамтрамка проводятся в праздничные дни.

Соединенные Штаты

Эти кондитерские изделия стали популярными в Соединенных Штатах благодаря иммигрантам из Польши и маркетингу хлебопекарной промышленности. Они продаются в пекарнях, в основном, в жирный вторник и жирный четверг по всему Детройту и Чикаго, они особенно популярны в районах с большой концентрацией польских иммигрантов: Северный центр Милуоки и Юго-Восточный Висконсин, Чикаго и Северный Иллинойс, Северо-Западная Индиана, Большой Детройт и другие регионы. Районы Среднего Мичигана, Толедо, Большой Цинциннати, Большой Кливленд, Филадельфия, Питтсбург, Скрэнтон / Уилкс-Барре, Северный и Центральный Нью-Джерси, Центральный Коннектикут, Западный Массачусетс. Польская община в Буффало проводит крупнейшее мероприятие «Жирный четверг» за пределами Польши, которое проводится в сотрудничестве с ежемесячным мероприятием «Польский счастливый час» в Буффало.

Смотрите также
Примечания
использованная литература
Источники
  • «Словарь английского языка американского наследия». Проверено 2 февраля 2018.
  • Банковский, Анджей, изд. (2000). Etymologiczny słownik języka polskiego [ Польский этимологический словарь ] (на польском языке). т. 1. Wydawnictwo Naukowe PWN. |volume=имеет дополнительный текст ( справка )
  • Парикмахер, Кэтрин, изд. (2004). Канадский Оксфордский словарь (2-е изд.). Издательство Оксфордского университета. DOI : 10.1093 / acref / 9780195418163.001.0001. ISBN   978-0-19-541816-3. Проверено 23 декабря 2016.
  • Биззарри, Эми, изд. (2016). Знаменитые чикагские блюда, напитки и десерты. Чарльстон, Южная Каролина: Американская Палата. ISBN   978-1-46713-551-1.
  • Болдырев Р.В. (2003). Мельничук О.С. (ред.). Этимологический словарь украинской мови Етимологічний словник української мови [ Этимологический словарь украинского языка ] (на украинском языке). т. 4. Киев: Наукова думка. ISBN   966-00-0590-3. |volume=имеет дополнительный текст ( справка )
  • Бралчик, Ежи (2014). Jeść !!! [ Дай мне поесть! ] (по польски). BOSZ. ISBN   978-83-7576-218-1.
  • Чернецкий, Станислав (1682). Compendium ferculorum, albo Zebranie potraw [ Сборник блюд ] (на польском языке). Краков: Drukarnia Jerzego i Mikołaja Schedlów.
  • "Dictionary.com Несокращенный". Случайный дом. Проверено 2 февраля 2018.
  • Дорошевский, Витольд, изд. (1969). "Słownik Języka Polskiego" [Польский словарь] (на польском языке). Варшава: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.
  • Думановский, Ярослав; Янковский, Рафал, ред. (2011). Moda bardzo dobra smażenia rónych konfektów [ Очень хороший способ жарки различных кондитерских изделий ]. Monumenta Poloniae Culinaria (на польском языке). т. 2. Варшава: Muzeum Pałac w Wilanowie. ISBN   978-83-60959-18-3. |volume=имеет дополнительный текст ( справка )
  • Думановский, Ярослав (2016). "Pączki z przeszłości, czyli tłusty czwartek historycznie" [Почки прошлого, или Жирный четверг в истории]. naTemat.pl. Проверено 6 февраля 2018.
  • Эдж, Джон Т., изд. (2006). Пончики: американская страсть. Нью-Йорк: Сыновья Г. П. Патнэма. ISBN   978-1-440-62864-1.
  • Георгиев, Владимир Иванов (1999). Blgarski etimologichen rechnik Български етимологичен речник [ Болгарский этимологический словарь ] (на болгарском языке). т. 1. Марин Дринов. ISBN   978-95-4430-315-0. |volume=имеет дополнительный текст ( справка )
  • Китович, Енджей (1840). Opis obyczajów i zwyczajów za panowania Augusta III [ Описание обычаев и привычек при Августе III ] (на польском языке). Познань: Эдвард Рачиньский.
  • Куронь, Мацей (2004). Kuchnia polska: Kuchnia Rzeczypospolitej wielu narodów [ Польская кухня: Кухня Содружества многих народов ] (на польском языке). Чарна Овца. ISBN   83-89763-25-7.
  • Лемнис, Мария ; Витри, Хенрик (1979). W staropolskiej kuchni i przy polskim stole [ Старопольские традиции на кухне и за столом ] (на польском языке). Варшава: Интерпресс.
  • "Lista produktów tradycyjnych" [Список традиционных продуктов] (на польском языке). Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi. Архивировано из оригинала на 2018-05-24. Проверено 15 июня 2016.
  • Лозинская, Майя; Лозинский, янв (2013). Historia polskiego smaku: kuchnia, stół, obyczaje [ История польского вкуса: кухня, стол, обычаи ] (на польском языке). Варшава: Wydawnictwo Naukowe PWN. ISBN   978-83-7705-269-3.
  • Миш, Фредерик С. (2004). Энциклопедический словарь Мерриам-Вебстера (11-е изд.).
  • Нейлсон, Уильям Аллан; Knott, Thomas A.; Кархарт, Пол В. (1947) [1934]. Новый международный словарь Вебстера (2-е изд.).
  • Стрибель, Роберт; Стрибель, Мария (2005) [1993]. Кулинария польского наследия. Нью-Йорк: Книги Гиппокрены. ISBN   0-7818-1124-4.
  • Шимула, Эльжбета (2012). «Польская диета». В Такере, Аруна; Бартон, Арлин (ред.). Мультикультурный справочник по продуктам питания, питанию и диетологии. Вили-Блэквелл. С. 277–295. ISBN   978-1-4051-7358-2.
  • Шимандерская, Ханна (2010). Kuchnia polska: Potrawy Regionalne [ Польская кухня: региональные блюда ] (на польском языке). Варшава: Свят Ксиньки. ISBN   978-83-7799-631-7.
  • Ушаков, Дмитрий Николаевич (1940). "Толковый словарь русского языка"Толковый словарь русского языка [Толковый словарь русского языка]. Академик. Москва: Советская энциклопедия.
  • Migrodzki, Петр (ред.). "Wielki Słownik Języka Polskiego" [Большой польский словарь] (на польском языке). Instytut Języka Polskiego PAN.
внешние ссылки
Последняя правка сделана 2023-03-21 05:39:53
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте