Код Шекспира

редактировать

2007 г., серия «Доктор Кто»
180 - «Код Шекспира»
«Доктор Кто» эпизод
В ролях
Доктор
Товарищ
Другие
Производство
Режиссер АвторЧарльз Палмер
АвторГарет Робертс
Редактор сценарияСаймон Уинстон
ПродюсерФил Коллинсон
Исполнительный продюсер (ы)Рассел Ти Дэвис. Джули Гарднер
Случайный мусор ic composerМюррей Голд
Код производства3.2
СерияСерия 3
Продолжительность45 минут
Первая трансляция7 апреля 2007 г. (2007-04-07)
Хронология
← Предыдущий . "Смит и Джонс "За ним →. "Гридлок "
Список эпизодов «Доктора Кто» (с 2005 г. по настоящее время)

"Код Шекспира "- второй эпизод третьей серии возрожденного британского научно-фантастического телесериала Доктор Кто. Он был показан на BBC One 7 апреля 2007 года. По данным BARB, этот эпизод посмотрели 7,23 миллиона зрителей и заняли пятое место по популярности на британском телевидении за ту неделю. Первоначально названный «Победа усилий любви», эпизод был переименован как отсылка к Код да Винчи.

В эпизоде ​​инопланетянин путешественник во времени Доктор (Дэвид Теннант ) берет свою новую странствующую спутницу Марту Джонс (Фриму Агьеман ) в свое первое путешествие во времени и пространстве. Они прибывают в 1599 году около Театра Глоуб в Саутворк, где встречаются с драматургом Уильямом Шекспиром. Шекспира околдовывают три ведьмоподобных каррионита, чтобы переписать финал его пьесы Победа сил любви, чтобы в спектакле были найдены правильные слова, чтобы освободить остальную часть каррионитской расы из заключения.

Содержание
  • 1 Сюжет
    • 1.1 Преемственность
      • 1.1.1 Шекспир в Докторе Кто
      • 1.1.2 Ссылки на более ранние серии и рассказы о Докторе Кто
    • 1.2 Ссылки на другие произведения
      • 1.2.1 Ссылки, связанные с Шекспиром
      • 1.2.2 Другое
  • 2 Производство
    • 2.1 Написание и подготовка к съемкам
    • 2.2 Съемка
    • 2.3 Специальные эффекты
  • 3 Трансляция и прием
  • 4 Ссылки
  • 5 Внешние ссылки
Сюжет

Десятый Доктор, который обещал взять Марту в одну поездку, берет ее на представление «Потерянные усилия любви» в Театре «Глобус» в Саутварке в 1599 году. В конце пьесы Уильям Шекспир объявляет о предстоящем продолжении под названием Победы Труда Любви. Ведьма по имени Лилит использует куклу вуду, чтобы повлиять на Шекспира, чтобы он объявил, что премьера новой пьесы состоится следующим вечером. Когда Линли, Повелитель пира, требует увидеть сценарий, прежде чем разрешить пьесу, Лилит погружает куклу вуду, сделанную из его волос, в ведро с водой и наносит удар ей в грудь. Линли падает мертвым на землю. Лилит вынуждает Шекспира написать странный заключительный абзац к «Победе усилий любви», прежде чем улететь на метле.

Утром Доктор, Марта и Шекспир идут в театр «Глобус», и Доктор спрашивает, почему у театра 14 сторон. Решают навестить архитектора театра в Бетлемской больнице. Они находят архитектора, Питера Стрита, в кататоническом состоянии. Доктор помогает ему выйти из кататонии достаточно долго, чтобы показать, что ведьмы продиктовали ему тетрадекагональный дизайн Глобуса. Ведьмы Лилит, Роковой Палец и Кровавый Прилив наблюдают за этим через свой котел, Роковой Палец телепортируется в камеру и одним касанием убивает Питера. Доктор идентифицирует ведьм как Carrionites, вид, чья магия основана на силе слов, которая позволяет им управлять психической энергией. Произнося имя Каррионит, Доктор может отразить ее.

Доктор делает вывод, что Карриониты намерены использовать могущественные слова Победы Доброго труда Любви, чтобы вырвать свой вид из заключения. Доктор противостоит Лилит, которая объясняет, что три ведьмы были освобождены от изгнания гениальными словами Шекспира после того, как он потерял своего сына Хамнета. Лилит временно останавливает одно из двух сердец Доктора и летит в Театр Глобус. Шекспиру не удается остановить постановку пьесы. Актеры говорят последние строчки спектакля. Открывается портал, позволяющий Каррионитам вернуться во вселенную. Доктор говорит Шекспиру, что только он может найти слова, чтобы закрыть портал. Шекспир импровизирует короткую рифмованную строфу, но останавливается на последнем слове, пока Марта не выпаливает Экспеллиармус. Падальщиц и всех копий «Победы любви» засасывают обратно через закрывающийся портал.

Преемственность

Шекспир в Докторе Кто

Шекспир появился в одном из предыдущих эпизодов «Доктора Кто», и Доктор также упомянул предыдущие встречи. Бард виден Доктором и его товарищами на экране их пространственно-временного визуализатора в Погоня (1965), разговаривающего с Елизаветой I; в Планете зла (1975) Четвертый Доктор упоминает о встрече с Шекспиром, а в Городе смерти (1979) он утверждает, что помог расшифровать оригинал рукопись Гамлета ; и в Метке Рани (1985) Шестой Доктор говорит: «Я должен снова увидеть его [Шекспира] через некоторое время».

Среди материалов, не относящихся к телевидению, Шекспир фигурирует в романах Девы пропавших без вести Стеклянная империя и Плоттеры, а также в Big Finish Productions аудиодрама The Kingmaker. В другой драме «Большой финал», Время далеков, в конце рассказа раскрывается, что ребенок является Шекспиром. У этого есть продолжение в рассказе Яна Поттера Apocrypha Bipedium в Short Trips: Companions, в котором рассказывается об анахронической встрече молодого Шекспира с некоторыми персонажами, которых он позже изобразит в Троил и Крессида. Наконец, Бард также появляется в комиксе Doctor Who Magazine Девятый Доктор A Groatsworth of Wit (также написанном Гаретом Робертсом).

Продюсер Рассел Т. Дэвис и сценарист Гарет Робертс оба заявили, что им было известно об этих прошлых упоминаниях о встрече с Шекспиром, но они не будут ни упоминаться, ни опровергаться в эпизоде. Робертс добавил, что хотя ранний проект «Шекспировского кодекса» содержал «хитрое упоминание о Городе смерти», он был удален, потому что «он был настолько хитрым, что немного сбил бы с толку поклонников, которые узнали его и сбили с толку. всем остальным. "

Отсылки к более ранним эпизодам и рассказам Доктора Кто

Название Carrionites происходит из собственного романа сценариста Гарета Робертса Новые приключения, Zamper (1995), который относится к подобной слизняку расе, известной как «ариониты». Робертс сказал: «Я всегда думал, что это хорошее слово, и я думал о ведьмах как о падальщиках, поэтому я поставил перед ним букву C».

В «Затерянном приключении» Дугласа Адамса Шада, вскользь упоминается Повелитель Времени, Сцинтилла, который был заключен в тюрьму за «сговор с Каррионитами», и новеллизация Шады также была написана Робертсом.

Есть несколько ссылок на расы. из предыдущих эпизодов Доктора Кто. В какой-то момент Доктор использует титул «Сэр Доктор ТАРДИС», который ему дала королева Виктория в «Зуб и коготь » (2006). Вклад каррионитов в «Победу подвигов любви» включает упоминание «дравидийских берегов»; "Звездный корабль дравидов" упоминается в Мозг Морбиуса (1976). Лилит относится к Вечным, расе, представленной в оригинальном сериале Просвещение (1983). Кроме того, Доктор находит череп в магазине реквизита Шекспира, который напоминает ему о расе Сикоракс из «Рождественское вторжение » (2005); когда Доктор упоминает имя «Сикоракс» Шекспиру, Шекспир говорит, что он будет использовать это имя (шутка состоит в том, что имя на самом деле происходит от матери матери в пьесе Шекспира Калибана Буря.)

В других эпизодах есть отсылки к гораздо более ранним эпизодам. Одна из предполагаемых строк «Победы труда любви», «глаз должен иметь удовлетворение там, где он отдыхает», взята из третьего эпизода сериала 1965 года Крестовый поход - истории, сознательно написанной в шекспировском стиле.

Ссылки на другие произведения

Ссылки, связанные с Шекспиром

Эпизод касается «потерянной» пьесы Шекспира «Победа сил любви», которая упоминается более чем в одном историческом документе, но это может быть просто альтернативным названием для существующей пьесы. Исторически сложилось так, что упоминание о победе Труда любви (в Фрэнсис Мерес Палладис Тамиа, Сокровищница Уитса, 1598) предшествует строительству театра Глобус (1599).

Доктор и Марта неоднократно ссылаются на внешность Шекспира : она отмечает, что он совсем не похож на свой портрет, и задается вопросом, почему он не лысый, в то время как Доктор говорит, что мог бы сделать свою голову лысым, если он потрет его и позже даст ему воротник, чтобы он оставался (называя это «шейным бандажом»). Сам Шекспир говорит с заметным акцентом Мидлендса, отсылка к его рождению и воспитанию в Стратфорде-на-Эйвоне.

В этом эпизоде ​​упоминаются многочисленные споры о сексуальности Шекспира. Шекспир флиртует с Мартой несколько раз во время эпизода и в конечном итоге сочиняет для нее Сонет 18, называя ее своей «Темной леди ». Это отсылка к загадочному женскому персонажу в Сонетах Шекспира, хотя Сонет 18 на самом деле один из тех, которые адресованы мужскому персонажу, Прекрасной Молодёжи. Шекспир впоследствии флиртует и с Доктором, на что Доктор замечает: «Пятьдесят семь академиков просто ударили по воздуху», что является отсылкой к дебатам по этому поводу.

На протяжении всего эпизода звучит шутка, в которой Доктор создает очевидный онтологический парадокс, вдохновляя Шекспира заимствовать фразы, которые Доктор цитирует из своих пьес. Примеры этого включают в себя Доктора, рассказывающего Шекспиру, что «весь мир - сцена » (из Как вам это понравится ) и «главное в пьесе» (из Гамлет ), а также имя Сикоракс из Буря. Однако, когда сам Шекспир придумывает фразу «Быть или не быть », Доктор предлагает записать ее, но Шекспир считает ее «слишком претенциозной». В другой версии шутки Доктор восклицает: «Еще раз к прорыву», и Шекспиру сначала нравится эта фраза, прежде чем он осознает, что это одна из его собственных из Генриха V, которая, вероятно, была написана в начале 1599. Расспрашивая Шекспира о ведьмах, Марта отмечает, что он писал о ведьмах; ссылка на Макбет, которую Шекспир отрицает. Во время действия эпизода Шекспир еще не написал Макбет или Гамлет, в которых явно фигурируют паранормальные явления, такие как ведьмы и привидения.

Есть множество других намеков на пьесы Шекспира. Незадолго до того, как Доктор выходит из ТАРДИС, он восклицает: «Дивный новый мир» из сцены I акта V из Буря. В ранней сцене мелькает знак гостиницы под названием «Слон». Это название гостиницы, рекомендованной в Двенадцатая ночь. Три каррионита ссылаются на Странные сестры из Макбет (который был написан через несколько лет после действия этого эпизода); как и они, карриониты используют хореический тетраметр и рифмующиеся куплеты для произнесения заклинаний. При регрессе архитектора в «Бедламе» Доктор использует фразу «Зимняя сказка », в то время как сам архитектор использует фразу «бедный Том» так же, как «безумный» Эдгар в Кинг Лир.

Лилит приписывает побег Каррионитов из изгнания Вечных «новым… блестящим» словам. Шекспиру приписывают добавление от двух до трех тысяч слов к английскому языку, включая «убийство», «глазное яблоко», «чехарда» и «мрачный».

Персонаж Кемпе - Уильям Кемпе, уважаемый комический актер той эпохи, который был членом Людей лорда Чемберлена вместе с Шекспиром и Ричард Бербедж.

Уиггинс назван в честь доктора Мартина Виггинса, выдающегося ученого в области елизаветинской и якобинской литературы и редактора нескольких выпусков влиятельных пьес того периода. Виггинс также является поклонником Доктора Кто и другом писателя Гарета Робертса. По словам Робертса, «если кто-то и собирался сбить меня с толку после передачи, это был бы он, поэтому я подумал, что я сначала его подмажу».

Другое

Есть несколько ссылок на Гарри Поттер франшиза. В какой-то момент Марта говорит: «Это все немного Гарри Поттер », что побуждает Доктора утверждать, что он прочитал последнюю книгу серии (которая не будет выпущена до тех пор, пока через три месяца после выхода серии в эфир; Доктор называет ее «Книгой 7», потому что название не было обнародовано во время съемок). В конце эпизода Шекспир, Доктор и Марта используют слово из Гарри Поттера, «Экспеллиармус», чтобы победить Каррионитов, и Доктор восклицает: «Старый добрый Дж. К. !». Эти отсылки включают некоторый метатеатрический юмор, поскольку Дэвид Теннант сыграл злодея Барти Крауча-младшего в экранизации фильма Гарри Поттер и Кубок огня..

Есть несколько ссылок на парадоксы путешествий во времени. Марта упоминает возможность убийства своего деда, намек на парадокс дедушки, когда она впервые выходит из ТАРДИС. Она также предполагает, что наступление на бабочку может изменить будущее человечества. Эта идея возникла в рассказе Рэя Брэдбери 1952 года Звук грома. Доктор объясняет, как история может быть изменена с разрушительными результатами, ссылаясь на фильм Назад в будущее. Марта презирает это объяснение, говоря: «Фильм?» На что Доктор возражает: «Нет, романизация! Да фильм! ». Действительно, существует новелла Назад в будущее, написанная Джорджем Гипом.

. Некоторые из используемых слов и названий заимствованы из других произведений. Доктор утверждает, что Марта происходит из Фридонии, вымышленной страны в фильме братьев Маркс Утиный суп - оно также использовалось в качестве названия планеты в Докторе. Кто роман Разжигатель войны (2002) Терренс Дикс. Планета Рексель 4 названа в эпизоде ​​Люди будущего 1974 года.

Доктор цитирует строчку «Ярость, ярость против угасания света» из «Не входите в эту спокойную ночь »Дилана Томаса - но предупреждает Шекспира, что он не может использовать это, так как это« чужое ».

Производство

Сценарий и подготовка к съемкам

Этот эпизод был Гарет Робертс 'первым авторским правом в сериале, однако он писал для Доктора Который много раз раньше. Он начал писать несколько Virgin New Adventures, серию романов о Докторе Кто, с The Highest Science (1993). Затем он написал еще несколько книг для Virgin Books и последующих спин-оффов «Доктора Кто». В новом сериале Робертс снова создал роман (Only Human, 2005), а затем несколько небольших заданий для телешоу, включая «Атака Граске » цифровое телевидение интерактивный мини-эпизод и ТАРДИЗОДЫ.

Как было показано в Докторе Кто, выпуск 30, этот эпизод имел рабочее название «Победа любви». Однако к моменту создания фильма название было изменено на «Театр судьбы», согласно видеодневнику Дэвида Теннанта, снятому во время производства и включенному в качестве бонуса в комплект DVD серии 3. Теннант отмечает, что название, скорее всего, изменится перед трансляцией, предполагая, что "Театр судьбы" было лишь временным названием.

Концовка с участием королевы Елизаветы была идеей Рассела Т. Дэвиса, который сказал Робертсу «сделать его немного похожим на финал The One Doctor », Big Finish Productions аудиодрама, также написанная Робертсом.

Сцена, в которой Доктор и Марта делят комнату, изначально была написана для того, чтобы Доктор небрежно раздевался до нижнего белья; и все еще не обращая внимания на то, чтобы пригласить Марту разделить постель. Его переписали, так как продюсеры и Теннант сочли это неуместным.

Съемки

Съемки эпизода проходили с 23 августа по 15 сентября 2006 года. Производство началось на студии Upper Boat Studios в Trefforest для сцен в Crooked Хаус.

Затем продюсер проделал неделю ночных съемок на локациях, начиная с Ковентри, включая больницу Форда, на одну ночь, прежде чем переехать в Госпиталь лорда Лейчестера в Уорик. Сцены, происходящие в Театре Глобус, были затем частично сняты в воссозданном Театре Глобус в Лондоне.

Помимо крытого рынка Ньюпорта, где сцены в Бедламе, в качестве Королевской больницы Бетлема. был известен как тогда, были воссозданы в подвале, оставшаяся часть съемок проходила в Upper Boat Studios, для сцен, установленных в Elephant Inn, фрагментов материалов Globe Theater и сцен ТАРДИС.

В журнале SFX №152 продюсер Фил Коллинсон назвал этот эпизод «самым дорогим за всю историю» из-за большого количества CGI и съемок в Уорике., Ковентри и Лондон.

Спецэффекты

Спецэффекты в этом эпизоде ​​были созданы Мельницей, которая создавала спецэффекты во всех эпизодах Доктора Кто с момента его возвращения в 2005 году. Огромный объем компьютерной графики потребовался в основном для кульминации эпизода.

Один кадр Доктора и Марты, смотрящих на Театр Глобус, был изменен между предварительным просмотром Третьей серии в конце «Сбежавшей невесты » и последним эпизодом; край театра «Глобус» был заменен компьютерной графикой деревни и самого далекого театра.

Трансляция и прием

Эпизод был впервые показан в 19:00 7 апреля 2007 года. Его посмотрели 7,2 миллиона зрителей, и он стал четырнадцатым по популярности программой недели.

«Код Шекспира» вместе с «Смит и Джонс » и «Гридлок » был выпущен на DVD 21 мая 2007 г. Затем он был повторно выпущен как часть бокс-сета Третьей Серии в ноябре 2007 года.

Скотт Мэтьюман из The Stage дал «Код Шекспира» в основном положительный отзыв, подчеркнув выступления гостей и тему власти слов. Дек Хоган из Digital Spy счел сюжет "смехотворным", но похвалил производственную ценность и специальные эффекты. Он предположил, что, возможно, ему понравится это больше, когда он снова посмотрит его позже, после того, как он разогреется перед Мартой. Ник Сетчфилд, писавший для SFX, наградил эпизод пятью из пяти звезд, посчитав постановку "уверенной". Он похвалил актерский, «остроумный» сценарий, концепцию ведьминоподобной внешности Каррионитов. IGN обозреватель Трэвис Фикетт оценил эпизод на 7,2 из 10. Он нашел сюжет «простым», но все же сказал это было забавно с хорошей игрой Келли.

Ссылки
Внешние ссылки
Викицитатник содержит цитаты, относящиеся к: Десятый Доктор
Последняя правка сделана 2021-06-11 04:41:07
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте