Генрих V - это историческая пьеса Уильяма Шекспира, предположительно написанная около 1599 года. В ней рассказывается история короля Англии Генриха V, сосредоточение внимания на событиях непосредственно до и после битвы при Азенкуре (1415 г.) во время Столетней войны. В тексте Первой четверти она была озаглавлена «Хроники истории Генриха Пятого», которая стала «Жизни Генриха Пятого» в тексте Первого листа.
Пьеса является заключительной частью тетралогии, которой предшествуют Ричард II, Генрих IV, часть 1 и Генрих. IV, часть 2. Таким образом, первоначальная публика уже была знакома с главным героем, который в пьесах Генриха IV изображался диким, недисциплинированным молодым человеком. В Генрихе V повзрослел молодой принц. Он отправляется в экспедицию во Францию и, имея численное превосходство, побеждает французов при Азенкуре.
Английский
| Предатели
Француз
|
Елизаветинской сцене не хватало декораций. Он начинается с Пролога, в котором Хор (одинокий оратор, обращающийся к аудитории) извиняется за ограниченность театра, желая, чтобы была «Муза огня», с настоящими принцами и королевством для сцена, чтобы отдать должное истории короля Генриха. Затем, говорит Хор, король Генрих «[а] оценит порт [пеленг] Марса ». Хор побуждает публику использовать свои «воображаемые силы», чтобы преодолеть ограничения сцены: «Раскройте наши недостатки своими мыслями... превратив достижения многих лет / в песочные часы».
Пьесы Шекспира в пяти действиях. В «Генрихе V» первые два в основном связаны с королем и его решением вторгнуться во Францию, убеждая, что по родословной он является законным наследником французского престола. Француз Дофин, сын короля Карла VI, отвечает на претензии Генриха снисходительным и оскорбительным подарком в виде теннисных мячей, «как соответствия его молодости и тщеславию».
Хор снова появляется в начале каждого акта, чтобы продвинуть историю. В начале второго акта он описывает приверженность страны делу войны: «Теперь вся молодежь Англии горит... Они продают пастбище, чтобы купить лошадь, / Следуя за зеркалом всех христианских королей..... "Акт II включает в себя заговор графа Кембриджского и двух товарищей с целью убить Генри в Саутгемптоне. Умное раскрытие Генри заговора и его безжалостное обращение с заговорщиками показывают, что он изменился по сравнению с более ранними пьесами, в которых он появлялся.
Гравюра из Акта III, Сцена I: «Еще раз к прорыву, дорогие друзья!»В Акте III Генрих и его войска пересекают Ла-Манш, чтобы атаковать французский порт Арфлер. Снова появляется Хор: «Захватите свои умы корнями этого флота / И оставьте свою Англию, как мертвую полночь». Французский король, говорит Хор, «предлагает ему / Катарину, свою дочь, и вместе с ней в приданое / Некоторые мелкие и невыгодные герцогства». Генри недоволен.
При осаде Харфлера англичане сначала терпят поражение, но Генри убеждает их в одной из самых известных речей Шекспира. «Еще раз к прорыву, дорогие друзья, еще раз; / Или закройте стену нашими мертвыми англичанами...» После кровавой осады англичане берут Харфлер, но силы Генриха настолько истощены, что он решает не идти. дальше в Париж. Вместо этого он решает переехать на побережье в Кале. Французы собирают мощную армию и преследуют его.
Они окружают его недалеко от городка Азенкур, и в акте IV, за ночь перед битвой, Генрих, зная, что численность его меньше, Генри бродит по английскому лагерю, пытаясь утешить своих солдат и определить, что они действительно думаю о нем. Он агонизирует о моральном бремени быть королем, прося Бога «закалить сердца моих солдат». Наступает рассвет, и Генри сплачивает своих дворян знаменитой Дневной речью святого Криспина (Акт IV, сцена III 18–67): «Нас мало, нас мало, мы - группа братьев». Французский вестник Монтжой возвращается, чтобы спросить, сдастся ли Генрих, избежит ли верного поражения и выкупит выкуп своих людей; Генри просит его «вернуть мой прежний ответ», говоря, что французы не получат от него выкупа «кроме этих моих косяков».
Вооруженные в основном длинными луками, англичане удивляют французов и самих себя сокрушительной победой. Французы потеряли 10 000 человек; англичанам меньше 30. «О Боже, твоя рука была здесь», - говорит Генри.
Катарина изучает английский язык у своей джентльменки Алисы на литографии 1888 года, написанной Лаурой Альма-Тадемой. Акт III, Сцена IV.Акт V наступает несколькими годами позже, когда англичане и французы ведут переговоры по Труа, и Генрих пытается добиться французской принцессы, Екатерина Валуа. Ни один из них не говорит хорошо на языке другого, но чувство юмора в отношении своих ошибок действительно помогает достичь его цели. Сцена заканчивается тем, что французский король усыновляет Генриха своим наследником французского престола, и молитва французской королевы «чтобы англичане, как французы, французские англичане приняли друг друга, Бог скажет это аминь».
Однако до того, как пьеса закончится, Хор снова появляется и с сожалением отмечает «состояние наследника Генриха», которым управляло так много людей, что они потеряли Францию и заставили его Англию истекать кровью, что часто демонстрировалось на нашей сцене. "- напоминание о бурном правлении Генриха VI в Англии, которое Шекспир ранее поставил на сцену в трилогии пьес: Генрих VI, часть 1, Генрих VI Часть 2 и Генрих VI Часть 3.
Издание 1587 года Хроник ХолиншедаКак и во многих пьесах по истории и трагедиях Шекспира, ряд второстепенных комических персонажей появляются, контрастируя, а иногда и комментируя основной сюжет. В данном случае это в основном обычные солдаты в армии Генриха, в том числе Пистолет, Ним и Бардольф из пьес Генриха IV. В армию также входят шотландец, ирландец, англичанин и Флуеллен, комично стереотипный валлийский солдат, имя которого фонетически близко к «Лливелин ». Пьеса также вкратце повествует о смерти сэра Джона Фальстафа, друга Генриха по пьесам Генриха IV, которого Генрих отверг в конце «Генриха IV, часть 2».
Первоисточником Шекспира о Генрихе V, как и о большинстве его хроник, были «Хроники» Рафаэля Холиншеда ; публикация второго издания в 1587 году дает пьесе terminus post quem. Эдвард Холл «Союз двух прославленных семей Ланкастера и Йорка», по-видимому, также был проконсультирован, и ученые предположили, что Шекспир был знаком со стихотворением Самуэля Дэниела о гражданские войны. Более ранняя пьеса Знаменитые победы Генриха V также обычно считается образцом для произведения.
На основании очевидного намёка на миссию Эссекса по подавлению Восстания Тайрона, пьеса считается датированной началом 1599 года. Хроника истории Генриха Пятого была внесена в Реестр Компании канцелярских товаров 14 августа 1600 года продавцом книг Томасом Павье ; первый кварт был опубликован до конца года - правда, Томасом Миллингтоном и Джоном Басби, а не Павье. Томас Крид напечатал.
Q1 Генриха V - это «плохой кварто », сокращенная версия пьесы, которая может быть копией, нарушающей авторские права, или сообщенным текстом. Вторая кварто, переиздание Q1, была опубликована в 1602 году Павье; другое переиздание было выпущено как Q3 в 1619 году с ложной датой 1608 года - часть False Folio Уильяма Джаггарда. Превосходный текст был впервые напечатан в Первом фолио в 1623 году.
Читатели и аудитория интерпретировали отношение пьесы к войне по-разному. С одной стороны, кажется, что он отмечает вторжение Генриха во Францию и военную доблесть. С другой стороны, это можно прочитать как комментарий о моральной и личной цене войны. Шекспир представляет его во всей сложности.
Американский критик Норман Рабкин описал пьесу как картину с двумя одновременными смыслами. Рабкин утверждает, что в пьесе никогда не останавливается на одной точке зрения на войну, сам Генри постоянно меняет свой стиль речи, говоря об «изнасиловании и грабеже» во время Харфлера, но о патриотической славе в своей речи в День святого Криспина.
Некоторые критики Свяжите прославление националистической гордости и завоеваний с современными английскими военными предприятиями в Испании и Ирландии. Хор прямо отсылает к ожидаемым военным триумфам Роберта Деверо, 2-го графа Эссекса, в пятом акте. Сам Генрих V иногда рассматривается как двойственное представление сценического механизма, сочетающего очевидную искренность с готовностью использовать обман и силу для достижения своих целей.
Другие комментаторы считают, что пьеса критически смотрит на причину того, что Генри сделал. насильственная причина. Благородные слова Хора и Генри постоянно подрываются действиями Пистоля, Бардольфа и Нима. Пистолет говорит в бомбе пустой стих, который, кажется, пародирует стиль речи Генри. Таким образом, Пистолет и его друзья раскрывают действия своих правителей. Действительно, присутствие персонажей Истчепа из Генриха IV, как говорят, подчеркивает элемент авантюриста в персонаже Генри как монарха.
Двусмысленность пьесы привела к различным интерпретациям в исполнении. Фильм Лоуренса Оливье 1944 года, снятый во время Второй мировой войны, подчеркивает патриотическую сторону, игнорируя тот факт, что враг пьесы, французы, на самом деле были союзниками в этом конфликте. в то время как фильм Кеннета Брана 1989 года подчеркивает ужасы войны. В постановке 2003 года Королевский национальный театр Генри был изображен как современный военный генерал, высмеивающий вторжение в Ирак.
. В последние годы ведутся научные дебаты о том, можно ли называть Генриха V военный преступник. Некоторые осуждают этот вопрос как анахронизм, утверждая, что современная юридическая терминология не может применяться к историческим событиям или фигурам, подобным тем, которые изображены в пьесе. Однако другие ученые отвергли эту точку зрения. Например, Кристофер Н. Уоррен обращается к книге Альберико Джентили De armis Romanis, а также к самому Генриху V, чтобы показать, как ранние современные мыслители (включая Шекспира) сами использовали юридические подходы для взаимодействия с прошлым. В результате, утверждает Уоррен, вопрос о том, был ли Генрих V военным преступником, не только законен, но и «исторически уместен».
С другой стороны, Генрих V изображается как великий лидер, поскольку он сдерживается, когда оскорбляют: «мы рады, что дофин так мил с нами». Генрих V также признает свои прошлые ошибки, «действительно дал себя варварской вольности» и проявляет большую уверенность: «Я поднимусь туда с такой полной славой, что ослеплю все глаза Франции».
Имитация судебного процесса над Генрихом V за преступления, связанные с законностью вторжения и убийства заключенных, состоялась в Вашингтоне, округ Колумбия в марте 2010 года, на основе как исторических записей, так и шекспировских играть. Названный «Верховный суд Объединенного Королевства Англии и Франции», в нем участвовали судьи Justices Сэмюэл Алито и Рут Бадер Гинзбург. Первоначально исход должен был быть определен путем голосования зрителей, но из-за жеребьевки все сводилось к решению судей. Суд разделился по поводу оправдания Генри войны, но единогласно признал его виновным в убийстве заключенных после применения «эволюционирующих стандартов зрелого общества». Ранее вымышленный «Трибунал по глобальным военным преступлениям» постановил, что война Генриха была законной, ни один мирный не был убит незаконно, и Генри не нес уголовной ответственности за смерть военнопленных. Вымышленный «Союз гражданских свобод Франции», инициировавший трибунал, затем попытался подать иск в гражданский суд. Судья пришел к выводу, что он был связан юридическими выводами GWCT, а также вынес решение в пользу англичан. Апелляционный суд подтвердил это без заключения, оставив этот вопрос на усмотрение Верховного суда.
Хор ссылается на кампанию Эссекса 1599 года в Ирландии без какого-либо ощущения того, что она закончится катастрофой.. Кампания началась в конце марта и была сорвана к концу июня, что свидетельствует о том, что спектакль впервые был поставлен в течение этого трехмесячного периода.
Традиция, которую невозможно проверить, гласит, что «Генрих V» был первой пьесой, поставленной в новом Театре «Глобус» весной 1599 г. - «Глобус» был бы упомянутым «деревянным О» в Прологе, но Шапиро утверждает, что Люди Чемберлена все еще находились в Занавес, когда произведение было впервые исполнено, и что Шекспир, вероятно, сам исполнял Хор. В 1600 году в первом напечатанном тексте говорится, что пьесу разыгрывали «разное». Однако самое раннее представление, точная дата которого известна, произошло 7 января 1605 года в суде Уайтхолл Палас.
Сэмюэл Пепис видел Генриха V в 1664 году, но он был написан Роджер Бойл, 1-й граф Оррери, а не Шекспир. Пьеса Шекспира вернулась на сцену в 1723 году в адаптации Аарона Хилла.
. Самой продолжительной постановкой пьесы в истории Бродвея была постановка с Ричардом Мэнсфилдом в главной роли в 1900 году, которая длилась 54 выступления. Другие известные сценические выступления Генриха V включают Чарльз Кин (1859), Чарльз Александр Калверт (1872) и Уолтер Хэмпден (1928).
Фотография Льюиса Уоллера в роли Генриха V из спектакля в пьесе 1900 годаОсновные возрождения в Лондоне в 20-м и 21-м веках включают:
В Глобусе Шекспира 2012 фестиваль Globe to Globe, Henry V был британским участником, одним из 37 и единственным, выступавшим на разговорном английском. Джейми Паркер исполнил роль Генри.
На британском телевидении пьеса показывалась как:
В 2017 году Pop-up Globe, первый в мире временная копия второго театра «Глобус», базирующегося в Окленде, Новая Зеландия, исполнила 34 произведения Генриха V показывает. Получивший образование в Лондоне австралийский актер Крис Хантли-Тернер взял на себя роль Генри, ирландский актер Майкл Махони в роли Хора и британско-новозеландский актер Эдвард Ньюборн в роли Пистолета / короля Франции.
Были сделаны три основных адаптации фильма. Первый, Генрих V (1944), поставленный и в главной роли Лоуренс Оливье, представляет собой красочную и очень стилизованную версию, которая начинается в Театре Глобус, а затем постепенно переходит к реалистичному воспроизведению битвы при Азенкуре. Фильм Оливье был снят во время Второй мировой войны и задумывался как патриотический сплоченный клич во время вторжения в Нормандию.
Второй крупный фильм, Генрих V (1989), режиссер и главная роль Кеннет Брана, пытается дать более реалистичное воспоминание о периоде и делает больший акцент на ужасах войны. Здесь вас ждет ужасная битва при Азенкуре, забрызганная грязью.
Третий крупный фильм, Король (2019), с Тимоти Шаламе в роли Генриха V, был адаптирован из пьес Шекспира «Генрих IV, часть I, Генрих IV, часть II». и Генри V.
В 2004 году постмодернистский хореограф Дэвид Гордон создал танцевальную версию пьесы под названием «Танцы». Генри Пять, который микшировал музыку Уильяма Уолтона, написанную для фильма Оливье, записал речи из самого фильма и Кристофера Пламмера, а также комментарии, написанные Гордоном. Премьера пьесы состоялась в Danspace Project в Нью-Йорке, где ее сравнили с постановкой Генриха IV (части 1 и 2) в Линкольн-центре. Он был возрожден трижды - в 2005, 2007 и 2011 годах - в разных городах США и получил награду Национального фонда искусств Американские шедевры в танце.
Сюита из оперы Генрих V - это оркестровая аранжировка 1963 года, которую композитор Уильям Уолтон написал для фильма Оливье 1944 года. Аранжировка выполнена Мьюиром Мэтисоном и состоит из пяти частей.
Генрих V - Сценарий Шекспира - 50-минутное произведение для рассказчика, хора SATB, хора мальчиков (по желанию), и полный оркестр. Музыкальное содержание взято из партитуры Уолтона к фильму Оливье, отредактированной Дэвидом Ллойд-Джонсом и аранжированной Кристофером Палмером. Впервые он был исполнен в Королевском фестивальном зале в Лондоне в мае 1990 года. Исполнителями для этой премьеры были Кристофер Пламмер (рассказчик), Хор Академии, Хористы Вестминстерского собора и Академия Святого Мартина в полях. Дирижером был сэр Невилл Марринер. Компакт-диск с произведениями этих исполнителей был выпущен Chandos в 1990 году.
O For a Muse of Fire - симфоническая увертюра для оркестра и вокального солиста, написанная Дэррилом Кубианом. Произведение длится 12 минут и было впервые представлено симфоническим оркестром Нью-Джерси в марте 2015 года. Произведение рассчитано для всего оркестра с вокалом-солистом. Вокальная часть включает выбранные строки из текста, а вокальный диапазон адаптируется к различным типам голоса. Солисткой премьерных выступлений New Jersey Symphony была бывшая солистка October Project (и бывшая артистка Sony Classical ) Мэри Фал.
На Викискладе есть медиафайлы, связанные с Генрих V (игра). |
Викиисточник содержит исходный текст, связанный с эта статья: Жизнь Генриха Пятого |
В Викицитаторе есть цитаты, связанные с: Генрих V (пьеса) |