сонеты Шекспира

редактировать
«ТТ» перенаправляется сюда. Чтобы узнать о других значениях, см. TT (значения).

Сонеты Шекспира
Титульный лист сонетов Шекспира.png Издание Торпа сонетов (1609 г.)
Автор Уильям Шекспир
Страна Англия
Язык Ранний современный английский
Жанр Поэзия эпохи Возрождения
Издатель Томас Торп
Дата публикации 1609
Текст Сонеты Шекспира в Wikisource

Сонеты Шекспира — это стихи, написанные Уильямом Шекспиром на самые разные темы. При обсуждении или упоминании сонетов Шекспира почти всегда имеется в виду 154 сонета, которые были впервые опубликованы все вместе в кварто в 1609 году. Однако есть еще шесть дополнительных сонетов, которые Шекспир написал и включил в пьесы « Ромео и Джульетта», « Генрих ». V и «Бесплодные усилия любви». В пьесе « Эдуард III » также есть частичный сонет.

Содержание

  • 1 контекст
  • 2 Кварто 1609 г.
    • 2.1 Посвящение
      • 2.1.1 Г-н WH, посвященный
    • 2.2 Форма и структура сонетов
    • 2.3 Персонажи сонетов
      • 2.3.1 Справедливая молодежь
      • 2.3.2 Темная леди
      • 2.3.3 Поэт-соперник
    • 2.4 «Жалоба любовника»
      • 2.4.1 История «Жалобы любовника»
  • 3 свидания
  • 4 Критика
  • 5 выпусков
  • 6 сонетов, которые встречаются в пьесах
    • 6.1 Эдуард III
  • 7 См. также
  • 8 ссылок
  • 9 Внешние ссылки
    • 9.1 Полные коллекции
    • 9.2 Учебные ресурсы
    • 9.3 Комментарии

Контекст

Сонеты Шекспира считаются продолжением сонетной традиции, которая пронеслась через эпоху Возрождения от Петрарки в Италии 14-го века и, наконец, была представлена ​​в Англии 16-го века Томасом Вяттом, а Генри Ховард дал свой рифмованный размер и разделение на катрены. За немногими исключениями, сонеты Шекспира соблюдают стилистическую форму английского сонета — схему рифмовки, 14 строк и размер. Но сонеты Шекспира вносят такие существенные отклонения в содержании, что они, кажется, восстают против избитых 200-летних традиций.

Вместо выражения благоговейной любви к почти богоподобному, но недосягаемому объекту любви женского пола, как это делали Петрарка, Данте и Филип Сидней, Шекспир представляет молодого человека. Он также представляет Темную Леди, которая не является богиней. Шекспир исследует такие темы, как похоть, гомоэротизм, женоненавистничество, неверность и язвительность способами, которые могут бросать вызов, но которые также открывают новые возможности для формы сонета.

Кварто 1609 г.

Первоисточником сонетов Шекспира является опубликованное в 1609 году кварто под названием «Сонеты Шекспира». Он содержит 154 сонета, за которыми следует длинное стихотворение « Жалоба любовника ». Тринадцать экземпляров кварто сохранились в довольно хорошем состоянии от издания 1609 года, которое является единственным изданием; других изданий не было. В примечании на титульном листе одной из сохранившихся копий есть свидетельство того, что великий актер елизаветинской эпохи Эдвард Аллейн купил копию в июне 1609 года за один шиллинг.

Сонеты затрагивают такие темы, как течение времени, любовь, неверность, ревность, красота и смертность. Первые 126 адресованы молодому человеку; последние 28 либо адресованы, либо относятся к женщине. (Сонеты 138 и 144 ранее были опубликованы в сборнике 1599 года « Страстный странник »).

Название кварто «Сонеты Шекспира» соответствует записи в Реестре канцелярских товаров. Название напечатано прописными буквами на титульном листе, где за ним следует фраза «Neuer before Imprinted». Название также появляется каждый раз, когда открывается кварто. То, что имя автора в притяжательной форме является частью названия, отличает его от всех других сборников сонетов того времени, за исключением одного — посмертной публикации сэра Филипа Сиднея 1591 года под названием Syr. PS его Астрофель и Стелла, которая считается одной из самых важных моделей Шекспира. Титул Сидни, возможно, вдохновил Шекспира, особенно если «WH» посвящения Шекспира — племянник и наследник Сидни, Уильям Герберт. Идея о том, что персоной, упоминаемой как рассказчик сонетов Шекспира, может быть сам Шекспир, решительно отвергается учеными; однако название кварто, кажется, поощряет такого рода предположения.

Первые 17 стихотворений, традиционно называемые сонетами о продолжении рода, обращены к молодому человеку, призывая его жениться и завести детей, чтобы увековечить свою красоту, передав ее следующему поколению. Другие сонеты выражают любовь говорящего к молодому человеку; размышлять об одиночестве, смерти и быстротечности жизни; как бы критикуют молодого человека за то, что он предпочел конкурирующего поэта; выражать неоднозначные чувства к любовнице говорящего ; и каламбур имени поэта. Последние два сонета представляют собой аллегорические трактовки греческих эпиграмм, относящихся к «маленькому богу любви» Купидону.

Издатель Томас Торп внес книгу в Реестр канцелярских товаров 20 мая 1609 года:

То. Торп. Записал для своего экземпляра под руководством мастера Уилсона и мастера Лоунса Уорденса книгу под названием «Сонеты Шекспира vjd».

Неизвестно, использовал ли Торп авторизованную рукопись Шекспира или неавторизованную копию. Джордж Элд напечатал кварто, и тираж был разделен между продавцами книг Уильямом Эспли и Джоном Райтом.

Преданность

Страница посвящения из Сонетов

Сонеты Шекспира включают посвящение «мистеру WH»:

К.ЕДИНСТВЕННОМУ.РОЖДАТЕЛЮ. ЭТИ.ВНУТРЕННИЕ.СОНЕТЫ. Mr.WH ВСЕГО.СЧАСТЬЯ. И.ЭТУ.ВЕЧНОСТЬ. ОБЕЩАН. ПО. НАШ.ВЕЧНОЖИВОЙ.ПОЭТ. ЖЕЛАЕТ. ДОБРОПОЖЕЛАЮЩИЕ. ПРИКЛЮЧИТЕЛЬ.В. ПАРАМЕТР. ЧЕТВЕРТЫЙ.

ТТ

Буквы верхнего регистра и остановки, которые следуют за каждым словом посвящения, вероятно, должны были напоминать древнеримскую лапидарную надпись или монументальную медь, возможно, подчеркивая заявление в сонете 55 о том, что произведение дарует бессмертие субъектам произведения:

«Ни мрамор, ни позолоченные памятники
Князья переживут эту мощную рифму».

Инициалы «ТТ» используются для обозначения издателя Томаса Торпа, хотя Торп обычно подписывал вводную часть только в том случае, если автор был за пределами страны или умер. Однако весь их корпус Торпа состоит всего из четырех посвящений и трех предисловий. Было высказано предположение, что Торп, подписывающий посвящение, а не автор, может указывать на то, что Торп опубликовал произведение без разрешения Шекспира. Хотя то, что Торп взял на себя посвящение, можно объяснить большими потребностями в бизнесе и поездках, с которыми Шекспир столкнулся в то время, что, возможно, заставило его в спешке заняться типографией, прежде чем броситься из города. В конце концов, май 1609 года был необычным временем: в этом месяце произошла серьезная вспышка чумы, которая закрыла театры, а также заставила многих бежать из Лондона. К тому же театральная труппа Шекспира гастролировала из Ипсвича в Оксфорд. Вдобавок Шекспир был вдали от Стратфорда, и в том же месяце, мае, его призвали заняться там семьей и бизнесом, а также заняться судебным процессом в Уорикшире, в котором участвовала значительная сумма денег.

Мистер WH, посвященный

Личность мистера У.Х., «единственного создателя сонетов Шекспира », доподлинно не известна. Его личность была предметом большого количества предположений: что он был покровителем автора, что он был одновременно покровителем и «прекрасным юношей», к которому обращаются в сонетах, что «прекрасный юноша» основан на мистере У.Х. в некоторых сонетах, но не в других, и ряд других идей.

Уильям Герберт, 3-й граф Пембрук Генри Риотесли, 3-й граф Саутгемптон

Уильям Герберт, граф Пембрук, считается наиболее вероятной личностью мистера У.Х. и «молодого человека». Он был посвященным первого фолио. Торп вряд ли обратился бы к лорду «мистер», но этому может быть объяснение, возможно, такая форма обращения исходила от автора, который хотел обратиться к Герберту в более раннее время — когда Герберт был «молодым человеком». ". Существует более позднее посвящение Герберту в другом кварто стиха, « Эпиграммы Бена Джонсона» (1616 г.), в котором текст посвящения Джонсона начинается словами «МОЙ ГОСПОДЬ, хотя вы не можете изменить свои заслуги, я не смею изменить ваш титул…» Подчеркнуто Джонсоном. на заглавие Пембрука и его комментарий, кажется, упрекают кого-то, кто имел наглость использовать неправильный заголовок, как, возможно, в случае с посвящением Шекспира.

Генри Риотесли ( граф Саутгемптона ) с перевернутыми инициалами получил большое внимание как вероятный вариант. Он был автором поэм Шекспира « Венера и Адонис » и «Похищение Лукреции». Саутгемптон также был известен своей красивой внешностью.

Другие предложения включают в себя:

  • Простая опечатка инициалов Шекспира «WS» или «W. Sh». Это было предложено Бертраном Расселом и Джонатаном Бейтом.
  • Уильям Холл, печатник, работавший с Торпом. Отмечается, что «ALL» после «MR. WH» означает «MR. W. HALL». Используя свои инициалы WH, Холл отредактировал сборник стихов Роберта Саутуэлла, который был напечатан Джорджем Элдом, издателем сонетов 1609 года.
  • Сэр Уильям Харви, отчим Саутгемптона.
  • Уильям Хотон, современный драматург.
  • Уильям Харт, племянник Шекспира и наследник мужского пола.
  • Кто он. Утверждалось, что посвящение намеренно двусмысленно, возможно, означает «Кто Он» - тщеславие, также использованное в современной брошюре. Возможно, он был создан Торпом для поощрения спекуляций и дискуссий (и, следовательно, продаж).
  • Уилли Хьюз. Ученый 18-го века Томас Тирвитт предложил «Уильям Хьюз», основываясь на каламбурах имени в сонетах (особенно в Сонете 20 ). Эта мысль выражена в рассказе Оскара Уайльда « Портрет мистера У.Х. », и что сонеты были написаны молодым актером, игравшим женские роли в пьесах Шекспира.

Форма и структура сонетов

Сонет 30 как настенная поэма в Лейдене

Почти все сонеты состоят из трех четверостиший (четырехстрочных строф ), за которыми следует заключительный куплет. Сонеты составлены пятистопным ямбом, размером, используемым в пьесах Шекспира.

Схема рифмовки ABAB CDCD EFEF GG. Сонеты, использующие эту схему, известны как шекспировские сонеты, или английские сонеты, или елизаветинские сонеты. Часто в конце третьего четверостишия возникает вольта («поворот»), где меняется настроение стихотворения, и поэт выражает поворот мысли.

Есть несколько исключений: сонеты 99, 126 и 145. Число 99 состоит из пятнадцати строк. Число 126 состоит из шести куплетов и двух пустых строк, отмеченных курсивными скобками; 145 — четырехстопный ямб, а не пятистопный. В другом варианте стандартной структуры, найденном, например, в сонете 29, схема рифмовки изменена путем повторения второй (B) рифмы первого четверостишия как второй (F) рифмы третьего четверостишия.

Помимо рифмы и с учетом только расположения идей и размещения вольты, в ряде сонетов сохраняется двухчастная организация итальянского сонета. В этом случае термины «октава» и «сестет» обычно используются для обозначения первых восьми строк сонета, за которыми следуют оставшиеся шесть строк. Есть и другие группы строк, поскольку Шекспир находит изобретательные способы с содержанием четырнадцатистрочных стихотворений.

Персонажи сонетов

При анализе персонажей сонетов обычно называют Прекрасным юношей, Поэтом-соперником и Темной леди. Говорящий выражает восхищение красотой Прекрасного юноши и, если читать сонеты в хронологическом порядке, в котором они опубликованы, позже заводит роман с Темной дамой, то же самое делает и Светлый юноша. Текущий лингвистический анализ и исторические данные свидетельствуют, однако, о том, что сонеты Темной Леди были сочинены первыми (около 1591–1595 гг.), Затем сонеты продолжения рода и последними сонеты Прекрасному юноше (1597–1603 гг.). Неизвестно, являются ли стихи и их персонажи художественными или автобиографическими; ученые, считающие сонеты автобиографическими, пытались отождествить персонажей с историческими личностями.

Ярмарка молодежи

«Прекрасный юноша» — безымянный юноша, к которому преданный поэт обращается в наибольшей части сонетов ( 1–126 ). Молодой человек красив, эгоцентричен, пользуется всеобщим восхищением и пользуется большим спросом. Последовательность начинается с того, что поэт призывает молодого человека жениться и стать отцом детей (сонеты 1–17). Продолжается дружба, перерастающая в любовное восхищение поэта, которое временами носит гомоэротический характер. Затем следует череда предательств со стороны молодого человека, когда его соблазняет Темная Леди, и они поддерживают связь (сонеты 133, 134 и 144), и все это поэт изо всех сил пытается выдержать. Он завершается собственным актом предательства поэта, в результате которого он обретает независимость от прекрасного юноши (сонет 152).

Личность Справедливого юноши была предметом спекуляций среди ученых. Одна из популярных теорий состоит в том, что он был Генри Риотесли, 3-м графом Саутгемптона; отчасти это основано на идее, что его физические черты, возраст и личность могут вполне соответствовать молодому человеку из сонетов. Он был поклонником и покровителем Шекспира и считался одним из самых выдающихся дворян того периода. Также отмечается, что стихотворение Шекспира 1593 года « Венера и Адонис » посвящено Саутгемптону, и в этом стихотворении богиня любви Венера побуждает молодого человека Адониса зачать ребенка, что является темой сонетов. Вот стихи Венеры и Адониса:

Факелы созданы для того, чтобы их зажигать, драгоценности — для ношения, Деликатесы — для вкуса, свежая красота — для употребления, Травы — для их запаха, а сочные растения — для выращивания; Вещи, растущие сами по себе, являются злоупотреблением роста, Семена прорастают из семян, и красота порождает красоту; Ты был рожден; получить его - твоя обязанность. На умножении земли зачем тебе питаться, Если земля не напитается твоим умножением? По закону природы ты обязан размножаться, Чтоб твой мог жить, когда ты сам умрешь; И так, несмотря на смерть, ты выживаешь, В том, что твое подобие все еще остается живым.

Проблема с отождествлением светловолосой молодежи с Саутгемптоном заключается в том, что наиболее достоверно датируемыми событиями, упомянутыми в «Сонетах», являются падение Эссекса, а затем казни заговорщиков с порохом в 1606 году, в результате чего Саутгемптону было 33 года, а затем 39 лет, когда сонеты были опубликованы, когда он выходил из того возраста, когда его называли «милым мальчиком» или «прекрасным юношей».

Такие авторы, как Томас Тирвитт и Оскар Уайльд, предположили, что Прекрасным юношей был Уильям Хьюз, соблазнительный молодой актер, сыгравший женские роли в пьесах Шекспира. В частности, Уайльд утверждал, что он был мистером У.Х., о котором говорится в посвящении, приложенном к рукописи Сонетов.

Темная леди

Основная статья: Темная леди (Шекспир)

Последовательность «Темная леди» (сонеты 127–152) является наиболее вызывающей в сонетной традиции. Этот эпизод отличается от эпизода «Прекрасная юность» своей откровенной сексуальностью ( Сонет 151 ). Темная Госпожа названа так потому, что у нее черные волосы и темно-коричневая кожа. Внезапно появляется Темная Госпожа (Сонет 127), и она и рассказчик сонетов, поэт, находятся в сексуальных отношениях. Она не аристократична, не молода, не красива, не умна и не целомудрена. У нее грязный цвет лица, «вонючее» дыхание, неуклюжая походка. У этих отношений есть сильная параллель с преследованием Тачстоуна Одри в « Как вам это понравится». Темная Леди представляет собой адекватный рецептор мужского желания. Ее восхваляют в дерзких выражениях, которые были бы для нее оскорбительны, но не потому, что она могла бы прочитать или понять сказанное. Вскоре оратор упрекает ее в том, что она поработила его прекрасную подругу (сонет 133). Он не выносит треугольных отношений, и это заканчивается тем, что он отвергает ее. Как и в случае с Ярмаркой Юношей, было много попыток отождествить ее с реальной исторической личностью. Были предложены Люси Негро, Мэри Фиттон, Эмилия Ланье, Элизабет Риотесли и другие.

Поэт-соперник

Основная статья: Поэт-соперник

Личность Поэта-соперника остается загадкой. Если покровителем и другом Шекспира был Пемброк, Шекспир был не единственным поэтом, превозносившим его красоту; Фрэнсис Дэвисон сделал это в сонете, который является предисловием к кварто Дэвисона « Поэтическая рапсодия » (1608 г.), опубликованному незадолго до «Сонетов Шекспира». Джон Дэвис из Херефорда, Сэмюэл Дэниел, Джордж Чепмен, Кристофер Марлоу и Бен Джонсон также являются кандидатами, которые находят поддержку среди подсказок в сонетах.

Возможно, «Поэт-соперник» представляет собой смесь нескольких поэтов, через которые Шекспир исследует свое ощущение угрозы со стороны конкурирующих поэтов. Говорящий видит в Поэте-сопернике соревнование за славу и покровительство. Сонеты, чаще всего идентифицируемые как группа «Поэт-соперник», существуют в последовательности «Прекрасная молодежь» в сонетах 78–86.

"Жалоба любовника"

«Жалоба любовника» — вторая часть кварто, опубликованного в 1609 году. Она написана не в форме сонета, а состоит из 47 семистрочных строф, написанных королевской рифмой. Это пример нормальной черты двухчастной поэтической формы, в которой первая часть выражает мужскую точку зрения, а вторая часть противопоставляет или дополняет первую часть женской точки зрения. Первая часть кварто, 154 сонета, рассматривает неудовлетворенное мужское желание, а вторая часть, «Жалоба любовника», выражает страдания женщины, ставшей жертвой мужского желания. Самым ранним елизаветинским примером этой двухчастной структуры является « Делия» Сэмюэля Даниэля... с жалобой Розамунды (1592 г.) - последовательность сонетов, в которой рассказывается история женщины, которой угрожает мужчина более высокого ранга, за которым следует жалоба женщины. Этому подражали другие поэты, в том числе Шекспир с его «Похищением Лукреции », последние строки которого содержат жалобу Лукреции. Другие примеры встречаются в работах Майкла Дрейтона, Томаса Лоджа, Ричарда Барнфилда и других.

Молодой человек из сонетов и молодой человек из «Жалобы любовника» обеспечивают тематическую связь между двумя частями. В каждой части молодой человек красив, богат и распущен, ненадежен и всеми любим.

Как и сонеты, « Жалоба любовника » также имеет притяжательную форму в названии, за которой следует собственное утверждение имени автора. На этот раз притяжательное слово «Любовник» относится к женщине, которая становится основным «спикером» произведения.

Рассказ «Жалоба любовника»

«Жалоба любовника» начинается с того, что молодая женщина плачет на берегу реки, в которую она бросает разорванные письма, кольца и другие знаки любви. Неподалеку к ней подходит старик и спрашивает о причине ее печали. Она отвечает, рассказывая ему о бывшем любовнике, который преследовал, соблазнял и, наконец, бросил ее. Она подробно рассказывает о речи, произнесенной ей возлюбленным, которая соблазнила ее. Она завершает свой рассказ, признавая, что снова попадется на ложные чары молодого человека.

Даты

  • 1597 – опубликована трагедия Шекспира « Ромео и Джульетта ». Устный пролог к ​​пьесе и пролог ко второму акту написаны в форме сонета, а первая встреча несчастных влюбленных написана в виде сонета, вплетенного в диалог.
  • 1598 г. - «Бесплодные усилия любви» издаются кварто; титульный лист пьесы предполагает, что это переработка более ранней версии. В комедии король Наварры и его лорды выражают свою любовь в форме сонета к королеве Франции и ее дамам. Считается, что эта пьеса была поставлена ​​в Судебных иннах для королевы Елизаветы I в середине 1590-х годов.
  • 1598 г. - Фрэнсис Мерес опубликовал свой кварто Palladis Tamia, который был внесен в Реестр канцелярских товаров 7 сентября того же года. В нем он упоминает, что сонеты Шекспира распространялись в частном порядке:

Как думали, что душа Эвфорба живет в Пифагоре, так и сладкая остроумная душа Уида живет в сладкозвучном и медоносном Шекспире, видит его Венеру и Адониса, его Лукрецию, его оскорбительные сонеты среди его личных друзей и т. д.

  • 1599 г. - Уильям Джаггард опубликовал том в октаво под названием «Страстное паломничество». У. Шекспир. Это антология из 20 стихотворений. Эта небольшая публикация содержала ложное содержание, ложно приписываемое Шекспиру; он также содержал четыре сонета, которые, можно сказать, принадлежат Шекспиру: два из четырех кажутся ранними версиями сонетов, которые позже были опубликованы в кварто 1609 года (номера 138 и 144); два других были сонетами из пьесы Шекспира «Бесплодные усилия любви». Сонеты 138 и 144 совсем не те милые сонеты, на которые намекает комментарий Фрэнсиса Мереса. Вместо этого они резко откровенны, ироничны и осуждают отношения говорящего и Темной Госпожи. Два сонета, взятые из «Бесплодных усилий любви», в контексте пьесы были написаны комическими персонажами, которых предполагалось рассматривать как сонетистов-любителей. Пиратство Джаггарда продавалось хорошо — был быстро заказан второй тираж — но оно, включая стихи, ложно приписываемые Шекспиру, должно быть, разочаровало читателей Шекспира.
  • Январь 1600 г. - запись в Реестре канцелярских товаров предназначена для произведения, которое будет включать «некоторые другие сонеты WS». Это может свидетельствовать о том, что Шекспир планировал немедленно отреагировать и исправить впечатление, оставленное книгой Джаггарда, собственной публикацией Шекспира, или запись могло быть просто «постоянной записью», не касающейся предстоящей публикации, но предназначенной для предотвращения публикации Джаггардом сонетов Шекспира.
  • 14 августа 1600 г. - пьеса Шекспира « Хроника истории Генриха пятого » внесена в Реестр Общества канцелярских товаров. Разговорный эпилог написан в форме сонета.
  • 20 мая 1609 г. - запись в Реестре канцелярских товаров объявляет о сонетах Шекспира. Содержание включает сборник из 154 сонетов, за которыми следует стихотворение «Жалоба любовника». Документальные записи встретили эту публикацию почти молчанием, особенно по сравнению с оживленным приемом, последовавшим за публикацией « Венеры и Адониса ».
  • 1612 - Джаггард выпускает расширенное издание своей пиратской антологии «Страстный странник », которая была опубликована в 1599 году. Томас Хейвуд протестует против этого пиратства в своей «Апологии для актеров» (1612), написав, что Шекспир был «очень оскорблен» Джаггардом за то, что он сделал « так смело со своим именем». Джаггард снимает атрибуцию Шекспира с непроданных экземпляров издания 1612 года.
  • 1640 г. - Издатель Джон Бенсон публикует антологию стихов; некоторые написаны Шекспиром, а около 30 - нет, но все приписываются Шекспиру. Он называется «Стихи: Написано Уилом». Шекспир Гент». Бенсон еще более дикий пират, чем Джаггард. Бенсон опирается на «Страстного пилигрима » и другие источники, в том числе на «Сонеты» Шекспира (1609 г.), которые он переписывает и аранжирует. Бенсон несовершенно переписывает сонеты, чтобы казалось, что они обращаются к женщине - местоимение «он» часто заменяется на «она». Это издание, к сожалению, оказало влияние и привело к путанице и смешению различных критических представлений и ответов на протяжении более века. Преднамеренное неправильное определение пола также характерно для обычных книг 17-го века, включая Сонет 2, самый популярный сонет, появляющийся в таких сборниках. В банальной книге Маргарет Белласис стихотворение появляется под негендерным названием «Spes Altera». В банальной книге ИА пол адресата явно изменен в заголовке «Тот, кто умрет насмерть».
  • 1780 - Эдмонд Мэлоун в своем двухтомном приложении к изданию пьес Джонсона-Стивенса 1778 года, наконец, объявляет издание кварто 1609 года сонетов Шекспира единственным авторитетным текстом.
  • 1986 - Издание сонетов Шекспира «Новый пингвин» восстанавливает «Жалобу любовника» как неотъемлемую часть сонетов Шекспира.

Критика

Сам Шекспир в своих пьесах казался сатирическим критиком сонетов — намеки на них часто пренебрежительны. Затем он приступил к созданию одной из самых длинных последовательностей сонетов своей эпохи, последовательности, которая сделала несколько резких поворотов в сторону от традиции.

Возможно, он был вдохновлен литературными амбициями и желанием проложить новые пути в отрыве от избитых традиций. Или он мог быть вдохновлен биографическими элементами своей жизни. Считается, что биографические аспекты были чрезмерно изучены и чрезмерно спекулятивны, особенно перед лицом скудости доказательств. Вместо этого критическое внимание было обращено (через новую критику и такими учеными, как Стивен Бут и Хелен Вендлер) на сам текст, который изучается и оценивается с лингвистической точки зрения как «очень сложная структура языка и идей».

Помимо биографического и лингвистического подходов, сонеты Шекспира можно рассматривать и в контексте культуры и литературы, которые их окружают.

Джеральд Хаммонд в своей книге «Чтец и сонеты молодого человека » предполагает, что неопытный читатель, вдумчивый и увлеченный, не нуждается в такой большой помощи для понимания сонетов: хотя, по его словам, читатель часто может чувствовать себя озадаченным. при попытке решить, например, имеет ли слово или отрывок конкретное значение или абстрактное значение; создание такого рода недоумений на пути читателя, с которым читатель должен справиться, является неотъемлемой частью чтения сонетов - по словам Хаммонда, читатель не всегда выигрывает от того, что эксперты распутывают узлы и упрощают двойной смысл.

В восемнадцатом веке репутация «Сонетов » в Англии была относительно низкой; в 1805 году The Critical Review приписал Джону Мильтону совершенство английского сонета. К концу девятнадцатого века Шекспир и Мильтон, казалось, находились в равных условиях, но критики, отягощенные чрезмерным упором на биографические исследования, десятилетиями продолжали спорить друг с другом по этому вопросу.

Издания

Как и все произведения Шекспира, «Сонеты Шекспира» много раз переиздавались. Известные издания включают:

Первое издание и факсимиле
Издания Вариорум
Современные критические издания

Зинман, Ира, изд. (2009). Сонеты Шекспира и Библия. предисловие Его Королевского Высочества Чарльза принца Уэльского. Блумингтон. Мировая Мудрость. ISBN   978-1933316758

Сонеты, которые встречаются в пьесах

Есть сонеты, написанные Шекспиром, которые встречаются в его пьесах. Они отличаются от 154 сонетов, опубликованных в 1609 году, потому что им может не хватать, например, глубокого самоанализа, и они написаны для удовлетворения потребностей представления, экспозиции или повествования.

В ранних комедиях Шекспира сонеты и сонеты его персонажей часто становятся объектами сатиры. В «Двух джентльменах из Вероны » написание сонетов цинично изображается как метод соблазнения. В «Бесплодных трудах любви» сонеты изображаются как свидетельство того, что любовь может сделать человека слабым и глупым. В « Много шума из ничего » Беатрис и Бенедикт пишут по сонету, который служит доказательством того, что они влюбились друг в друга. В «Все хорошо, что хорошо кончается» читается отрывок из сонета, и Бертрам комментирует: «Его прогонят через армию с этой рифмой во лбу». В « Генрихе V » дофин предлагает написать сонет своей лошади.

Сонеты, которые Шекспир высмеивает в своих пьесах, — это сонеты, написанные в традициях Петрарки и Сиднея, в то время как сонеты Шекспира, опубликованные в кварто 1609 года, радикально отходят от этого старого стиля и не имеют ни одного из любовных качеств, которые высмеиваются в пьесы. Сонеты, изданные в 1609 году, кажутся бунтующими против традиции.

В пьесе «Бесплодные усилия любви» король и три его лорда поклялись жить как монахи, учиться, отказаться от мирских вещей и не видеть женщин. Все они нарушают последнюю часть клятвы, влюбляясь. Лорд Лонгавиль выражает свою любовь в сонете («Разве не небесная риторика ока твоего…»), и лорд Бероун тоже — в гекзаметровом сонете («Если любовь заставляет меня отречься, как я могу поклясться в любви?»). Эти сонеты содержат комические недостатки, в том числе неуклюжие фразы и проблемы с размером. После того, как Бероун был пойман на нарушении своей клятвы и разоблачен написанным им сонетом, он страстно отказывается от затронутой речи и клянется предпочесть простую деревенскую речь. По иронии судьбы, провозглашая это, он демонстрирует, что не может избежать богатого придворного языка, и его речь попадает в размер и рифму сонета. («О, никогда я не буду доверять написанным речам…»)

Эпилог в конце пьесы « Генрих V » написан в форме сонета («До сих пор грубым и всенеспособным пером…»).

В « Ромео и Джульетте » три сонета: пролог к ​​пьесе («Два дома, оба одинакового достоинства…»), пролог ко второму действию («Теперь старое желание лежит на смертном одре…») и поставлен в виде диалога в момент встречи Ромео и Джульетты:

Ромео Если я рукою недостойной оскверню Святую святыню, то нежность такова: Мои уста, два краснеющих паломника, готовы встать, Чтобы сгладить грубое прикосновение нежным поцелуем. Джульетта Добрый пилигрим, ты слишком много ошибаешься, Что показывает в этом вежливая преданность; Ибо у святых есть руки, которых касаются руки паломников, И ладонь к ладони - поцелуй святых ладоней. Ромео Разве не уста святых и ладоней святых? Джульетта Да, пилигрим, губы, которые они должны использовать в молитве. Ромео О, дорогой святой, пусть губы делают то, что делают руки; Молятся, даруй, чтобы вера не обратилась в отчаяние. ДЖУЛЬЕТТА Святые не шевелятся, хотя молятся. Ромео Так не двигайся, пока я пользуюсь мольбою моей.

Эдуард III

Пьеса « Эдуард III » недавно стала частью шекспировского канона пьес. Произведение считалось анонимным, и именно так оно впервые было опубликовано, но в конце 1990-х годов оно стало включаться в издания полных собраний сочинений в соавторстве с Шекспиром. Ученые, которые поддержали эту атрибуцию, включают Джонатана Бейта, Эдварда Капелла, Элиота Слейтера, Эрика Сэмса, Джорджио Мельхиори, Брайана Викерс и других. Пьеса, напечатанная в 1596 году, содержит язык и темы, которые также появляются в сонетах Шекспира, включая строку: «Лилии, которые гноятся, пахнут гораздо хуже, чем сорняки», которая встречается в сонете 94, и фразу «алые украшения», которая встречается в сонете. 142. Сцена пьесы, содержащая эти цитаты, представляет собой комическую сцену, в которой поэт пытается сочинить любовную поэму по приказу своего короля Эдуарда III. В то время, когда Эдуард III был опубликован, сонеты Шекспира были известны некоторым, но они еще не были опубликованы.

Король Эдуард III влюбился в графиню Солсбери и велит Лодовику, своему секретарю, принести чернила и бумагу. Эдвард хочет, чтобы Лодовик помог ему сочинить стихотворение, воспевающее графиню. У Лодовика есть вопрос:

ЛОДОВИК Написать я женщине? Король Эдуард Какая еще красота могла бы победить меня, Или кто, кроме женщин, приветствует нашу любовь? Как ты думаешь, я велел тебе похвалить лошадь?

Затем король выражает и диктует свою страсть в бурной поэзии и просит Лодовика прочитать ему то, что он смог записать. Лодовик читает:

ЛОДОВИК. «Более честный и целомудренный» — КОРОЛЬ ЭДУАРД. Я не велел тебе говорить о целомудрии…

Когда входит графиня, сцена сочинения стихов прерывается, но Лодовик не написал много стихов - всего две строчки:

Красивее и целомудреннее, чем королева теней, Смелее в постоянстве... Чем была Юдифь.

Смотрите также

Рекомендации

Внешние ссылки

Полные коллекции

Учебные ресурсы

Комментарии

Последняя правка сделана 2023-08-11 12:41:27
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте