Евреи

редактировать
семитоязычных израильтян, особенно в домонархический период

Термины Евреи (Иврит : עברים / עבריים, Современный : ʿIvrim / ʿIvriyyim, Tiberian : Iḇrîm / Iriyyîm; ISO 259-3 : ibrim / ibriyim) и евреи в основном считаются синонимами семитоязычных израильтян, особенно в до монархический период когда они были еще кочевниками. Однако в некоторых случаях это может также использоваться в более широком смысле, относясь к финикийцам или другим древним группам, таким как группа, известная как Шасу из Yhw накануне. обвала бронзового века, который, хотя и не этноним, встречается 34 раза в 32 стихах Еврейской Библии.

Ко времени римской Империя, греческий Hebraios мог относиться к евреям в целом, как сказано в Еврейском словаре Стронга, «любой еврейской нации», а в других случаях более конкретно к евреям, живущим в Иудея. В раннем христианстве греческий термин Ἑβραῖος относится к евреям-христианам в отличие от христиан из язычников и иудействующих (среди прочего, Деян. 6: 1). Ἰουδαία - провинция, где находился Храм.

На Армянский, Итальянский, Новогреческий, Сербский, Русский, Румынский и некоторые другие современные языки имеют уничижительный оттенок, связанный со словом, соответствующим слову еврей; по этой причине в каждом из этих языков в первую очередь используется слово, которое соответствует «ивриту». Перевод «иврит» используется также в курдском языке и когда-то использовался также во французском языке.

С возрождением иврита и появлением иврита ишув, этот термин стал применяться к еврейскому народу этого возрождающегося общества в Израиле. или еврейский народ в целом.

Содержание
  • 1 Этимология
  • 2 Использование в качестве синонима для «израильтян»
  • 3 Использование в качестве синонима для «евреев»
    • 3.1 Использование в сионизме
  • 4 Ссылки
    • 4.1 Библиография
    • 4.2 Примечания
  • 5 Внешние ссылки
Этимология

Окончательное происхождение термина «иврит» остается неопределенным. Библейский термин Иври (עברי; еврейское произношение: ), означающий «пройти» или «пройти», обычно переводится на иврите на английском языке, от древнегреческий Ἑβραῖος и латинский Гебрей. Библейское слово Иври имеет форму множественного числа Иврим или Ибрим.

Самая общепринятая сегодня гипотеза состоит в том, что в тексте подразумевается ivri как прилагательное (еврейский суффикс -i), образованное от ever (עֵבֶר) «дальше, через» (авар (עָבַר) «пересекать, пересекать»), как описание переселенцев «из-за реки», как Библия описывает евреев. Это также подтверждается Септуагинтой 3 века до н.э., которая переводит ivri как perates (περατής), греческое слово, означающее «тот, кто наткнулся, переселенец», от perao (περάω) «переходить, к traverse », а также некоторые ранние традиционные комментарии. Гесениус считает это единственной лингвистически приемлемой гипотезой. Описание народов и наций с точки зрения их местонахождения «через реку» (часто это река Евфрат, иногда река Иордан) было обычным явлением в этом регионе древнего Ближнего Востока: на аккадском оно выглядит как eber nari, а на арамейском - avar nahara. (оба соответствуют ивриту ever nahar), использование арамейского выражения дословно цитируется в Библии, например, в арамейском письме, отправленном царю Персии в Книге Ездры или в Книге Неемии, иногда переводится как Транс-Евфрат

Плитки пленников Рамсеса III, изображающие лидеров ханаанитов и шасу в плену. Большинство археологов рассматривают евреев как местных ханаанских беженцев и некоторых шасу, поселившихся в холмистой местности.

Бытие 10:21 относится к Симу, старшему брату Хам и Иафет и, следовательно, первенец Ноя, как отец сыновей Евера (עבר), что может иметь подобное значение.

Некоторые авторы утверждают, что Ибри обозначает потомков библейского патриарха Евера (иврит עבר), сына Шелы, правнука Ноя и предка Авраам, отсюда случайная англицизация Eberites.

С момента открытия в XIX веке н.э. надписей второго тысячелетия до нашей эры, в которых упоминается Хабиру, многие теории связывают их с евреями. Некоторые ученые утверждают, что название «иврит» связано с именем полукочевого народа хабиру, записанного в египетских надписях XIII и XII веков до нашей эры, как поселившегося в Египте. Другие ученые опровергают это, предполагая, что евреи упоминаются в более поздних текстах 3-го промежуточного периода Египта (11 век до н.э.) как Шасу из Yhw, в то время как некоторые ученые считают эти две гипотезы совместимо, шабиру - это родовая аккадская форма, параллельная ивриту riivri из аккадского эквивалента слова ever 'за пределами реки' через 'обозначение чужих народов' через реку ', где буква ayin (ʿ ) на иврите соответствует ḫ на аккадском языке (как на иврите ноль aʿсоответствует аккадскому зуру ḫ).

Использовать как синоним «израильтян»
Изображение древних евреев в синагоге Дура-Европос

В Библии на иврите обычно используется термин «иврит» иностранцами (а именно египтянами), когда говорят об израильтянах, и иногда используется израильтянами, когда говорят о себе с иностранцами. В Бытие 11: 16–26 Аврам описывается как потомок Евера, от которого, как утверждают некоторые авторы, происходит название иврит. В Бытие 14:13, Авраам описывается как Аврам Ха-Иври («Аврам Еврей»), что дословно переводится как «Аврам, стоящий по ту сторону». "

Израильтяне определяются как потомки Иакова, сына Исаака, внука Авраама. Евер, предок Иакова (семь поколений удалены), является далеким предком многих людей, включая израильтян, измаильян, идумеян ​​, моавитян, аммонитяне, мадианитяне, амаликитяне и кахтаниты.

Согласно еврейской энциклопедии термины евреи и Израильтяне обычно описывают один и тот же народ, заявляя, что они назывались евреями до завоевания земли Ханаан и израильтянами впоследствии. Профессор Надав Нааман и другие говорят, что слово «иврит» используется для обозначения израильтян редко, а когда оно используется, оно используется «для израильтян в исключительных и опасных ситуациях, таких как мигранты или рабы».

Использовать как синоним слова «евреи»
Моисей (l) и Аарон (r) вели евреев через Красное море, преследуемые фараоном. Фреска из синагоги Дура-Европос в Сирии, 244–256 гг. Н. Э.

В римский период слово «евреи» могло использоваться для обозначения евреев, которые использовали иврит. Послание к евреям, одна из книг Нового Завета, вероятно, было адресовано христианам из евреев.

. В некоторых современных языках, включая армянский, Греческий, итальянский, румынский и многие славянские языки, название евреи (с языковыми вариациями) является стандартным этнонимом для евреев; но во многих других языках, в которых существуют оба термина, в настоящее время считается унизительным называть евреев «евреями».

Среди определенных левых или либеральных кругов иудейского культурного происхождения слово «иврит» используется как альтернативное светское описание еврейского народа (например, «Еврейская республика» Бернарда Авиша или левые пожелания «еврейско-арабского» совместного культурного республиканского государства ).

Использование в сионизме

Начиная с конца XIX века термин «иврит» стал популярен среди светских сионистов; в этом контексте это слово намекало на превращение евреев в сильную, независимую, самоуверенную светскую национальную группу («новых евреев»), к которой стремится классический сионизм. Это использование исчезло после создания государства Израиль, когда «иврит» был заменен на «еврей» или «израильтянин».

Ссылки

Библиография

Примечания

Внешние ссылки

СМИ, связанные с Евреям на Wikimedia Commons

Последняя правка сделана 2021-05-23 04:52:55
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте