Альфред Дёблин

редактировать
Альфред Дёблин
Дёблин ок. 1930 Дёблин c.1930
РодилсяБруно Альфред Дёблин. (1878-08-10) 10 августа 1878 г.. Штеттин, Померания, Германская империя. (ныне Щецин, Польша)
Умер26 июня 1957 (1957-06-26) (78 лет). Эммендинген, Западная Германия
Пен имяЛинке Поот
Род занятийПисатель, врач
НациональностьНемец, француз
Период20 век
ЖанрРоман, эссе
Известные произведенияБерлин Александерплац, Три прыжка Ван Луня, Валленштейн, Берге Меер унд Giganten, ноябрь 1918: немецкая революция, сказки о долгой ночи
супругЭрна Рейсс
дети
РодственникиГуго Дёблин (брат)

Подпись

Бруно Альфред Дёблин (Немецкий: (Об этом звуке слушайте ); 10 августа 1878 г. - 26 июня 1957 г.) был немецким романистом, эссеистом и врачом, наиболее известным романом Берлин Александерплац (1929). Деблин, плодовитый писатель, чье творчество насчитывает более полувека и широкий спектр литературных течений и стилей, является одним из важнейших фигур немецкого литературного модернизма. Полное собрание его сочинений включает более дюжины романов разного жанра: от исторических романов до научной фантастики до романов о современном мегаполисе; несколько драм, радиоспектаклей и сценариев; правдивая криминальная история; туристический счет; два полных философских трактата; множество эссе о политике, религии, искусстве и обществе; и многочисленные письма - его полное собрание сочинений, переизданных Deutscher Taschenbuch Verlag и Fischer Verlag, охватывает более тридцати томов. Его первый опубликованный роман, Die drei Sprünge des Wang-Lung (Три прыжка Ван Луня ), появился в 1915 году, в его последний роман, Hamlet oder Die lange Nacht nimmt ein Ende (Сказки Долгая ночь ) была опубликована в 1956 году, за год до его смерти.

Родившийся в Штеттине, Германия (ныне Щецин, Польша), среди ассимилированных евреев, Дёблин переехал со своей матерью и братьями и сестрами в Берлин, когда ему было десять лет после того, как его отец бросил их. Дёблин прожил в Берлине почти все следующие сорок пять лет, общаясь с такими ключевыми фигурами довоенной и веймарской немецкой культурной средой, такими как Херварт Вальден и его окружение. экспрессионистов, Бертольда Брехта и Томаса Манна. Всего через несколько лет после того, как он стал литературной знаменитостью после публикации Берлинской Александерплац в 1929 году, Дёблин вынужден покинуть страну из-за усиления нацистской диктатуры . Он провел 1933–1940 годы во Франции, а был вынужден снова бежать в начале Второй мировой войны. Как и многие другие немецкие эмигранты, он провел годы войны в Лос-Анджелесе, где обратился в католицизм. После войны он переехал в Западную Германию, но не чувствовал себя как дома в консервативном культурном климате послевоенной Германии и вернулся во Францию. Его литературная работа была встречена относительным пренебрежением.

Несмотря на канонический статус Берлинской площади Александерплац, Дёблина называют недооцененным или часто часто автором; в то время как его работы привлекают все большее внимание критиков (в основном на немецком языке) за последние несколько десятилетий, он менее известен читающей публике, чем немецкие романисты, такие как Томас Манн, Гюнтер Грасс или Франц Кафка.

Содержание
  • 1 Жизнь
    • 1.1 Ранние годы
    • 1.2 1900–1914: годы учебы и начало карьеры
    • 1.3 1915–1933: Первая мировая война и Веймарские годы
    • 1,4 1933–1957: изгнание и последующая жизнь
  • 2 Основные работы
    • 2.1 Три скачка Ван Луня
    • 2.2 Wadzeks Kampf mit der Dampfturbine
    • 2.3 Валленштейн
    • 2.4 Берге Мере und Giganten
    • 2,5 Манас
    • 2,6 Берлин Александерплац
    • 2,7 ноября 1918 г.: Немецкая революция
    • 2,8 Рассказы о долгой ночи
  • 3 Наследие
  • 4 Избранная библиография произведений Дёблина
  • 5 См. Также
  • 6 Примечания
  • 7 Ссылки
  • 8 Дополнительная литература
  • 9 Ссылки
Жизнь

Ранняя жизнь

Бронзовый бюст Альфреда Дёблина работы Зигфрида Вермейстера

Бруно Альфред Дёблин родился 10 августа 1878 г. в доме по адресу Bollwerk 37 в Штеттине (Щецин), портовом городе в тогдашней провинции Померании. Он был четвертым из пяти детей, рожденных Максом Дёблином (1846–1921), портным из Познани (Познань), и Софи Дёблин (1844–1920), урожденной Фройденхайм, дочерью купца. Его старшим братом был актер Хьюго Дёблин. Брак его родителей характеризовался напряжением между многогранными художественными интересами Макса, которому Дёблин приписывал его художественные наклонности и его братьев и сестер, и холодным прагматизмом Софи. Доблины были ассимилированными евреями, и Альфред рано осознал широкий общественный антисемитизм.

Брак его родителей распался в июле 1888 года, когда Макс Доблин сбежал с Генриеттой Зандер, швеей на двадцать лет моложе его., и переехал в Америку, чтобы начать новую жизнь. Катастрофическая потеря отца была центральным событием в детстве Дёблина и сыграла роль в его дальнейшей жизни. Вскоре после этого, в октябре 1888 года, Софи и пятеро детей переехали в Берлин и поселились в маленькой обшарпанной квартирке на Блуменштрассе в рабочей востоке Берлина. Родители Дёблина ненадолго помирились в 1889 году, когда Макс вернулся из Америки без гроша в кармане; семья переехала в Гамбург в апреле 1889 года, но когда выяснилось, что Макс привел с собой возлюбленную и ведет двойную жизнь, Софи и дети вернулись в Берлин в сентябре 1889 года.

Слез из-за того, что он был деклассированным, с тяжелым опытом в школе, это было трудным временем для Дёблина. Хотя он рано был хорошим учеником, начиная с четвертого курса гимназии его успеваемость была довольно посредственной. Более того, его оппозиционные тенденции против строгой условности патриархальной, милитаристской вильгельминовской образовательной системы, которая контрастировала с его художественными наклонностями и свободой мысли, снискали ему статус бунтаря своих учителей. Несмотря на свою ненависть к школе, Дёблин рано стал страстным писателем и читателем, считая Спинозу, Шопенгауэра и Ницше, а также Генриха фон Клейста., Фридрих Гельдерлин и Федор Достоевский среди его самых важных ранний. Он написал свой первый роман «Jagende Rosse» («Мчащиеся кони») еще до окончания школы и посвятил его «Манесу Гельдерлина». Он послал копию известному критику и философу Фрицу Маутнеру, который вернул ее через несколько дней. Однако, желая скрыть свои художественные наклонности от матери, Дёблин отправил рукопись под вымышленным именем и не смог получить ее на почте; поэтому ему пришлось полностью его переписать.

1900–1914: университетские годы и начало карьеры

После получения Abitur в 1900 году Дёблин поступил в Университет Фридриха Вильгельма (ныне Берлинский университет Гумбольдта ) и начал изучать общую медицину. В мае 1904 года он переехал в Фрайбург-им-Брайсгау, чтобы продолжить свои исследования, расслабившись на неврологии и психиатрии. Он начал свою диссертацию («Нарушения в Психозе Корсакова ») в зимнем семестре 1904–1905 гг. В психиатрической клинике Фрайбурга. Его диссертация, завершенная в апреле 1905 года, была опубликована в том же году берлинским издательством Клетт Верлаг. Он подал заявление о приеме на работу в Берлин и Штеттин, где, по-видимому, получил отказ из-за его еврейского происхождения, прежде чем занять недолгую должность помощника врача в региональном приюте в Регенсбурге. 15 октября 1906 г. он занял должность в берлинской психиатрической клинике в Бухе, где проработал фельдшером почти два года. Затем он перешел в городскую больницу «Ам Урбан», где с новым интересом посвятил себя внутренней медицине. Он открыл свою первую частную практику в октябре 1911 года на Блюхерштрассе 18 в районе Берлина Кройцберг, прежде чем перенести практику на Франкфуртер-аллее 184 на рабочем востоке Берлина.

Иллюстрированный титульный лист. новеллы Дёблина «Das Stiftsfräulein und der Tod»; гравюра на дереве Эрнст Людвиг Кирхнер

Работая в Бухе, он встретил Фриде Кунке, 16-летнюю медсестру протестантского происхождения, с которой у возникли романтические отношения. Весной 1909 года он начал встречаться с 21-летней Эрной Рейсс, студенткой-медиком и дочерью богатого еврейского владельца фабрики. Несмотря на то, что он продолжал поддерживать отношения с Кунке, по настоянию семьи он неохотно был помолвлен с Рейсс 13 февраля 1911 года и женился на ней 23 января 1912 года; его старший брат Хьюго и Херварт Уолден служили шаферами. В начале своей помолвки с Рейссом он не знал, что Кунке беременна: их сын Бодо родился 14 октября 1911 года и был воспитан его бабушкой, Элис Кунке, в Шлезвиг-Гольштейне после Фриде. смерть от туберкулёза в 1918 году. До конца своей жизни Дёблин поддерживал свободный контакт с Бодо, и его лечение Фриде стало постоянным источником вины. Первый сын Дёблина от Эрны Рейсс, Петер Дёблин, родился 27 октября 1912 года и был крещён протестантом.

Портрет Альфреда Дёблина, сделанный Эрнстом Людвигом Кирхнером

Во время учебы в Берлине Дёблин писал его второй роман, Der Schwarze Vorhang (Черный занавес). Роман изображает развивающуюся сексуальность его главного героя, Йоханнеса, и исследует темы любви, ненависти и садизма; В своем использовании литературного монтажа «Черный занавес» уже предвещает радикальные техники, которые Дёблин позже применил на берлинской площади Александерплац. Представленный общим знакомым, Дёблин встретил Георга Левина, студента музыки, более известного как Херварт Вальден, который основал в 1910 году журнал экспрессионистов Der Sturm. Der Sturm, созданный по образцу Карла Крауса 'Газета Die Fackel («Факел») вскоре посчитала Дёблина одним из самых активных авторов и предоставила ему место для публикации на литературных и эссеистических работ. Через Вальдена Дёблина познакомился с поэтом Эльзой Ласкер-Шулер. На регулярных встречах в Café des Westens на Kurfürstendamm или в винном баре Dalbelli Дёблин знакомился с кругом художников и интеллектуалов, которые стали центральным в экспрессионистском движении в Берлине, включая Питера Хилле, Ричард Демель, Эрих Мюсам, Пол Шербарт и Франк Ведекинд и другие. В октябре 1911 года он познакомился с художником Эрнстом Людвигом Кирхнером, который в период с 1912 по 1914 год написал несколько портретов Дёблина и проиллюстрировал некоторые литературные произведения Дёблина. Ранний роман Дёблина Der Schwarze Vorhang был опубликован в Der Sturm, в ноябре 1912 года мюнхенское издательство Георг Мюллер опубликовал его сборник под названием Die Ermordung einer Butterblume und andere Erzählungen. В мае 1913 года он завершил свой третий роман Три прыжка Луня Ван (Die drei Sprünge des Wang-lun). Опубликованный в 1916 году исторический роман о политическом восстании в Китае XVIII века стал литературным прорывом для Дёблина, снискав ему литературное признание, общественное признание и престижную премию Фонтане. Он начал писать Wadzeks Kampf mit der Dampfturbine (Борьба Вадзека с паровой турбиной) в следующем году, завершив его к декабрю 1914 года, хотя он не был опубликован до 1918 года.

1915–1933: Первая мировая война и годы Веймара

Чтобы избежать добавления в армию, Дёблин в декабре 1914 года пошел добровольцем и был отправлен в Сааргемюнд (Саррегеминес) в качестве врача. Несмотря на то, что он разделял всеобщий энтузиазм по поводу войны среди немецких интеллектуалов, вскоре он развил пацифистские настроения. Его сын Вольфганг родился 17 марта 1915 года, после чего родились Клаус 20 мая 1917 года и Стефан 7 декабря 1926 года. В Сааргемюнде семья жила в небольшой квартире на Neunkircherstraße 19; из-за финансового положения им пришлось отказаться от своей берлинской квартиры в конце февраля 1915 года.

Обложка первого издания Die drei Sprünge des Wang-lun

В конце августа 1916 года Дёблин был удостоен премии Фонтане (включая денежную премию в размере 600 марок) за «Три прыжка Ван Луня» (Die drei Sprünge дез Ван-лунь). После этого признания Дёблин принялся за работу своим историческим романом Валленштейн, действие которого происходит во время Тридцатилетней войны. Дёблину пришлось прервать работу над романом в марте 1917 года, потому что он смог использовать университетскую библиотеку в Гейдельберге во время выздоровления в апреле и мае, чтобы продолжить исследование Тридцатилетней войны. Вернувшись в Сааргемюнд, он вступил в конфликт со своим начальством из-за плохого обращения с пациентом; 2 августа 1917 года он был переведен в Хагенау (Хагенау) в Эльзасе, где библиотека близлежащего Страсбурга помогла завершить Валленштейн к началу 1919 года.

В начале 1919 года Дёблин переехал в свою новую квартиру и занялся медицинской практикой по адресу Франкфуртер-Аллее 340 в Берлине. Непосредственно послевоенный период был для него неспокойным: его финансовое положение было ужасным, и его смерть сестры Меты 12 марта 1919 года в результате ранения, полученного во время стычек между спартаковцами и войсками националистов в Берлине показана, насколько нестабильной была ситуация в Германии после ноябрьской революции. Годы во время и сразу после войны также отметили растущую политизацию Дёблина; Он никогда не вступал в партию, которую отождествлял с левыми политиками. За это время Дёблин написал ряд сатирических и полемических политических эссе под псевдонимом «Линке Поот», диалектической вариации «Линке Пфоте» (Левая лапа), одиннадцать из которых были опубликованы в 1921 году в томе под названием Der deutsche Maskenball (Немецкий бал-маскд)).

В феврале 1921 года он встретил 21-летнего фотографа Шарлотту («Йолла») Никлас; Тесные романтические отношения между ними продлились много лет, несмотря на разницу в возрасте. В том же году, после семейного отпуска на побережье Балтийского моря, он начал подготовительную работу над своим научно-фантастическим романом Berge Meere und Giganten (Горы, моря и гиганты), который будет опубликован в 1924 году. В 1920 году Дёблин присоединился к Ассоциации немецких писателей (Schutzverband Deutscher Schriftsteller), а в 1924 году стал ее президентом. В ноябре 1921 года он начал рецензирование пьес для Prager Tagblatt, а в 1925 году присоединился к Gruppe 1925, дискуссионному кругу прогрессивных и коммунистических интеллектуалов, включая Бертольда Брехта, Йоханнеса Р. Бехер, Эрнст Блох, Герман Касак, Рудольф Леонхард, Вальтер Меринг, Роберт Музил, Джозеф Рот, Эрнст Толлер, Курт Тухольски и Эрнст Вайс и другие. Вероятно, именно Брехт, который считал Дёблина одним из своих значительных влияний, познакомил его с Эрвином Пискатором в 1928 году.

Мемориальная доска на берлинской резиденции Дёблина

В конце сентября 1924 года он отправился в путь. во время двухмесячной поездки по Польше, финансируемой Fischer Verlag и частично вызванной антисемитскими погромами в берлинском Scheunenviertel 1923 года, событии это пробудило интерес Дёблина к иудаизму. Его описание его путешествий в Варшаву, Вильнюс, Львов, Краков и другие города было опубликовано в ноябре 1925 г. название Reise in Polen (Путешествие в Польшу). С 1926 по 1927 год Дёблин работал над своим стихотворным эпосом «Манас», посвященным фигуре из индийской мифологии, который был опубликован в мае 1927 года. Манас, как и его философский трактат «Das Ich über der Natur», опубликованный в том же году, оказался неудачным. общественность. Таким образом, он продолжал расти в интеллектуальном Веймарской республики - в 1928 году, например, он был избранным членом Прусской академии художеств при постоянной поддержке Томас Манн - литературный и экономический успех продолжал ускользать от Дёблина.

Это изменилось с публикацией в октябре 1929 года его романа Берлин Александерплац, который принес ему национальную и мировую известность. Одна из самых известных оценок романа - это эссе Вальтера Бенджамина «Die Krisis des Romans» («Кризис романа»), в котором радикальное использование монтажа на площади Александерплац в Берлине рассматривает решение проблемы тупики традиционного романа. Вскоре Дёблин начал преобразовывать Берлинскую площадь Александерплац в радиоспектакль и согласился написать сценарий для версии фильма, премьера которой состоялась 8 октября 1931 года. Начало 1930-х годов ознаменовало высшую точку славы Дёблина. В это время он был занят лекциями, попытками внести свой вклад в коллективный интеллектуальный ответ на растущую мощь национал-социалистов. Спустя чуть более месяца после прихода Гитлера к власти Дёблин покинул Германию и 2 марта 1933 года перебрался в Швецию.

1933–1957: Изгнание и более поздняя жизнь

Альфред Дёблин, ок. 1946 10 мая будет аутодафе, я думаю, еврей с моим именем тоже будет присутствовать, но, к счастью, только в бумажной форме. Таким образом они чтят меня.... как будет потом, через 1 год, 2 года, когда издательства тоже будут «согласованы»? За границей я больше не могу быть врачом, а зачем писать, для кого? Я не могу думать об этой роковой главе.

Альфред Дёблин, письмо от 28 апреля 1933 г. Фердинанду Лиону о надвигающемся нацистском сожжении книг

После краткого пребывания в Цюрихе, семья переехала в Париж. Ближайшими знакомыми Дёблина в то время были Клэр и Иван Голл, Герман Кестен, Артур Кестлер, Джозеф Рот, Ханс Сахль и Манес Спербер. Здесь он также увидел Роберта Мусиля, с которым он в последний раз поддерживал эпизодические отношения более десяти лет. Дёблин закончил свой роман Babylonische Wandrung в конце 1933 года. В 1935 году он начал работу над своей трилогией об Амазонке, повествующей о колонизации и христианизации Южной Америки и опубликованной в 1937–1938 годах. В это время он также начал работу над своим четырехчастным проектом романа ноябрь 1918 г. о революции в Германии в конце Первой мировой войны. Он получил французское гражданство в октябре 1936 года. В мае 1939 года он ненадолго посетил Соединенные Штаты, чтобы принять участие в конгрессе PEN в Нью-Йорке. Вместе с другими писателями он встретился с президентом Франклином Д. Рузвельтом в Белом доме и снова увидел своего старого берлинского знакомого Эрнста Толлера, который страдал от тяжелой депрессии и вскоре покончил с собой..

После начала Второй мировой войны семья бежала из Парижа, а рукописи Дёблина хранились в подвале Сорбонны. В период между началом войны в 1939 году и немецкой оккупацией Франции в 1940 году Дёблин работал на министерство информации Франции, писал контрпропагандистские тексты против нацистской Германии с группой французскихгерманистов и журналистов, а также таких художников, как Франс Мазерель.

В 1940 году, в возрасте 62 лет, он снова был изгнан из-за немецкого вторжения во Францию ​​и провел недели в лагере грузов в Менде. В это время он начал посещать мессу в соборе в Менде, сделав поворот в сторону христианства, кульминацией которого стало его религиозное обращение в следующем году. 3 сентября 1940 года Альфред, Эрна и Стефан сели в «Неа Эллада» в Лиссабоне и через шесть дней прибыли в Нью-Йорк; в октябрь они переехали в Лос-Анджелес. Дёблин некоторое время работал на Metro Goldwyn Mayer, он писал сценарии за 100 долларов в неделю, но его контракт истек в октябре 1941 года и не продлен, несмотря на вмешательство Томаса Манна и других. Альфред, Эрна и Стефан были крещены как католики в церкви Святого Причастия Голливуда 30 ноября 1941 года.

Дёблин завершил работу в ноябре 1918 года весной 1943 года., но не смог найти издателя. Единственная его работа, которая была опубликована на немецком языке во время его американского изгнания, - это частный тираж 250 экземпляров эпизода Ноктюрно за ноябрь 1918 года. Дёблин был озлоблен своей изоляцией и неудачами в изгнании, проводя четкое различие между его собственным положением и ситуацией. более успешных писателей, менее связанных материальных проблем, таких как Лион Фейхтвангер и Томас Манн. В честь своего 65-летия Хелен Вейгель организовала вечеринку 14 августа 1943 года в Санта-Монике. Присутствовали Томас Манн, Франц Верфель, Лион Фейхтвангер и Бертольд Брехт, среди других. Генрих Манн выступил с речью, Фриц Кортнер, Питер Лорре и Александр Гранах прочитали вслух произведения Дёблина, и ему представили поздравления и похвалы от Брехта, Макса Хоркхаймера, Альфреда Полгара и других. Были исполнены композиции Ханнса Эйслера, а Бландин Эбингер спела Берлин шансоны. И все же торжества были приглушены, когда Дёблин произнес речь, в которой упомянул о своем обращении в католицизм; религиозный, моральный тон был отчужденным и попал в неприятные уши.

Надгробие Дёблина в Хуссера, Франция

В 1945 году 18-летний сын Дёблина Стефан был призван на военную службу в французской армии. Эта весна приносит хорошие новости о том, что Клаус жив и находится в Швейцарии после периода работы на французское сопротивление, и мрачную весть о том, что Вольфганг мертв, покончив с собой пять летми ранее. В Октябрь 1945 года Альфред и Эрна прибыли в Нью-Йорк, отплыв на борту «Аргентины» обратно в Европу. Сначала они как поселились в Баден-Бадене, где Дёблин работал на французском военном правительстве в официальном представителе Управления народного образования; ему было поручено утверждать рукописи для публикации, и он категорически возражал против одобрения любых текстов авторами, сочувствовавшими национал-социализму, такими как Эрнст Юнгер или Готфрид Бенн. В консервативном культурном климате послевоенной Германии Дёблин не смог воспользоваться своим прежним успехом в качестве автора, но продолжил литературную деятельность с рядом публикаций и журналов, направленных на восстановление интеллектуальной и культурной жизни Германии, возвращая литературу, запрещенную нацистами и содействие молодых писателей. Несмотря на эти усилия, Дёблин был разочарован очевидной преемственностью между нацистскими годами и послевоенным климатом. Его растущий пессимизм подпитывался его чувством изоляции и маргинализации в послевоенной немецкой литературной среде. В 1953 году Альфред и Эрна вернулись в Париж, несмотря на приглашение Брехта и Йоханнеса Р. Бехера поселиться в Восточном Берлине.

Его последний роман, Hamlet oder Die lange Nacht nimmt ein Ende (Tales of a Long Ночь ), была опубликована в 1956 году и была встречена благосклонно. Оставшиеся годы Дёблина были отмечены плохим здоровьем (у него была болезнь Паркинсона ) и длительным пребыванием в нескольких клиниках и больницах, включая его alma mater, Фрайбургский университет. Благодаря вмешательству Теодора Хеусса и Иоахима Тибуртиуса, он смог получить больше денег от берлинского офиса, отвечающего за компенсацию жертвам нацистских преследований; это, а также литературная премия от Академии Майнца в сумме 10000 немецких марок помогли покрыть его растущие медицинские расходы.

Альфред Дёблин умер в больнице в Эммендинген 26 июня 1957 года и был похоронен через два дня на деревенском кладбище в Хуссерас рядом со своим сыном Вольфгангом. Эрна покончила с собой 15 сентября и была похоронена рядом с Альфредом.

Основные произведения

Три прыжка Ван Луня

Die drei Sprünge des Wang-lun (Три прыжка Ван Луня) «Прыжки Ван Луня») был третьим романом Дёблина (хотя он был первым, опубликованным ему в виде книги) и принес премию Фонтане. Опубликованный в 1916 году (хотя и датированный 1915 годом), этот эпический исторический роман повествует о потрясениях и революциях в Китае 18-го века и был положительно встречен критиками, которые высоко оценили подробные и экзотические изображения Китая. Ван Лунь также оказал влияние на молодых немецких писателей, в том числе на Лиона Фейхтвангера, Анну Сегерс и Бертольда Брехта; для последнего Ван Лунь театра послужил толчком для развития теории эпического. В коммерческих продажах это самый успешный роман Дёблина после Берлинской площади Александерплац.

Wadzeks Kampf mit der Dampfturbine

Обложка первого издания Wadzeks Kampf mit der Dampfturbine

комического романа Дёблина 1918 года. в его экспериментальной повествовательной технике, отказе психологизировать персонажей и в изображении Берлина как современного мегаполиса, как предшественника более известной берлинской площади Александерплац Дёблина. Вадзекс Кампф с паровой турбиной (Битва Вадзека с паровой турбиной) рассказывает историю Вадзека, владельца фабрики, который проиграл битву с более сильным конкурентом. Защищая садового домика в пригороде Райникендорфа, его бесполезные и все более и более бредовые контрмеры достигают кульминации. После провала этого начинания он терпит неудачу и в конце концов бежит из страны, сбегая на пароход, направляющий в Америку, который движется паровыми турбинами его победившего конкурента. Дёблин написал роман осенью 1914 года, подвергнув его обширным стилистическим изменениям, созданный врачом на Западном фронте; он был опубликован в мае 1918 г. Фишер Верлаг. За свой строгий отказ от трагического тона книга заслужила похвалу молодого Бертольда Брехта.

Валленштейна

, хотя эпопея Дёблина 1920 года о Тридцатилетней войне был в целом одобренным критиками, он был разочарован приемом, потому что он чувствовал, что создал в Валленштейне бесподобное произведение; как следствие, он написал резкую критику критиков, которую он опубликовал в 1921 году под названием Der Epiker, sein Stoff und die Kritik («Эпический поэт, его материалы и критика»). Роман сосредотачивается на конфликте между Фердинандом II, императором Священной Римской империи и его генералом Альбрехтом фонленштейном ; Валленштейн представляет собой новый тип войны, характеризующийся безжалостной Realpolitik и капиталистической экспансией, в то время как Фердинанд становится все более подавленным ходом событий и постепенно полностью уходит от политики. Подход Дёблина к повествованию войны отличался от преобладающей историографии тем, что вместо того, чтобы интерпретировать Тридцатилетнюю войну в первую очередь религиозного конфликта, он критически это как абсурдное следствие сочетания национальных политических и финансовых психологических факторов. Дёблин видел сильное сходство между Тридцатилетней войной и Первой мировой войной, во время которой он написал Валленштейна. Роман считается одним из самых исторических романов в немецкой литературной традиции.

Berge Meere und Giganten

Роман Дёблина 1924 года научная фантастика повествует о жизненном пути человечества. история 20 по 27 века, изображая ее как катастрофическую глобальную борьбу между технологической манией, силами природы и конкурирующими политическими взглядами. Berge Meere und Giganten (Горы, моря и гиганты) прозорливо представляет такие темы, как урбанизация, отчуждение от природы, экологическое опустошение, механизация, дегуманизация современного мира, а также массовая миграция, глобализация, тоталитаризм, фанатизм, терроризм, государственное наблюдение., генная инженерия, синтетическая пища, разведение людей, биохимическая война и другие. Стилистически и структурно экспериментальная, когда она только вышла, она считалась сложной работой и часто вызывала поляризацию критиков. Среди прочего, Гюнтер Грасс высоко оценилную актуальность и проницательность романа. Центральный эпизод романа - разрушение Исландии, чтобы обеспечить теплом и растопить ледяную шапку Гренландии - был переведен на английский язык в Beyond Alexanderplatz - ДРУГИЕ произведения Альфреда Дёблина, на английском языке.

Манас

Этот замечательный, но почти полностью забытый эпос в свободном стихе предшествовал самому известному произведению Дёблина Berlin Alexanderplatz. О том, что обе работы были установлены связаны в сознании Дёблина, свидетельствует замечание в его Послесловии к изданию 1955 года восточногерманского шедевра его шедевра большого города: это был Манас с берлинским акцентом, похваленный за его публикацию Робертом Музилом среди других (я утверждаю, с его публикацией), что эта работа должна иметь наибольшее влияние!) она привлекла на удивление мало внимания ученых Дёблина. Часть 1 «Манас» рассказывает историю героя войны, которого внезапно поразило экзистенциальное осознание Смерти. Он требует, чтобы его отправили на Поле Мертвых Шивы в высоких Гималаях, чтобы общаться с Душами на их пути к растворению. Усвоив несколько ужасных жизненных историй, он обладает без сознания, и в его тело входят три демона, которые планируют использовать его, чтобы спуститься в человеческий мир. Страж Манаса, Путо, пытаясь изгнать демонов, нечаянно убивает тело, и душа Манаса возвращается обратно в Поле. Путо отправляет тело обратно в Удайпур, а затем возвращается в горы, чтобы сразиться с демонами. Во второй части Савитри, жена Манаса, отказывается верить, что ее муж мертв, и проделывает трудный путь в горы, чтобы найти его. Шива узнает о ее контакте на своем поле и вступает в контакт в их измерениях. Савитри способна соединиться с душой Манаса, и он переродится в его теле. Савитри, раскрытая теперь как Универсальная Женщина, воссоединяется с Шивой на горе Кайлас. В Части 3 возрожденный Манас радуется своей материальности, но не понимает, где он находится в мире. Он встречает Путо, сражающегося с тремя демонами, захватывает их и уносит обратно в мир. Деревенский священник заявляет, что Манас и демоны составляют единое новое ужасное существо: вероятно, это означает, что человек больше не невиновен, но обладает Ид, Эго и Суперэго. Когда Манас разрушает храм, Шива спускается, чтобы подчинить его, но Эго Манаса взывает к миру природы, и Шива должен освободить его, превращая демонов в гладких крылатых пантер, на которых Манас едет, чтобы соединить души, стремящиеся вернуться с людьми. устал от жизни. Эта мощная, а иногда и загадочная история рассказана энергичным, прямым и драматичным языком, с постоянно меняющимися настроениями и голосами. Чтобы сделать его более доступным для англоязычных читателей в отсутствие каких-либо указаний со стороны рецензентов, компакт-диск переводчика Годвин адаптировал его как Play for Voices, доступный для загрузки на веб-сайте Beyond Alexanderplatz: ДРУГИЕ сочинения Альфреда Дёблина на английском языке.

Берлин Александерплац

Берлин Александерплац, обычно считающийся шедевром Дёблина, стал культовым текстом Веймарской республики. Опубликованный в 1929 году, новаторское использование литературного монтажа, а также панорамное изображение современного мегаполиса обеспечили ему место среди ключевых произведений литературного модернизма. Берлинская площадь Александерплац рассказывает историю Франца Биберкопфа, который в начале романа только что вышел из тюрьмы за убийство своего любовника. Хотя он стремится стать респектабельным, его быстро втягивают в борьбу «с чем-то, что приходит извне, что непредсказуемо и похоже на судьбу». Биберкопф переживает ряд неудач и катастроф, в том числе убийство своей возлюбленной и потерю руки. Роман принес Дёблину мировое признание и литературную знаменитость, а в 1931 году его перевел на английский язык Юджин Джолас, друг Джеймса Джойса. Он был снят дважды: один раз в 1931 году Берлин-Александерплац, режиссер Фил Ютци и в главной роли Генрих Джордж в роли Биберкопфа, а затем снова в 14-серийный телевизионный фильм 1980 года Райнера Вернера Фассбиндера. В опросе 2002 года 100 известных писателей со всего мира Берлинская площадь Александерплац была названа среди 100 лучших книг всех времен.

ноябрь 1918 года: немецкая революция

ноябрь 1918 года: немецкая революция (Ноябрь 1918 г., eine deutsche Revolution) представляет собой тетралогию романа о немецкой революции 1918–1919 гг.. Четыре тома - Vol. I: Bürger und Soldaten (Граждане и солдаты), Vol. II Verratenes Volk (Преданный народ), Vol. III, Heimkehr der Fronttruppen (Возвращение передовых войск) и Vol. IV, Карл и Роза (Карл и Роза) - вместе составляют наиболее значительную работу периода изгнания Дёблина (1933–1945). Работа была высоко оценена такими фигурами, как Бертольт Брехт, а критик Габриэле Сандер описал ноябрь 1918 года как кульминацию творчества Дёблина в жанре исторического романа.

Tales of a Long Night

Гамлет oder Die lange Nacht nimmt ein Ende (Рассказы о долгой ночи) (1956) был последним романом Дёблина. Действие романа происходит в Англии сразу после Второй мировой войны. В нем рассказывается история Эдварда Эллисона, английского солдата, тяжело раненного во время войны. Вернувшись в семью, Эдвард должен справиться со своей военной травмой, давно похороненными семейными конфликтами и дестабилизированным чувством собственного достоинства. В романе рассматриваются такие темы, как поиск себя, вина и ответственности, борьба между полами, война и насилие, религия и другие. Дёблин написал роман между августом 1945 и октябрем 1946, хотя он был опубликован только десять лет спустя. После выхода в 1956 году в издательстве Восточный Берлин Rütten Loening роман был хорошо принят. Ссылка на Гамлета в немецком названии, вероятно, была мотивирована тем, что Дёблин прочитал Зигмунд Фрейд интерпретацию Шекспира Гамлет.

Наследие
Восточно-германский марка, посвященная Дёблину

Дёблин обычно считается одним из самых значительных немецких писателей двадцатого века; тем не менее, популярное восприятие его творчества основывается почти исключительно на берлинской площади Александерплац, считающейся каноническим немецким романом современного мегаполиса («Großstadtroman»). Его текст является характерным новаторским использованием монтажа и перспективной игры, а также тем, что он назвал в 1913 году «фантазией о фактах» («Tatsachenphantasie») - междисциплинарной поэтикой, которая опирается на современные дискурсы, от психиатрических до антропологических и богословских, для того.., чтобы «зарегистрировать и чувственный опыт и открыть его прозу для новых знаний». Его участие в таких ключевых ключевых словах ключевых словх европейского авангарда, как футуризм, экспрессионизм, дадаизм и Neue Sachlichkeit побудил критика Сабину Беккер назвать его «возможно наиболее значительным представителем литературного модернизации в Берлине».

В эссе 1967 года Гюнтер Грасс заявлено: «Без футуристических элементов Работа Дёблина от Ван Луня до Берлинской площади Александерплац, моя проза просто немыслима». Дёблин также оказал влияние на таких писателей, как У.Г. Зебальд и Бертольт Брехт; как писал Брехт в 1943 году: «Я узнал больше о сути эпоса от Дёблина, чем от кого-либо другого. Его эпическое письмо и даже его теория об эпосе сильно повлияли на мое собственное драматическое искусство ».

Современный, хорошо - отредактированные критические тома почти полного творчества выходят на языке с 1980-х годов, публикуются Deutscher Taschenbuch Verlag, а с 2008 года - Fischer Verlag; и Internationale Alfred-Döblin Kolloquien проводится каждые два года с начала 1980-х годов. Три прыжка Ван Луня (перевод с CD Годвина, China University Press, Гонконг, 1991) и трилогия ноября 1918 года: A People Betrayed (которая также включает "Возвращение войск"). и "Карл и Роза" (перевод Джона Э. Вудса, Fromm International, 1983 и 1987 гг.); Рассказы о долгой ночи (транс. Джон Э Вудс, From International, 1987; менее известный роман большого города «Люди без милосердия» (перевод Тревора и Филлис Блевитт, Говард Фертиг, 1976). Также были переведены два автобиографических произведений: ).). Путешествие судьбы (пер. Эдна МакКаун, Paragon House, 1992), душераздирающий рассказ о бегстве и изгнании Дёблина в 1940-х годах; и отчет о его путешествии в Польшу середины 1920-х (транс Дж. Нойгрошель, ИБ Таурис, 1991).

Статьи и рукописи Дёблина хранятся в Архиве немецкой литературы в Марбахе-на-Неккаре.

Избранная библиография работ Дёблина
См. Также
  • значок Портал романов
  • флаг Портал Германии
Примечания
Ссылки
Дополнительная литература
Внешние ссылки
Викискладе есть медиа, связанные с: Категория: Альфред Дёблин (категория )

Последняя правка сделана 2021-06-10 22:16:24
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте