Эльза Ласкер-Шюлер

редактировать
Немецкий еврейский поэт
Эльза Ласкер-Шюлер
Эльза Ласкер-Шулер вскоре после ее первого брака Эльза Ласкер-Шулер вскоре после первого брака
РодиласьЭлизабет Шюлер. (1869-02-11) 11 февраля 1869 года. Эльберфельд, Северо-Германская Конфедерация (сегодня: Вупперталь, Германия)
Умер22 января 1945 (1945-01-22) (в возрасте 75 лет). Иерусалим, Подмандатная Палестина
ОккупацияПоэт

Эльза Ласкер-Шулер (урожденная Элизабет Шулер ) (немецкий: (Об этом звуке слушать ); 11 февраля 1869 г. - 22 января 1945 г.) была немецко-еврейской поэтессой и драматургом, знаменитой своим богемным образом жизни в Берлине и своим уникальным поэтическим гением. Она была одной из немногих женщин, связанных с движением экспрессионистов. Ласкер-Шулер сбежала нацистскую Германию и прожила остаток своей жизни в Иерусалиме.

Содержание
  • 1 Биография
  • 2 Литературная карьера
  • 3 Влияние
  • 4 День памяти
  • 5 Фильм
  • 6 Переводы на английский
    • 6.1 Поэзия
    • 6.2 Проза
    • 6.3 Пьесы
  • 7 Ссылки
  • 8 Дополнительная литература
  • 9 Внешние ссылки
Биография

Шулер родился в Эльберфельде, ныне район Вупперталь. Ее мать, Жаннетт Шулер (урожденная Киссинг) была центральной фигурой в ее поэзии; главный герой ее пьесы «Die Wupper» был вдохновлен ее отцом, Аароном Шулером, еврейским банкиром. Ее брат Пол умер, когда ей было 13 лет.

Еще считали вундеркиндом, потому что она умела читать и писать в четыре года. С 1880 года она посещала лицей West an der Aue. Бросив школу, она брала частные уроки в доме своих родителей.

В 1894 году Эльза вышла замуж за врача и случайного шахматиста Джонатана Бертольда Ласкера (старшего брата Эмануэля Ласкера, Чемпионка мира по шахматам ) и переехала с ним в Берлин, где она училась как художница. 27 июля 1890 года умерла ее мать, а через семь лет - отец. 24 августа 1899 года у нее родился сын Поль и опубликованы ее первые стихи. Она опубликовала свой первый полный том стихов, Стикс, три года спустя, в 1902 году. 11 апреля 1903 года она и Бертольд Ласкер развелись, а 30 ноября она вышла замуж за Георга Левина, художника и основателя Экспрессионистский журнал Der Sturm. Его псевдоним Херварт Уолден был ее изобретением.

Слева направо: Бертольд Ласкер, Эльза Ласкер-Шулер, Анна Линдвурм-Линднер и Франц Линдвурм-Линднер около 1900 года

первое прозаическое произведение Ласкера-Шулера, Das Peter-Hille-Buch, была опубликована в 1906 году, после смерти Хилле, одного из ее ближайших друзей. В 1907 году она издала сборник прозы Die Nächte der Tino von Bagdad, а затем пьесу Die Wupper в 1909 году, которая была исполнена позже. В сборнике стихов под названием Meine Wunder, опубликованном в 1911 году, Ласкер-Шулер стала ведущей представительницей немецкого экспрессионизма.

. После отделения от Херварта Вальдена в 1910 году и развода с ним в 1912 году она оказалась без гроша в кармане и зависела от финансовая поддержка ее друзей, в частности Карла Крауса. В 1912 году она встретила Готфрида Бенна. Между ними завязалась крепкая дружба, которая нашла свое литературное выражение в большом количестве любовных стихов, посвященных ему.

В мае 1922 года она посетила Международный конгресс прогрессивных художников и подписала «Учредительную декларацию Союза прогрессивных международных художников».

В 1927 году ее смерть сын отправил ее в глубокую депрессию.

Несмотря на получение премии Клейста в 1932 году, как еврейка она подвергалась физическим преследованиям и угрозам со стороны нацистов. Она эмигрировала в Цюрих, но и там она тоже не могла работать и впоследствии уехала в Святую Землю в 1934 году и окончательно поселилась в Иерусалиме в 1937 году. В 1938 году она была лишена немецкого гражданства и началась вспышка болезни. Вторая мировая война предотвратила любое возвращение в Европу.

По словам ее первого переводчика с иврита, Иегуды Амихай, она жила бедной жизнью, и дети по соседству издевались над ее эксцентричным платьем и

Ласкер-Шулер оделась в восточный костюм в качестве альтернативного персонажа «принца Юсуфа»

Она создала литературный салон под названием «Крааль», который философ Мартин Бубер открыл в январе 10 декабря 1942 года, во Французском культурном центре ».

Некоторые ведущие еврейские писатели и многообещающие поэты посещали ее литературные программы, но в конце концов Ласкеру-Шулеру запретили читать чтения и лекции, потому что они проводились на немецком языке. Она умоляла главу немецкой синагоги в Иерусалиме позволить ей еще раз воспользоваться его Готтехаусом (домом Бога):

«Где бы я ни был, на немецком нельзя говорить. Я хочу устроить последний вечер Крааля для поэта, который уже сломлен, чтобы он прочитал свои переводы [на немецкий] великого иврита »(Письмо раввину Курту Вильгельму, Else Lasker-Schüler Archive, Иерусалим, цитируется по Bauschinger, стр. 270).

В последние годы жизни Ласкер-Шулер работала над своей драмой «Ичундич» (IandI), которая так и осталась фрагментом. Однако она закончила сборник стихов «Mein Blaues Klavier» (1943, «Мое синее пианино»), выпущенный ограниченным тиражом в 330 экземпляров.

«Его литературное прощание стало ее последней попыткой преодолеть одиночество. Примечательно, что она посвятила эту работу «моим незабываемым друзьям в городах Германии и тем, кто, как и я, добросовестно изгнан и разбросан по всему миру». В одном из своих последних действий она попросила, чтобы ее родной город Вупперталь и его окрестности были защищены от бомбардировок союзников."

Она имела тенденцию тратить все деньги, которые у нее были, сразу, что заставляло ее уйти. в течение нескольких дней без еды и крова. На помощь ей ​​пришли Хайнц Герлинг и поэт Манфред Штурманн. Герлинг открыл для нее банковский счет и организовал регулярные платежи для покрытия ее расходов, в то время как Штурманн редактировал ее работы и помогал в ее отношениях с издателями. После ее смерти Штурманн стала попечителем ее наследия и в течение 1950-х и 60-х годов активно общалась с издателями в Восточной и Западной Германии, Швейцарии и Австрии, которые хотели опубликовать ее работы.

В 1944 году здоровье Ласкера-Шулера ухудшилось. 16 января у нее случился сердечный приступ, и она умерла в Иерусалиме 22 января 1945 года. Она была похоронена на Масличной горе.

Могила Эльзы Ласкер-Шулер на горе Оливки в Иерусалиме Могила Эльзы Ласкер-Шулер на Елеонской горе в Иерусалиме - надпись на иврите на могиле
Литературная карьера
Мемориал Ласкера-Шулера Стефана Хубера в Эльберфельде, Вупперталь

Ласкер-Шулер оставил после себя несколько томов стихов и три пьесы, а также множество рассказов, очерков и писем. При жизни ее стихи публиковались в различных журналах, среди которых журнал Der Sturm, редактируемый ее вторым мужем, и литературный журнал Карла Крауса Die Fackel. Она также опубликовала множество сборников стихов, некоторые из которых иллюстрировала сама. Примеры:

  • Стикс (первый опубликованный том стихов, 1902 г.)
  • Der siebente Tag (второй том поэзии, 1905 г.)
  • [de ] (первое издание, 1911 г.)
  • Gesammelte Gedichte (полная поэзия) (1917)
  • [de ] (1943)

Ласкер-Шулер написала свою первую и самую важную пьесу, [de ], в 1908 году. Она была опубликована в 1909 году. Спектакль состоялся 27 апреля 1919 года в Немецком театре в Берлине.

Большая часть ее работ состоит из любовных стихов, но есть также глубоко религиозные стихи и молитвы. Переходы между ними часто довольно плавны. Ее более поздние работы особенно богаты библейскими и восточными мотивами. Ласкер-Шулер была очень свободна в отношении внешних правил поэтической формы, однако ее произведения тем самым достигли большей внутренней концентрации. Не прочь она и от языковых неологизмов.

Хорошим примером ее поэтического искусства является ее стихотворение 1910 года [de ] (букв. «Старый тибетский ковер»), которое много раз переиздавалось после первой публикации в Der Sturm, первый из них находится в Факеле.

"Ein alter Tibetteppich".. Deine Seele, die die meine liebet,. Ist verwirkt mit ihr im Teppichtibet... Strahl in Strahl, verliebte Farben,. Sterne, die sich himmellang umwarben... Unsere Füße ruhen auf der Kostbarkeit,. Maschentausendabertausendweit... Süßer Lamasohn auf Moschuspflanzenthron,. Wie langein wond künd die Wange buntgeknüpfte Zeiten schon?

«Старый тибетский ковер».. Твоя душа, которая любит мою,. соткана с ней в тибетский ковер... Нить за прядью, очаровательные цвета,. Звезды, которые ухаживали друг за другом по всей длине небес... Наши ноги покоятся на сокровище. Стежки - тысячи и тысячи в поперечнике... Милый лама-сын на твоем мускусе -растение-трон. Как долго твой рот целовал мои,. И щека к щеке красочно сотканные времена?

Влияние

Шотландский поэт 20 века Хью МакДиармид включил перевод отрывка из произведения Ласкера-Шулера в свое длинное стихотворение Пьяный человек смотрит на чертополох, 1926 г. (Строки 401–410.)

Поминовение
Ангел в Иерусалим, Мемориал Эльзе Ласкер-Шулер в Иерусалимском лесу, апрель 2007 г.

Существует мемориальная доска Эльзе Ласкер-Шулер по адресу Motzstraße 7, Berlin-Schöneberg, где она жила с 1924 по 1933 год. В 1996 году часть этой улицы была переименована в Else-Lasker-Schüler-Straße. В Эльберфельде в Вуппертале есть теперь ее именем названа школа («Школа без расизма»), а на улице Херцогштрассе в Вуппертале воздвигнута мемориальная стела.

Else-Lasker-Schüler-Society было основано в 1990 году в Вуппертале журналистом Хайо Яном. На более чем 20 международных симпозиумах от Бреслау до Тель-Авива произведения поэта были представлены и обсуждены с точки зрения актуальности для присутствия и будущего.

В Иерусалиме есть небольшая улочка, названная в честь Эльзы Ласкер-Шулер в районе Найот - Рехов Эльсе. На хребте Иерусалимского леса, в непосредственной близости от мемориала Кеннеди (Яд Кеннеди ), стояла скульптура в ее честь, напоминающая тонкий ствол дерева с крыльями. Он был помещен туда в 1997 году и был украден, вероятно, похитителями металла, в июле 2007 года.

В 2007 году ее последние дни в Иерусалиме были отмечены в радиоспектакле BBC «My Blue Piano» шотландского драматурга Марти Росс. (Radio 4 2007), в котором факты ее предсмертных дней сочетаются с фантазиями о ее внутренней жизни.

7 февраля 2020 года Google отпраздновал ее Google Doodle.

Фильм
Перевод на английский

Поэзия

  • После каждой войны: женщины-поэты двадцатого века. Иван Боланд (переводы и вступления). Издательство Принстонского университета. 2004. ISBN 9780691117454. OCLC 424103356. CS1 maint: others (ссылка ) Перевод стихов девяти поэтов, включая Ласкера-Шулера.
  • Звезда во лбу: выбрано Стихи. Джанин Кэнан (переводы). Дулут, Миннесота: Святая корова! Нажмите. 2000. ISBN 9780930100889. OCLC 43114305. CS1 maint: others (ссылка )
  • Избранные стихотворения. Одри Дурчслаг-Литт и Жанетт Литман-Деместер (переводы и введение). Лос-Анджелес : Зеленое целое. 2002. ISBN 9781892295866. OCLC 50565214. CS1 maint: other (link )
  • Стихи. Нини Эттлингер (переводы) и Йозеф Герман (иллюстрации). Шропшир: Tern Press. 1980. OCLC 9838607. CS1 maint: others (ссылка )
  • Приношение. II: избранные стихи Эльзы Ласкер-Шюлер и другие произведения Райнера Марии Рильке. Бернхард Франк (переводы). Буффало, Нью-Йорк: Goldengrove Press. 2002. OCLC 50672055. CS1 maint: others (ссылка )
  • My Blue Piano. Brooks Haxton (переводы и примечания). Syracuse University Press. 2015. ISBN 9780815634201. OCLC 922220048. CS1 maint: others (ссылка ) Двуязычное издание.
  • Your Diamond Dreams Cut Open My Артерии. (Переводы и введение). Норский университет th Carolina Press. 1982. ISBN 9780807881002. OCLC 906403110. CS1 maint: others (ссылка )

Prose

  • My Heart. Sheldon Gilman and Robert Levine (перевод); Jakob Hessing (введение). Амстердам: ноябрьские выпуски. 2016. ISBN 9789492027078. OCLC 964452933. CS1 maint: другие (ссылка ) Перевод романа Mein Herz.
  • Концерт. Жан М. Снук (перевод). University of Nebraska Press. 1994. ISBN 9780803229006. OCLC 742589376. CS1 maint: others (ссылка ) Перевод Konzert.

Пьесы

  • Три пьесы: Темная река, Артур Аронимус и его предки, а также я и я. Джейн Кертис (перевод) и Инка Молина Румольд (введение). Northwestern University Press. 2005. ISBN 9780810121980. OCLC 58985776. CS1 maint: others (ссылка ) Переводы Die Wupper, Arthur Aronymus: die Geschichte meines Vaters и Ich und ich: Ein nachgelassenes Schaauspiel.
Ссылки
Дополнительная литература
  • Фалькенберг, Бетти (2003). Эльза Ласкер-Шюлер: Жизнь. Макфарланд. ISBN 9780786414604. OCLC 237796728.Хотя существует несколько биографий Ласкера-Шулера на немецком языке, этот том, по-видимому, является первой биографией по объему книги, написанной на английском языке.
  • Липскер, Авидов (2010 г.)). Red Poem \ Blue Poem: семь очерков об Ури Цви Гринберге и два очерка об Эльзе Ласкер-Шулер. Рамат-Ган: Издательство Университета Бар-Илана.
  • Иллиес, Флориан. 1913 год, год перед бурей.. История Европы в 1913 году; Ласкер-Шулер отмечен.
  • Schwertfeger, Ruth (1991). Эльза Ласкер-Шулер: В этом смертельном одиночестве. Берг. ISBN 9780854961771. OCLC 23869141.Эта книга включает в себя краткую биографию, а также переводы и интерпретации поэзии Ласкера-Шулера.
  • Грюнфельд, Фредерик В. (1979). Пророки без чести: предыстория Фрейда, Кафки, Эйнштейна и их мира. Холт, Райнхарт и Уинстон. ISBN 9780030178719.Глава IV содержит биографию Эльзы Ласкер-Шулер.
Внешние ссылки
На Викискладе есть материалы, связанные с Эльзе Ласкер-Шулер.
Последняя правка сделана 2021-05-19 07:58:06
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте