Хотя оригинальная постановка 1892 Мариуса Петипа не имела успеха, Балет Петра Ильича Чайковского Щелкунчик начал постепенно приобретать мировую популярность после того, как Баланчин впервые поставил его постановку в 1954 году. Сейчас это, возможно, самый популярный балет в мире.
В России хореограф Александр Горский поставил новую версию спектакля в 1919 году, в которой были учтены многие критические замечания по поводу постановки 1892 года, путем отбора взрослых танцоров на роли Клары и принца., а не дети. Это не только внесло в историю любовный интерес, сделав Клару и принца взрослыми, но и предоставило танцорам, изображающим Клару и принца, больше возможностей участвовать в танцах.
Первый полноценный спектакль за пределами России состоялся в Англии в 1934 году в постановке Николая Сергеева по оригинальной хореографии Петипа. Сокращенная версия балета в исполнении Ballet Russe de Monte-Carlo была поставлена в Нью-Йорке в 1940 году - опять же, по версии Петипа.
Первое полное исполнение балета в США состоялось 24 декабря 1944 года балетом Сан-Франциско в постановке его художественного руководителя Уиллама Кристенсена. Нью-Йорк Сити Балет впервые представил постановку Джорджа Баланчина «Щелкунчика» в 1954 году. Традиция исполнять весь балет на Рождество со временем распространилась на остальные Соединенные Штаты. Начиная с версии Василия Вайнонена 1934 года в России и постановки Баланчина в 1954 году в New York City Ballet, многие другие хореографы сделали свои собственные версии. Некоторые вводят изменения, внесенные Горским и Вайноненом соответственно, в то время как другие, как Баланчин, используют оригинальное либретто. Некоторые известные постановки включают постановки Рудольфа Нуреева для Королевского балета, Юрия Григоровича для Большого балета, Михаила Барышникова для Американского театра балета и Питера Райт для Королевского балета и Королевского балета Бирмингема. В последние годы появились ревизионистские постановки, в том числе постановки Марка Морриса, Мэтью Борна и Михаила Шемякина, которые радикально отличаются как от исходного либретто 1892 года, так и Возрождение Горского.
Помимо ежегодных постановок работ вживую, многие постановки также транслировались по телевидению и / или выпускались на домашнем видео. В балете также обращено внимание на оригинальный рассказ E.T.A. Хоффманн, который сейчас является исходным материалом для различных анимационных фильмов и фильмов. Музыка Чайковского, особенно «Щелкунчик», выбор из восьми произведений из полной партитуры, стала чрезвычайно популярной. Эта сюита (без миниатюрной увертюры и марша) была представлена в популярном Disney фильме Фантазия.
Когда Анна Павлова сформировала собственную труппу, она адаптировала сцены «Путешествие по сосновому лесу» и «Вальс из снежинок». в балет под названием «Снежинки», с которым она гастролировала по Соединенным Штатам и Европе с 1911 года до своей смерти в 1931 году. Адаптация Павловой - это лишь малая часть полного произведения, но она важна тем, что впервые была исполнена на музыку «Путешествие по сосновому лесу». используется для па-де-де между Снежной Королевой и Снежным Королем. Эта музыка также позже будет использована для первого акта pas de deux Клары и Щелкунчика-принца Василием Вайноненом в его постановке для Мариинского балета для его немецко-американского телевидения постановка 1960-х (см. ниже раздел «Телевизионные презентации») Михаила Барышникова в его знаменитой постановке с American Ballet Theater, Кент Стоуэлл для Pacific Northwest Ballet и Питером Райтом за его постановку Royal Ballet и Birmingham Royal Ballet. Позднее Снежная королева / король будет представлена в некоторых последующих постановках, в том числе Хельги Томассон для San Francisco Ballet.
Русский хореограф Александр Горский, поставивший постановке «Щелкунчика» в Москва в 1919 году приписывают идею объединения ролей Клары и Феи Сахарной сливы (например, передача танцев Феи Кларе), устранение Кавалера Феи Сахарной сливы, создание танцев Кавалера. к Щелкунчику-принцу, а роли Клары и Щелкунчика-принца танцуют взрослые, тем самым представляя причину любовного интереса между двумя персонажами, которого не было в оригинальном балете.
В 1934 году советский хореограф Василий Вайнонен поставил свою полную версию балета в СССР. Вайнонен последовал за Горским в отходе от оригинальной постановки 1892 года, в частности, когда он отбирал взрослых танцоров на роли Клары (которую в этой постановке зовут Машей) и принца, заставляя их исполнять второй акт Grand Pas de Deux, изначально предназначенный для Феи Сахарной сливы. и ее Кавалер (которые полностью исключены из постановки), дополняя роль Дроссельмейера и завершая балет осознанием Маши того, что фантастические эпизоды были сном. Многие последующие постановки, в том числе постановки Нуреева и Барышникова, приняли эти изменения.
Спектакль был возрожден в 1954 году и получил специальную постановку в Мариинском театре в г. Петербург (известный как Ленинград в эпоху коммунизма) в ознаменование 100-летия премьеры балета в 1992 году. В 1994 году с декорациями и костюмами, впервые использованными в его возрождении 1954 года, версия Вайнонена была поставлена снова с в главной роли. Лариса Лежнина в роли Маши, Виктор Баранов в роли Щелкунчика / принца и Петр Русанов в роли Дроссельмейера. Это возрождение было снято на видео и выпущено на DVD.
Еще одно возрождение этого спектакля было показано в кинотеатрах в 3D, а также новый DVD с его участием Алина Сомова и Владимир Шклярова, вышла в декабре 2012 года как в обычной версии, так и на Blu-ray. Это также транслировалось в 2012 и 2013 годах на канале Ovation «Битва Щелкунчиков».
Несмотря на сокращение, этот спектакль примечателен тем, что впервые (помимо отрывков) «Щелкунчик» был показан в Америке.
В 1944 году Кристенсен создал первую полную постановку в Америке с помощью Джорджа Баланчина (который десятью годами позже поставил хореографию собственного производства ) и Александра Данилова. Оба они были знакомы с версией 1892 года:
«Ballet Russe проходил через Сан-Франциско, и однажды вечером я пригласил Александру Данилову и Баланчина, тогда балерину Ballet Russe и балетмейстера соответственно, прийти ко мне на квартиру», - вспоминает Кристенсен. «Перекусили и выпили, а потом приступили к работе с дирижером. Баланчин описал постановку Марьинского: как открываются большие двери на дереве, мим Дроссельмейера, все детали. В какой-то момент Данилова вздрогнула. танцевала вариацию Клары в ее ногах в чулках и уличном платье. Баланчин положил этому конец своим предостережением: «Нет, нет, Александра, не пытайся показать ему настоящие шаги. Пусть он сам создаст хореографию». Мы работали всю ночь, и так у меня появился свой первый Щелкунчик... Я никогда не планировал, что он станет ежегодным, но вот теперь это традиция! »
— Уильям Кристенсен, хореограф театра Щелкунчик из балета Сан-Франциско 1944 годаСам Кристенсен исполнил роль кавалера. Жизелла Каччаланца, жена Лью Кристенсена, танцевала роль Фея сахарной сливы. Одним из других танцоров в постановке была Онна Уайт, которая позже поставила хореографию Музыканта как на сцене, так и на экране, а также в киноверсии фильма 1968 года «Оливер». ! ».
Постановка имела успех, и один критик написал:« Мы не можем понять, почему автомобиль такой фантастической красоты и оригинальности мог быть произведен в Европе в 1892 году с большим успехом [так в оригинале] и никогда не производился в нем. в этой стране до 1944 года. Возможно, с этого момента хореографы наверстают упущенное ». Труппа была первой в США, которая сделала балет ежегодной традицией, и в течение десяти лет оставалась единственной труппой в США, исполняющей весь балет. Компания ежегодно исполняла «Щелкунчика» в последующих версиях Лью Кристенсена и Хельги Томассона соответственно.
В первый день нового года 1965 года ABC-TV передал часовой сокращенный вариант версии Лью Кристенсена 1964 года. Синтия Грегори танцевала роль Феи Сахарной Сливы, а танцор Терри Орр был Снежным Королем.
В 1954 году Джордж Баланчин пошел по стопам Кристенсена, поставив хореографию и представив свою ставшую теперь известной версию New York City Ballet, строго придерживаясь принципа либретто оригинальной версии 1892 года (вспомнилось из возрождений, в которых он играл роль принца в детстве в России):
«[Щелкунчик] почти стал своего рода ежегодным рождественским ритуалом во многих американских и канадских странах. Конечно, так было не всегда. Раньше мы полагались на гастрольную компанию, чтобы дать нам усеченную версию этого полнометражного произведения, балет, который люди называли Щелкунчик-сюитой, потому что люди с музыкой лучше, чем балет. Теперь все по-другому... Этот балет мне понравился с тех пор, как я впервые танцевал в нем мальчишкой, когда играл небольшие роли в постановке Мариинского театра. Когда мне было пятнадцать, я танцевала Щелкунчика-принца. Спустя годы в Нью-Йорке, когда наша труппа решила поставить вечерний балет, я предпочел обратиться к «Щелкунчику», с которым американская публика была недостаточно знакома. Соответственно, я вернулся к исходному саундтреку, восстановил сделанные нарезки и при разработке сюжета решил использовать оригинальную E.T.A. Гофмана, но сохранив очертания танцев, как в Марьинском. Был добавлен пролог, и танцы были поставлены заново ».
— Джордж Баланчин, хореограф New York City Ballet, 1954« Щелкунчик »Эта версия осталась верной оригинальной постановке в ее кастинге. настоящие дети в ролях Мари (Клары) и Щелкунчика-принца, даже реконструируя некоторые из оригинальных хореографий для пантомимы принца и Большого па-де-де для Феи Сахарной сливы и ее кавалера во втором акте. Баланчин сделал несколько музыкальных правок для его постановка с добавлением антракта, изначально написанного для второго акта Спящей красавицы (использовался как переход между уходом гостей и битвой с мышами в первом акте), перемещая Танец Феи Сахарной Сливы на более ранний этап Акта II и исключая вариант Тарантеллы, предназначенный для Кавалера во время Гран-Па-де-Де. Баланчин также отклонился от оригинальной постановки в некоторых моментах. Например, в оригинальной постановке Вальс цветов был В исполнении восемнадцати пар мужчин и женщин, Баланчин задействовал группу из четырнадцати танцовщиц во главе с солисткой «Капля росы». Другие изменения отражают возвращение к оригинальной сказке Гофмана. Например, Баланчин использовал оригинальное имя Гофмана для героини, Мари Штальбаум (а не Клару Зильберхаус, как в постановке 1892 года), и представил Дроссельмейеру племянника, который появляется на вечеринке, а затем как принц Щелкунчик.
Премьера спектакля состоялась 2 февраля 1954 года в центре Нью-Йорка с Альбертой Грант в главной роли Мари, Дроссельмейером в главной роли, Полом Никелем в роли Щелкунчика-принца, Марией Толчеф в роли феи сахарной сливы, Николасом Магалланес в роли кавалера. Он пользовался огромной популярностью в Нью-Йорке и с момента премьеры ежегодно исполняется труппой New York City Ballet. Ежегодные представления теперь проходят в Театре Дэвида Х. Коха в Линкольн-центре. Эта версия трижды транслировалась в прямом эфире по телевидению - сначала в сокращенной форме в 1957 году телеканалом CBS в телеантологии The Seven Lively Arts. Это была первая передача не только версии Баланчина, но и любой постановки балета. Playhouse 90 CBS транслировал более полную (но все еще сокращенную) версию Щелкунчика Баланчина, рассказанную актрисой Джун Локхарт, которая тогда играла роль матери в Лесси, в 1958 г.; это была первая цветная передача «Щелкунчик». Было всего четыре рекламных пауз. В этой телевизионной постановке Дайана Адамс играла фею Сахарной сливы, десятилетняя Бонни Беделия играла Клару и Щелкунчика-принца. Последнее возрождение постановки транслировалось на Live из Линкольн-центра во время рождественского сезона 2011 на PBS. Это была первая передача PBS о Щелкунчике Баланчина, но ее не видели в некоторых местах, потому что местные станции PBS решили заменить свои собственные программы (не обязательно артистические или музыкальные). Радиостанции PBS в Атланте, например, заменили специальные программы самопомощи от Сьюз Орман и других, как они часто делают сейчас во время своих кампаний по присяге. Эта телепередача «Щелкунчика» 2011 года до сих пор не была полностью опубликована в Интернете и не была выпущена на DVD, поскольку Live from Lincoln Center обычно отказывается выпускать свои программы на видео из-за трудностей, связанных с выплатой гонораров различным вовлеченным сторонам. Этот спектакль был номинирован на премию «Эмми».
Помимо New York City Ballet, версия Баланчина «Щелкунчик» в настоящее время ежегодно исполняется шестью другими балетными труппами в США: Alabama Ballet, Молодежный балет Центральной Пенсильвании, Майами Сити Балет, Театр балета Орегона, Театр Пенсильванский балет, а с 2015 года Тихоокеанский Северо-Западный балет. Ранее он исполнялся в Стэмфордском центре искусств в Стэмфорде, Коннектикут и в Театре балета Питтсбурга. С 1966 по 1994 год Atlanta Ballet ежегодно ставил полную версию Баланчина (после восьми лет исполнения только второго акта); труппа исполняет хореографическую версию.
См. также: Щелкунчик (Баланчин)
В 1963 году Рудольф Нуриев создал свою собственную версию работы Чайковского с Королевским балетом, в котором он снялся с Мерл Парк в роли Клары. Нуреев ранее исполнял роль Щелкунчика-принца в версии Вайнонена, будучи студентом Ленинградского хореографического училища в феврале 1958 года. В постановке Нуреева вошли многие изменения Горского и Вайнонена к оригинальной версии 1892 года, включая привлечение взрослых танцоров на роли Клары и Принц, уничтоживший Фею Сахарной Сливы и пробудив Клару, чтобы понять, что это фантастические последовательности, были мечтой.
Спектакль был снят на видео для британского телевидения в 1968 году и доступен на DVD. Насколько известно, по американскому телевидению он никогда не транслировался. Нуриев исполнил роли Дроссельмейера и Щелкунчика-принца, а Уэйн Слип сыграл Щелкунчика. Некоторые критики сочли это фрейдистским прикосновением, полагая, что это означает, что не Щелкунчик превращается в принца, а Дроссельмейер. Однако это не обязательно очевидно для зрителей DVD с этой постановкой. Этот спектакль дважды возрождался балетом Парижской оперы в сильно переработанной версии: в 1988 году в роли Клары и Лорана Илера в роли Дроссельмейера и принца, а в 2008 году - в роли Мириам Ульд-Брахам как Клара и Жереми Беллингар в этих ролях. Ни одна из этих постановок не транслировалась по телевидению США.
В 1966 году Юрий Григорович создал свою версию «Щелкунчика» для Большого балета, используя многие изменения, внесенные Василием Вайноненом в его постановку 1934 года. включая кастинг взрослых танцоров на роли героини (в этой версии ее зовут Мария, а не Клара) и Щелкунчика-принца, а также пропуск Феи Сахарной сливы и ее кавалера. В этой версии все игрушки участвуют в эпизоде «Путешествие по снегу», а не находятся за кулисами, пока Мария и принц исполняют танец. И, как и в версии Вайнонена, большая часть труппы также танцует вместе с Марией и принцем, исполняя адажио в Па-де-де второго акта; на самом деле Мария и Принц никогда не выходят на сцену в одиночестве. В отличие от оригинальной постановки 1892 года, Григорович опускает пантомиму, которую принц исполняет, «описывая» свое поражение над мышиным королем в начале второго акта. Музыка к пантомиме использована для победы над Мышиным Королем, которого убивают не в первом акте, как в оригинале или версии Вайнонена, а в начале второго акта.
В этой постановке, хотя Мария (или Клара) облачена в свадебную вуаль в Финальном вальсе в ожидании предстоящей свадьбы с Щелкунчиком-принцем, она затем просыпается и обнаруживает, что фантастические эпизоды были сном.
Эта версия была впервые показана по телевидению в районе Нью-Йорка только WNBC-TV в 1977 году, всего через два дня после первой передачи CBS известной версии Барышникова. Первая леди Бетти Форд была ведущей, и эта телепередача была уникальной, потому что из-за травм пришлось заменить ведущих танцоров на полпути. Эта продукция была выпущена на видеокассете и видеодиске в начале 80-х на MGM / CBS Home Video через CBS Video Enterprises; CBS снова выпустила его на видеокассете в 1984 году, на этот раз как часть CBS / Fox Video. Его возрождение было записано на видео в 1987 году с теми же двумя звездами постановки Большого театра 1977 года, мужем и женой Екатериной Максимовой в роли Марии и Владимиром Васильевым в роли Щелкунчика. Принц. Еще одно возрождение этой версии было записано в 1989 году, в роли Клары, а не Марии, как в более ранней версии, и Ирека Мухамедова в роли Щелкунчика-принца (но не самого Щелкунчика; эту роль играет танцовщица., Мариса Окотникова). В этом возрождении роман между Кларой и Принцем несколько более выражен, чем в более ранней версии Большого. Используется вся партитура, что означает, что Танец клоунов, вырезанный из более ранней версии, восстановлен, хотя ни Мать Джинджер, ни клоуны не появляются; танец исполняется теми же танцорами, которые исполняют другие дивертисменты. Теперь он доступен на DVD и транслировался в США в рамках ежегодной передачи Ovation TV «Битва Щелкунчиков».
Первое широкоэкранное возрождение HD-видео «Щелкунчик Григоровича» транслировался в прямом эфире в кинотеатры Европы в 2010 году. Использование новой техники дало возможность кинозрителям увидеть постановку в более ярких цветах, чем это было в более ранних версиях постановки, особенно с тех пор, как Большой театр был открыт. Недавно отремонтированный. Нина Капцова сыграла Мари (а не Клару) и Артем Овчаренко был Щелкунчиком-принцем.
В 1976 году 28-летний Михаил Барышников представил новую версию балета для Американского театра балета с собой в главной роли, Марианной Черкасской в роли Клары и как Дроссельмейер. Премьера спектакля состоялась в Кеннеди-центре в Вашингтоне в декабре 1976 года, а премьера в Нью-Йорке состоялась 18 мая 1977 года в Метрополитен-опера.
Как и Нуреев, Барышников принял многие изменения, внесенные Горским и Вайнонен, в том числе кастинг взрослых танцоров на роли Клары и Щелкунчика-принца, устранение феи сахарной сливы, что сделало роль Дроссельмейера более заметной, и заключительную сцену, в которой Клара понимает, что фантастические последовательности были мечтой. В постановке также используется хореография Вайнонена для «Вальса снежинок». Другие изменения включали то, что пьяный гость на рождественской вечеринке был тем, кто сломал Щелкунчика, а не братом Клары Фрицем, который в этой версии изображен довольно сочувственно. Тем временем Клара во время битвы бросает в Мышиного короля не туфлю, а подсвечник. Большое адажио из Па-де-де во втором акте было превращено почти в па-де-Труа, когда Дроссельмейер участвует в празднествах в Стране сладостей, чтобы вернуть Клару в реальность, но она отказывается идти. Для драматической кульминации истории адажио было сделано предпоследним танцем в балете, идущим как раз перед Заключительным вальсом и Апофеозом.
Эта постановка приобрела особую популярность, когда она была записана для телевидения в 1977 году с Гелси Киркленд в роли Клары (одна из ее немногих ролей, снятых на видео), а Барышников и Минц повторяют свои роли в роли Клары. Щелкунчик / Принц и Дроссельмейер соответственно. Телепередачу руководил хореограф, обладавший множеством Эмми, и режиссер Тони Чармоли. Хотя сейчас он не транслируется по телевидению так часто, как раньше, и несмотря на то, что он не снимался в высоком разрешении или широкоэкранном формате, он сохраняет свой статус самой популярной телепередачи балета даже сегодня, став бестселлером, особенно на DVD. во время рождественского сезона. Телевизионная версия была не живым выступлением Кеннеди-центра балета, а специальной презентацией, снятой на видеокассету в телестудии. NBC уже сделал это еще в 1955 году, выпустив версию Producers 'Showcase Спящей красавицы Чайковского с Марго Фонтейн (которая, однако, была представлена живем в те времена без видеокассет). Этот метод представления позволил гораздо больше свободы передвижения камеры и больше использовать различные ракурсы камеры. Щелкунчик Барышникова был снят на видео в Торонто, Онтарио, Канада. Из-за нехватки времени и необходимости довести программу до девяноста минут (с учетом трех рекламных пауз) в телевизионной версии постановки Барышникова арабский танец пришлось вообще исключить. Это была первая телетрансляция CBS в США в качестве специального рождественского сезона с ограниченным рекламным перерывом 16 декабря 1977 года, вместо Wonder Woman и Logan's Run за эту неделю. Его несколько раз ретранслировала CBS, а затем много раз в год PBS, обычно во время рождественского сезона призывов. В 1997 году его слегка отредактированная версия была показана по телетрансляции по сети AE в рамках их программы Завтрак с искусством. Презентация была номинирована на премию Эмми за выдающуюся классическую программу в исполнительском искусстве, а сам Барышников был номинирован на премию «Эмми» за особую классификацию выдающихся личных достижений. 28 сентября 2004 года продукция была переиздана на DVD, с ремастерингом и с объемным стереозвуком 2.0 и 5.1. В сентябре 2012 года она стала одной из немногих программ 1970-х, первоначально записанных на видеокассету и выпущенных на Blu-ray.
1981 г., Кент Стоуэлл, художественный руководитель балетной труппы Pacific Northwest Ballet в Сиэтле, обратился к детскому автору Морису Сендаку с просьбой разработать декорации и костюмы для новой постановки «Щелкунчика»:
«Моя немедленная реакция на мой запрос. "Щелкунчик" был отрицательным. Я был польщен, но у меня было множество причин сказать "нет". Начнем с того, кому вообще нужен был еще один Щелкунчик?... Конечно, я сделал это. Мы сделали это вместе. Большинство моих сомнений и тревог было устранено отдохнуть, когда мы с Кентом впервые встретились в начале 1981 года в Нью-Йорке. Он мне сразу понравился за то, что не хотел, чтобы я играл в «Щелкунчике», несмотря на все очевидное причины, а скорее потому, что он хотел, чтобы я присоединился к нему в прыжке в неизвестность. Он предложил отказаться от предсказуемого «Щелкунчика» и найти новую версию, которая сделала бы честь Хоффману, Чайковскому и нам самим. Позже в том же году Кент пригласил меня в Сиэтл посмотреть старый Щелкунчик компании. К тому времени я влюбился в этот проект, и после Рождества 1981 года я принялся за работу всерьез ".
— Морис Сендак, дизайнер Pacific Northwest Ballet 1983 года« Щелкунчик »Версия, которую они в конечном итоге создали, была представлена в декабре 1983 года. В отличие от предыдущих версий, Стоуэлл и Сендак обратились к оригинальной истории ЭТА Хоффмана за вдохновением и включили некоторые из более темных аспектов рассказа Хоффмана. В этой постановке Клара изображается молодой девушкой до победы над Мышиным Королем, после чего персонаж превращается в молодую женщину и до конца балета исполняется взрослой танцовщицей. Стоуэлл обходится без Феи Сахарной сливы и Конфитюрбурга. Акт II в целом, вместо этого, по словам Сендака, предпочтение отдается экзотическому портвейну, содержащему сераль, в котором великий паша (призванный напоминать Дроссельмейера, которого играет тот же исполнитель) дает свою свиту для пары в честь их брата Эйвери. В конце второго акта лодка, на которой Клара и принц отправляются в Страну сладостей, возвращается, чтобы забрать Щелкунчика и Клару. Клара не хочет уходить, и Паша отправляет лодку без нее. Как и в «Вайнонен», Клара просыпается и понимает, что фантастические сцены были сном. Сендак и Стоуэлл также добавили к оригинальной партитуре дуэт из оперы Чайковского Pique Dame, который будет исполнен на рождественской вечеринке.
Этот спектакль пользовался огромной популярностью и возрождался в Сиэтле каждый год с момента его премьеры. В 1986 году на его основе был снят художественный фильм Щелкунчик: Кинофильм. В 2014 году он завершил свой 32-летний пробег в Маккоу Холл.
В 1984 году танцор-хореограф Питер Райт создал новую постановку на основе оригинальной постановки 1892 года для Королевского балета. Для этого он привлек к себе помощника музыковеда Роланда Джона Вили, который провел обширные исследования балетов Чайковского и выступал в качестве консультанта по постановке. Вместе они создали постановку, во многом основанную на оригинале Льва Иванова. Например, для «Вальса цветов» Райт использовал напольные узоры, разработанные Ивановым для премьеры, и, в отличие от многих постановок, использовал куклу Вивандиер в первом действии, как и в оригинальной постановке. Райт отошел от оригинала при выборе взрослых танцоров на роли Клары и Щелкунчика-принца, опуская мать Гигонь и ее полихинеллы. Однако, в отличие от постановки Василия Вайнонена 1934 года, роли Феи Сахарной сливы и ее кавалера остались неизменными. В постановке Райта, как и в постановке Баланчина, присутствует племянник Дроссельмейера по имени Ганс-Петер, но в этой постановке он фактически является Щелкунчиком-принцем, элемент, представленный в оригинальной истории E.T.A. Хоффманн. Декорации и костюмы были созданы Джулией Тревельян Оман, вдохновленной эпохой бидермейера 19 века Европой.
. Премьера этого спектакля состоялась в Королевском оперном театре в декабре 1984 года. В 1985 году он был записан на BBC и транслировался в США на AE с Джули Роуз в роли Клары, Гаем Ниблеттом в роли Ханса-Питера, Лесли Кольер как Фея Сахарной Сливы и Энтони Доуэлл как ее Кавалер. Райт заявил, что из всех его постановок балета, балет 1984 года является наиболее близким к оригиналу, хотя Клару и Ханса-Петера играют взрослые. У Райта даже танцующие куклы на рождественской вечеринке вырываются из пирогов, как в постановке 1892 года.
Райт пересмотрел постановку в 2001 году для недавно отремонтированного Королевского оперного театра, чтобы создать финал, в котором Клара сначала считает, что ей снятся ее приключения; затем в эпилоге, снова встретив Ханса-Петера в реальном мире, она понимает, что они действительно произошли. Пересмотренная постановка была снята на видео и транслировалась в США в рамках программы PBS Great Performances с Алиной Кожокару в главной роли в роли Клары, Иваном Путровым в роли Щелкунчика-принца, Мияко Йошида в роли феи сахарной сливы и Энтони Доуэлл (на этот раз в роли Дроссельмейера). Эти первые две версии продукции Райта доступны на DVD.
В 2008 году, снова с новым составом актеров (Клара в роли Ханса-Питера и Гэри Авис в роли Дроссельмейера), постановка транслировалась в прямом эфире в кинотеатры Англии и была представлена в качестве фильма высокой четкости в некоторых кинотеатрах США в рождественский сезон 2009 года. Есть две разные версии этого возрождения. Первый, с Александрой Ансанелли в роли феи сахарной сливы, был снят в 2008 году, а другой, также с Лутсом, Сервера и Авис, но с Мияко Йошида в роли Сахарной сливы. «Фея» был снят в 2009 году, а также показан в кинотеатрах и выпущен на DVD в 2010 году.
В постановке 2008 года романтический интерес между Кларой и Хансом-Петером более выражен, чем в других версиях этого спектакля. : целуются несколько раз.
Возрождение постановки Райта в 2009 году было выбрано в качестве кандидата в конкурсе Ovation TV «Битва Щелкунчиков» 2010 года, а не в версии с Алиной Кожокару в роли Клары, как раньше. ошибочно указано на некоторых сайтах. Спектакль 2009 года в итоге стал фаворитом зрителей конкурса. Он дебютировал на телевидении в США 6 декабря 2010 года. Конкурс 2010 года стал первым случаем, когда это возрождение постановки было показано по американскому телевидению.
Райт поставил новую версию балета в 1990 году, когда Королевский балет Сэдлера Уэллса переехал в Бирмингем и стал Королевским балетом Бирмингема под его руководством. В этой постановке Райт более свободно отошел от оригинала 1892 года, чем в своей постановке Королевского балета 1984 года. В этой версии фантастические эпизоды снова являются мечтой, Клара - студентка балета, а ее мать - бывшая балерина. Постановку особенно хвалили декорации Джона Макфарлейна. В 1994 году эта версия была снята с участием Ирека Мухамедова в роли Щелкунчика-принца, Сандры Мэджвик в роли Клары и снова Мияко Йошида в роли феи сахарной сливы, и был выпущен на DVD на Kultur International Films (на момент написания этой статьи г-жа Йошида танцевала роль Феи Сахарной сливы на видео больше раз, чем любой другой танцор). Тем не менее, эта постановка Бирмингемского балета никогда не транслировалась в США
В 1990 году американский танцор и хореограф Марк Моррис начал работу над The Hard Nut, современной версией The Hard Nut Щелкунчик, черпая вдохновение у художника комиксов ужасов Чарльза Бернса, чьи работы сосредоточены на архетипических концепциях вины, детства, подростковой сексуальности и острых ностальгических изображениях послевоенной Америки. Моррис набрал команду сотрудников, с которыми он мог воссоздать черно-белый мир Бернса: сценограф Эдрианн Лобель, художник по свету Джеймс Ф. Ингаллс и художник по костюмам Мартин Паклединаз. «Крепкий орех» был последним из двенадцати пьес, созданных Марком Моррисом во время его пребывания в качестве директора танцевальной части Национальной оперы Бельгии.
Премьера «Крепкого ореха» состоялась 12 января 1991 года в Королевском театре де ла Монне в Брюсселе. Он был избран фаворитом телезрителей в 2007, 2008 и 2009 годах в ежегодной телеканале Ovation TV «Битва Щелкунчиков». Вскоре после премьеры MMDG вернулась в Соединенные Штаты, закончив трехлетнюю резиденцию в Monnaie, но через шесть месяцев компания вернулась со съемочной группой для выступления на бис в Национальном оперном театре Бельгии, одно из которых транслировалось по телевидению. PBS в 1992 году и был доступен на VHS и Laserdisc. The Hard Nut был выпущен на DVD в 2007 году. Этот спектакль был номинирован на две премии «Эмми».
2010 год стал первым годом, когда «Hard Nut» не участвовал в ежегодной «Битве Щелкунчиков».
В 1992 году хореограф Мэтью Борн поставил новую версию балета в рамках двойного билета с одноактной оперой Чайковского Иоланта (представлена Opera North ) в честь столетия обоих произведений. Версия Борна, сохранив партитуру Чайковского (кроме музыки к «Матери Жигонь» и ее «Полишинеллам»), переработала традиционное либретто. В этой версии Клара живет в приюте доктора Шугара. Щелкунчик в этой версии напоминает манекена чревовещателя Джерри Махони после оживления и превращается не в принца, а в похожего на него мускулистого мужчину без рубашки. Фея Сахарной сливы заменена персонажем по имени Принцесса Шугар, расчетливой распутной женщиной, которая крадет у нее кавалера Клары. Вместо того, чтобы отказаться от развития сюжета для дивертисмента во втором акте, как в оригинальной постановке 1892 года, во втором акте постановки Борна, Клара должна вовремя найти своего красавца, чтобы помешать ему жениться на принцессе Шугар. В конце концов Клара просыпается в приюте и обнаруживает, что он прячется под одеялом ее кровати, готовый унести ее к долгому и счастливому концу.
«Классический« Щелкунчик »также стал рождественской традицией, особенно для мам и их маленьких дочерей из танцевальной школы; часто это первый балет, который видят многие люди. Однако это может быть трудной историей и утомительным для мужчин семьи. Я попытался рассказать историю для всей семьи. Взрослые, дети, девочки и мальчики должны найти что-то, что взволновало бы их и прикоснулось к ним в приключении Клары. "
— Мэтью Борн, хореограф Щелкунчик!Оригинальная постановка имела успех и была возвращена в Театр Сэдлерс Уэллс в 1993 и 1994 годах. Она была номинирована на премию Лоуренса Оливье 1994 года в категории «Лучшая новинка». Dance Production »и« Лучшее на Эдинбургском фестивале »от The Scotsman. Борн пересмотрел постановку в 2002 году, которая с тех пор шла в различных местах в Великобритании и США. В 2003 году она транслировалась по телеканалу Bravo. Позже он был выпущен на DVD.
В 2001 году российский артист Михаил Шемякин присоединился к хореограф Кирилл Симонов по просьбе дирижера Валерия Гергиева спроектировал новую постановку балета:
«Музыка« Щелкунчика »многогранна и, как и все великие произведения неисчерпаемый. Каждый раз, когда мы возвращаемся к этой музыке, раскрываются все новые и новые неожиданные пласты этой уникальной «балетной симфонии»... Я считаю, что этот балет давно нужно было освободить от пелены явной «детскости», чувства детский утренник, музыка которого неизмеримо насыщеннее по содержанию, глубже, философски... Новаторство музыкальной интерпретации привлекло Шемякина.Мы восстановили монтажные части, внесли темп в линию. e, и музыка вдруг зазвучала совершенно по-другому - разрушая стереотипы и открывая новые смыслы... Мы намерены показать эту постановку на крупнейших мировых площадках. Мы надеемся, что наша работа найдет теплый отклик в сердцах театралов ».
— Валерий Гергиев, дирижер Оркестра Мариинского театраКак постановка Мориса Сендака и Кента Стоуэлла 1983 года для Тихоокеанского Северо-Запада Ballet, для вдохновения они использовали оригинальный рассказ ЭТА Хоффманн. Шемякин решил выделить некоторые из более мрачных и гротескных тем Гофмана, в том числе подавленное воображение и детское отчуждение (героиня избегает собственного родители в этой версии, хотя ее нет в истории Гофмана.) Как и в оригинальной постановке 1892 года, фэнтезийные эпизоды не являются сном, и Фея Сахарной сливы все еще появляется (хотя, как версия Горского и версия Вайнонена 1934 года, Симонов дает ее Grand Pas de Deux во втором акте к героине по имени Маша и Щелкунчик-принц). В одном случае Шемякин резко отклонился от Гофмана, который довел свою историю до счастливого конца, вынудив героиню выйти замуж за Щелкунчика-принца. d предположительно останется в Королевстве сладостей, чтобы жить с ним долго и счастливо. Вместо финала Гофмана или Апофеоза оригинальной постановки Маша и принц, которые глубоко влюбляются и женятся за кулисами, превращаются в кондитерские изделия на вершине гигантского свадебного торта, опасаясь быть съеденными крысами, которые поднимаются по лестнице.
Премьера спектакля состоялась в Мариинском театре в феврале 2001 г. и впервые была показана в США в 2003 г. в Центре исполнительских искусств Кеннеди в Вашингтоне. Президент округа Колумбия Джордж Буш и его жена Лора посетили одно из представлений. Его также показали в некоторых кинотеатрах в высоком разрешении. Он оказался весьма противоречивым и получил множество резких отзывов, которые, тем не менее, хвалят танец балерины Ирины Голуб, которая изображает Машу на DVD, снятом по постановке. Русский танцевальный критик Нина Аловерт также пренебрежительно отозвалась о постановке, заявив, что она была «полна безразличных людей и крыс, которые едят людей», и что «один хороший человек [имеется в виду Маша] превратился в кукла в сахаре ». В «Дэнс Вью Таймс» критик Джордж Джексон назвал его «Щелкунчик-горгулья» и необъяснимо назвал Машу, самый добрый персонаж в постановке, «сопляком» и «миниатюрной шлюхой», возможно, частично из-за Па-де-де второго акта, который сделано в этой постановке довольно чувственно, некоторые даже сказали, что сексуально. С другой стороны, опубликовал благоприятный обзор постановки, в котором он сказал о Па-де-де II акта: «Никогда раньше я не встречал такого эротически заряженного Па-де-де (в любом балете)», заявив, что оно представляет собой момент, когда Маша и Щелкунчик-принц завершают свои отношения, и он похвалил Ирину Голуб за «так страстно это танцевали». Он также похвалил хореографа Симонова и заявил, что «никогда раньше этот эротизм [в балете] не казался таким актуальным». (В постановке Большое Адажио Па-де-де завершается страстным поцелуем Маши и Щелкунчика-принца, а в конце танца Маша с озорной улыбкой и понимающим взглядом оглядывает комнату, как будто пытается убедиться, что другие заняты, затем хватает принца за руку и убегает с ним за кулисы, возможно, чтобы побыть с ним наедине наедине; в одном блоге даже высказывается предположение, что в этот момент пара занимается любовью впервые. оставлен на усмотрение зрителя.) Концовка этой версии ужасающая, поскольку подразумевает, что Маша и Принц были убиты.
Эта постановка была снята в 2007 году и выпущена на DVD в 2008 году, как на Blu-ray, так и в обычном формате; однако версия в обычном формате быстро вышла из печати.
В титрах имя Шемякина пишется как Шемякин.
На сцене Голуб и Маша чередовались в оригинальных постановках этого спектакля, который до сих пор ставится балетом Мариинского театра.
Эта версия дебютировала на телевидении в США в декабре 2011 года на ежегодном телеканале Ovation TV «Битва Щелкунчиков».
в декабре 2004 г. Художественный руководитель Хельги Томассон поставил новую версию балета для балета Сан-Франциско, поставленную в Сан-Франциско во время Панамско-Тихоокеанской международной выставки. (Другие постановки, такие как Роберта Джоффри для Джоффри Балет и Септайм Вебре для Вашингтонского балета, получили аналогичный путь в переносе действия в Америку.) Клару по большей части играет молодая девушка, а не взрослая женщина.
В этой постановке использованы основные черты оригинальной версии 1892 года с некоторыми отклонениями. Например, как и в версиях Шемякина и Григоровича, Щелкунчик впервые «оживает» на рождественской вечеринке еще до того, как начинается мечта Клары. Вместо солдата, как в оригинальной версии 1892 года, это Щелкунчик - вторая кукла Дроссельмейера в натуральную величину. И вместо того, чтобы бросить туфлю в Мышиного короля, Клара с юмором устраивает с помощью игрушечных солдатиков, чтобы хвост Мышиного короля попал в огромную мышеловку, что позволило Щелкунчику смертельно нанести ему удар. Как и постановка сэра Питера Уайта для Королевского балета, она открывается на рабочем месте Дроссельмейера.
Вместо Конфитюрмбурга для Акта II Томассон заменяет Хрустальный дворец, подобный тому, который был показан на ярмарке 1915 года.
Когда торжества подходят к концу, Фея Сахарной Сливы и Дроссельмейер исполняют самое большое рождественское желание молодой девушки Клары и превращают ее в красивую женщину, которая танцует в объятиях своего принца, которого играет взрослый в этой версии. Таким образом, как в версии Горского и версии Василия Вайнонена 1934 года, Grand Pas de Deux танцуют не Фея Сахарной сливы и ее кавалер, а Щелкунчик-принц и Клара. Также, как и в постановке Вайнонена, Клара снова будит в рождественское утро молодую девушку и обнаруживает, что фэнтезийные эпизоды были сном.
В 2007 году эта версия была снята KQED и представлена в выберите кинотеатры в США, Канаде и Европе. Следующей зимой он был представлен на канале PBS «Dance in America » и впоследствии выпущен на DVD.
В 2010 году редкое концертное исполнение всего балета без декораций, костюмов и танцоров в исполнении Роттердамский филармонический оркестр, снятый в формате hi-def в Нидерландах, был размещен в Интернете на сайте оркестра. Дирижировал Янник Незе-Сеген, который недавно был назначен музыкальным руководителем Филадельфийского оркестра.
Выборы из «Щелкунчика» были услышаны в 1940 г. Disney анимационный фильм Фантазия. В этом фильме музыку из «Щелкунчика» сопровождают танцующие феи, грибы и рыбы, среди прочего, а также ведущий Димс Тейлор В кадрах живых выступлений упоминается, что самого Щелкунчика нигде не видно. Одно замечание, которое сильно поражает современных зрителей, если они видят театрализованный релиз фильма «Фантазия» (теперь на DVD), а не более часто встречающийся общий релиз, - это заявление Тейлора о том, что полнометражный «Щелкунчик» не был «не имеет большого успеха, и никто не выполняет его в настоящее время», утверждение, которое имело некоторую обоснованность в 1940 году, но определенно неверно сейчас. (Это замечание было отредактировано из общей версии Fantasia, которая начала показываться в кинотеатрах в 1946 году и выпущена на VHS.)
Как упоминалось ранее, эту сюиту не следует путать со всем Щелкунчиком. Сюита, используемая в «Фантазии», представляет собой слегка измененную версию «Щелкунчика», выбранную композитором. В анимации в «Фантазии» вообще не используется рождественская обстановка, хотя снег и лед показаны ближе к концу. В этой версии опущены Увертюра и Марке, а оставшиеся танцы переупорядочены (сопровождающая анимация указана в скобках):
Щелкунчик (Щелкунчик) - русский анимационный короткометражный фильм 1973 года, основанный на истории без диалогов и на музыку Чайковского. не только из «Щелкунчика», но и из «Лебединое озеро» и «Спящая красавица». В этой версии героиня - не Клара, дочь известного председателя городского совета, а одинокая горничная, работающая в большом доме. Когда она целует Щелкунчика, он оживает, но стыдится своего внешнего вида. Он должен сразиться с Мышиным Королем, чтобы разрушить наложенное на него заклинание и снова стать Принцем. Танцовщик Михаил Барышников представил эту версию в своем телесериале PBS. Американская телепередача добавила повествование Ширли Маклейн.
Фильм «Щелкунчик: Кинофильм» (в титрах фильма названный «Щелкунчик» Тихоокеанского Северо-Западного балета) является художественный фильм, основанный на постановке Щелкунчика Кента Стоуэлла в 1983 году с декорациями и эскизами костюмов Мориса Сендака и повествованием Джули Харрис как взрослый голос Клары. Режиссер Кэрролл Баллард, он был выпущен по всей США в День благодарения в 1986 году. Как и в сценической версии, Клару играла молодая девушка () во время рождественской вечеринки. и Битва с мышами, и взрослый танцор () на протяжении оставшейся части балета (пока Клара не просыпается от сна). Щелкунчика и Щелкунчика-принца также играли два танцора в фильме: Джейкоб Райс до превращения игрушки в принца и Уэйд Уолтхолл на протяжении всей остальной части фильма. "Увертюра" показывает, что Дроссельмейер в своей мастерской придумывает идею, а затем фактически создает / конструирует свой особый рождественский подарок. Эта версия вводит намёки на сексуальное напряжение между Кларой и Дроссельмейер; во время рождественской вечеринки Клара явно беспокоится о Дроссельмейере, который, кажется, смотрит на нее, и в какой-то момент даже съеживается от его прикосновений. В последовательности снов очевидно соперничество между Пашей (двойник из снов Дроссельмейера) и Щелкунчиком-принцем, поскольку Паша пытается заставить Клару сесть с ним, вопреки желанию Щелкунчика-принца. Финал фильма отходит от сценической версии. Пока Клара и ее принц медленно кружатся в объятиях друг друга, пока играет Апофеоз, Паша волшебным образом поднимает их все выше и выше в воздух, пока другие танцоры машут на прощание. Внезапно ревнивый Паша указывает пальцем на пару, что волшебным образом заставляет их отпустить друг друга. Они внезапно начинают свободное падение, и Принц снова становится Щелкунчиком. Как только они оба вот-вот упадут на землю и, предположительно, будут серьезно ранены или убиты, Клара (снова молодая девушка) просыпается от сна. В фильме финальный вальс звучит во время заключительных титров (хотя апофеоз исполняется в последние моменты балета). Дроссельмейер спит за своим рабочим столом (предполагая, что это был сон не Клары, а его), на котором мы видим танцоров, исполняющих вальс.
В 1990 году канадская мультипликационная версия «Щелкунчик-принц» с голосами Кифера Сазерленда, Меган Фоллоус, и Питер О'Тул, среди прочих, был освобожден. В этом фильме тоже использовалась музыка Чайковского, но на самом деле это был простой полнометражный мультфильм, а не балетный фильм. Сюжет следует за E.T.A. Исходная сюжетная линия Хоффмана заключается в том, что Щелкунчик на самом деле является племянником Дроссельмейера (в этой версии его зовут Ганс), а в конце Клара встречает его в реальной жизни. Элементы фэнтези действительно присутствуют в этой версии фильма, как и в истории Гофмана. В сюжет добавлены новые персонажи (одного из них озвучил Питер О'Тул).
В 1993 году версия Джорджа Баланчина для New York City Ballet послужила основой для полнометражного художественного фильма «Щелкунчик» Джорджа Баланчина, снятого режиссером Electra Entertainment и Regency Enterprises. Его распространяла и выпускала Warner Bros.. Режиссером фильма был Эмиль Ардолино, а повествование - Кевин Клайн. В ролях Джессика Линн Коэн в роли Мари, Маколей Калкин в роли Щелкунчика, принца и племянник Дроссельмейера, Дарси Кистлер в роли феи сахарной сливы, Кира Николс как Капля росы, Дамиан Вотцель как Кавалер Феи и Венди Уилан как Кофе. Джеймс Берардинелли раскритиковал фильм за то, что он не передал волнения живого выступления, заявив, что он «предпочитает представить относительно приземленную версию сценического спектакля... не используя почти ни одного из преимуществ, предлагаемых (фильм) среда. "Роджер Эберт из Chicago Sun-Times раскритиковал фильм за то, что он не адаптировал танец для киноаудитории, а также за кастинг Калкина, который, как он пишет," кажется второстепенным для всего происходящего, вроде как гость из знаменитостей или королевская особа, доброжелательно кивая из-за углов ». В The Washington Post Люси Линфилд повторила критику Эберта Калкина, заявив, что «дело не столько в том, что он не может играть или танцевать; что более важно, ребенок, кажется, разучился улыбаться... Все, на что способен маленький Мак, - это угрюмая гримаса ". Однако она хвалила танец как «сильный, свежий и идеально синхронизированный», а фею сахарной сливы Кистлера - как «баланчинский идеал романтической, кажущейся хрупкой красоты в сочетании с техникой почти поразительной силы, скорости и точности ножа». 169>The New York Times 'Стивен Холден также раскритиковал Калкина, назвав его игру «единственным серьезным недостатком фильма», но похвалил кинематографию как «очень скрупулезную в том смысле, что она создает настроение участия. волнение, а затем отступает достаточно далеко, так что классические балетные сцены в постановке Баланчина и в постановке Питера Мартинса можно увидеть во всей красе ».
В 1999 году, версия комедии под названием Чокнутый Щелкунчик стала первым компьютерно-анимационным фильмом, выпущенным прямо на видео. Пример искаженного тона этой версии может быть выведен из того факта, что Филлис Диллер озвучивала тучную фею сахарной сливы. Использована часть музыки Чайковского.
Этот анимационный фильм использует щедрые отрывки из музыки Чайковского и представляет собой цифровую анимированную версию рассказа, непосредственно в видео, с, конечно, Барби кукла, выпущенная в 2001 году. (Однако Барби появляется не как Клара, а как она сама. Клара, однако, выглядит точно так же, как Барби, и по-прежнему остается главным героем, и ее история рассказывается как история внутри -фильм). Фильм значительно изменяет сюжетную линию сказки Гофмана, добавляя всевозможные опасности, которых нет в оригинальной истории или балете. Есть даже Каменный монстр, посланный Мышиным Королем, который преследует Клару и Щелкунчика. Дроссельмейер - не крестный отец Клары, а ее дедушка, и его изображают особенно сварливым. Щелкунчика Кларе дарит не Дроссельмейер, а ее тетя, и в этой версии Клара - сирота, воспитанная дедом. Щелкунчик, вместо того чтобы стать Принцем после победы в битве, должен отправиться в замок Принцессы Сахарной Сливы, чтобы заклинание было разрушено; Одолеть Мышиного Короля недостаточно. В конце концов, Клара оказывается Принцессой Сахарной Сливы, и ее поцелуй разрушает заклятие, наложенное на Щелкунчика. В постановке использовались настоящие артисты балета Нью-Йорка и ротоскопированы, чтобы правильно запечатлеть движения балета - Трепак, Адажио из pas de deux, и Танец феи сахарной сливы исполняются так же, как в постановке «Щелкунчик». Питер Мартинс работал хореографом. В этой версии принц просит Клару оставаться его королевой, даже говоря ей: «Я люблю тебя». Но Клара спит, и поэтому должна проснуться. Однако на самом деле пара воссоединяется, когда тетя Клары приводит «сына друга» в гости на Рождество. В этой версии Мышиный король не умирает до самого конца. В фильме также присутствуют нотки (иногда намеренно анахроничного) юмора: после битвы с мышами Щелкунчик, который еще не восстановил свою форму принца, говорит Кларе: «Спасибо, что спасли мою жизнь, и за своего начальника. сестринское дело ». В начале своих приключений Клара сохраняет скептическое отношение, даже говоря «Это безумие» в какой-то момент.
В 2004 году Argus International в Москве выпустил анимационную версию «Щелкунчика и мышиного короля», основанную на оригинальном рассказе Э.Т.А. Гофман. Английская версия была выпущена в 2005 году и включает голоса Лесли Нильсена в роли Короля мышей, Роберта Хейса в роли Писка мыши, Фреда Уилларда в роли мышиного пузыря., и Эрик Айдл (из Монти Пайтон известности) как голос герра Дроссельмейера.
, канадский созданный для телевидения фильм 2007 года, в котором используются персонажи балета, а также музыка Чайковского. никогда не транслировался в США, но был выпущен на DVD. В этой версии драматического фильма с новым сюжетом Брайан Кокс играет Дроссельмейера. Этот "пересказ" происходит во время Второй мировой войны, и делает отца Клары военнопленным. Нацисты также фигурируют в этой адаптации.
Щелкунчик в 3D (также известный как Щелкунчик: Нерассказанная история) - полнометражная музыкальная вариация в 3D по сказке, действие которой происходит в Вене 1920-х годов, с участием Джон Туртурро как Крысиный Король, Эль Фаннинг как Мэри (а не Клара) и Натан Лейн как молодой Альберт Эйнштейн, здесь известен только как дядя Альберт. Первоначально запланированный к выпуску во время рождественских праздников 2009 года, он, как сообщается, начал показываться в европейских странах уже в феврале 2009 года и был выпущен в США незадолго до Дня благодарения в 2010 году. Автор сценария и режиссер фильма Андрей Кончаловский. Музыка к песням в этом фильме адаптирована из разных произведений Чайковского, а слова написаны Тимом Райсом. Действие фильма происходит в Вене 1920-х годов. Кончаловский вызывает в памяти Адольфа Гитлера и СС через Крысиного Короля и его армию. Фильм получил почти единодушно отрицательные отзывы.
Щелкунчик и четыре мира - американский приключенческий фильм в жанре фэнтези 2018 года, выпущенный Walt Disney Studios Motion Pictures в США 2 ноября 2018 г. в форматах RealD 3D и Dolby Cinema. Режиссер фильма Лассе Холл. Стрём и Джо Джонстон, написанная Эшли Пауэлл, и представляет собой пересказ Э. Рассказ Т.А. Хоффмана «Щелкунчик и мышиный король» и Щелкунчик Мариуса Петипа о молодой девушке, которой ее покойная мать подарила запертое яйцо, и она отправляется в волшебный мир. земля, чтобы получить ключ. В фильме снимались звезды Кира Найтли, Маккензи Фой, Эухенио Дербес, Мэтью Макфадьен, Ричард Э. Грант, и Мисти Коупленд, с Хелен Миррен и Морган Фриман.
Дополнительные сведения о телевизионных версиях Джорджа см. в разделе «Сцена» выше. Баланчин, Михаил Барышников, Мэтью Борн, Лью Кристенсен, Марк Моррис, Рудольф Нуриев, Михаил Шемякин, Хельги Томассон и Питер Райт. Другие телевизионные версии указаны ниже:
Эта постановка сократила балет до одноактной версии, длящейся чуть меньше часа, и резко изменила порядок всех танцев, вплоть до изменения сюжетной линии. чем-то напоминать фильм «Волшебник из страны Оз», который в то время был чрезвычайно успешным ежегодным мероприятием на американском сетевом телевидении. Мышиный король, хотя и превратил Принца в Щелкунчика, в этой постановке даже не появляется. Вместо этого, когда начинается мечта Клары, она и Щелкунчик должны отправиться в Замок Феи Сахарной Сливы, где Фея взмахнет палочкой и превратит его обратно в Принца. По пути, как и Дороти из Оз, пара встречает несколько фантастических персонажей - вальсирующие снежинки, русских танцовщиц, мать Джинджер и ее клоунов, голубых птиц и танцующие цветы. В этой постановке Виллелла вообще не носит маску Щелкунчика; он везде выглядит как нормальный мужчина, и единственный способ сказать, что он превратился из щелкунчика в принца, - это изменить его костюм. Две синие птицы из «Спящей красавицы» Чайковского, по-видимому, исполняют танец тростниковых флейт, а не па-де-де «Синей птицы» из «Спящей красавицы». И, как ни странно, знаменитый марш звучит не во время самого балета, а только во время новых вступительных титров и последовательности хостинга, разработанной CBS. Марш внезапно останавливается, когда ведущий Эдди Альберт ломает орех щелкунчиком, который стоит рядом с ним на столе.
Начиная с 2007 года, Ovation TV провело ежегодный конкурс просмотров «Битва Щелкунчиков», дав зрителям возможность выбрать лучшего из них.
В 2007 году участниками конкурса были «Щелкунчик» Джорджа Баланчина (экранизация 1993 года с участием New York City Ballet и Маколея Калкина), «Щелкунчик» Большого театра, Щелкунчик Мэтью Борна! и «Крепкий орешек» Марка Морриса. Победителем стал «Крепкий орех».
В 2008 году в конкурсе приняли участие шесть участников: «Щелкунчик» Мэтью Борна !, «Щелкунчик» Большого театра, экранизация «Щелкунчика » Джорджа Баланчина 1993 года, Тихоокеанский северо-западный балет «Щелкунчик»: фильм (с эскизами и костюмами Мориса Сендака), «Щелкунчик» Бежара и «Крепкий орех» Марка Морриса. The Hard Nut побеждает второй год.
В битве Ovation в 2009 году участниками конкурса были «Крепкий орех» Марка Морриса, «Щелкунчик» Лондонского королевского балета, балет цирка Casse Noisette в Монте-Карло (Casse Noisette - французское название) для «Щелкунчика»), балета Большого театра «Щелкунчик», «Щелкунчик» Мориса Бежара. И снова победил «Крепкий орешек».
«Битва Щелкунчиков» 2010 года стартовала 6 декабря 2010 года. В него вошли две очень традиционные версии - Щелкунчик Большого театра 1989 года и Королевский балет 2009 года. «Щелкунчик» - а также «Щелкунчик» из балета Берлинской государственной оперы, «Щелкунчик» Мориса Бежара и балет цирка Casse Noisette в Монте-Карло. Победителем стала версия Королевского балета.
В состав конкурса 2011 года вошли: «Щелкунчик» Мариинского театра, «Щелкунчик» Лондонского королевского балета, «Щелкунчик» балета Берлинской государственной оперы, «Щелкунчик» Большого театра и «Щелкунчик» Мэтью Борна. !. Еще одна радикальная переработка балета - «Щелкунчик. История Клары» - также транслировалась по телевидению. Как и в 2010 году, победителем стала версия Королевского балета.
На 2012 год в число участников конкурса вошли: «Щелкунчик» Лондонского королевского балета, «Щелкунчик» Мэтью Борна !, балет «Щелкунчик», «Щелкунчик: История Клары», два Мариинских Щелкунчика (2008 и 2012 гг. Соответственно) и «Щелкунчик» балета Сан-Франциско. Победила версия Сан-Франциско.
На 2013 год в конкурсах снова вошли «Щелкунчик» Мариинского театра 2012 года, Щелкунчик Мэтью Борна !, Щелкунчик: История Клары и Балета Сан-Франциско «Щелкунчик». Победителем, показанным 23 декабря, стала версия для Сан-Франциско.
В 2014 году участниками конкурса были «Щелкунчик: рождественская история» Юрия Вамоса, версия балета Лондонского королевского балета «Щелкунчик» 2000 года, балет Большого театра. Щелкунчик и Щелкунчик Мариинского 2012. Победителем, показанным 22 декабря, стал фильм Юрия Вамоса «Щелкунчик: Рождественская история».
В 2015 году участниками конкурса были киноверсия балета Нью-Йорка 1993 года, Щелкунчик Голландского национального балета, Щелкунчик и мышиный король Щелкунчик 2014 года от Das Wiener Staatsballett и Щелкунчик Боннского балета. Победителем, показанным 21 декабря, стал балет Нидерландского национального балета «Щелкунчик и мышиный король».
На 2016 год в конкурсах приняли участие Берлинская государственная опера - Щелкунчик Малахова 1999 года, Щелкунчик Большого балета, Щелкунчик Мариинского театра 2012 года, Щелкунчик Das Wiener Staatsballett 2014 года и «Щелкунчик» Semperoper Ballet. Победителем, показанным 19 декабря, стала версия Берлинской государственной оперы -Малахов.
На 2017 год объявлены конкурсанты: Австралийский балет «Щелкунчик» Питера Райта, Голландский национальный балет «Щелкунчик и мышиный король», «Щелкунчик» из балета Земперопер, Берлинская государственная опера - «Щелкунчик» Малахова 1999 года и «Щелкунчик» Королевского оперного театра в 2016 году. Победителем, объявленным 18 декабря, снова стала Берлинская государственная опера - версия Малахкова.
На 2018 год в конкурсах приняли участие Берлинская государственная опера - Щелкунчик Малахова 1999 года, Щелкунчик Королевского оперного театра 2016 года, Щелкунчик Мариинского 2012 года, Чешский национальный балет «Щелкунчик и мышонок», 2017 и «Щелкунчик» Цюрихского оперного театра, 2018. Победителем, транслировавшимся 24 декабря, стала постановка Opernhaus Zurich.
На 2019 год в конкурсах приняли участие Австралийский балет «Щелкунчик» Питера Райта, Щелкунчик Королевского оперного театра 2016, Щелкунчик Мариинского театра 2012, Щелкунчик Чешского национального балета 2017 и Мягкая мышь и Щелкунчик в Цюрихском опернхаусе 2018.
В дополнение к упомянутым выше было несколько других анимационных версий оригинальной истории, но ни одна из них не может считаться анимированной. версия самого балета. Все они изобретают персонажей, которых нет ни в оригинальном E.T.A. История Гофмана ни в балете.
Созданы различные версии балета с фигурным катанием: