Издание Торпа сонетов (1609 г.) | |
Автор | Уильям Шекспир |
---|---|
Страна | Англия |
Язык | Ранний современный английский |
Жанр | Поэзия эпохи Возрождения |
Издатель | Томас Торп |
Дата публикации | 1609 |
Текст | Сонеты Шекспира в Wikisource |
Сонеты Шекспира — это стихи, написанные Уильямом Шекспиром на самые разные темы. При обсуждении или упоминании сонетов Шекспира почти всегда имеется в виду 154 сонета, которые были впервые опубликованы все вместе в кварто в 1609 году. Однако есть еще шесть дополнительных сонетов, которые Шекспир написал и включил в пьесы « Ромео и Джульетта», « Генрих ». V и «Бесплодные усилия любви». В пьесе « Эдуард III » также есть частичный сонет.
Сонеты Шекспира считаются продолжением сонетной традиции, которая пронеслась через эпоху Возрождения от Петрарки в Италии 14-го века и, наконец, была представлена в Англии 16-го века Томасом Вяттом, а Генри Ховард дал свой рифмованный размер и разделение на катрены. За немногими исключениями, сонеты Шекспира соблюдают стилистическую форму английского сонета — схему рифмовки, 14 строк и размер. Но сонеты Шекспира вносят такие существенные отклонения в содержании, что они, кажется, восстают против избитых 200-летних традиций.
Вместо выражения благоговейной любви к почти богоподобному, но недосягаемому объекту любви женского пола, как это делали Петрарка, Данте и Филип Сидней, Шекспир представляет молодого человека. Он также представляет Темную Леди, которая не является богиней. Шекспир исследует такие темы, как похоть, гомоэротизм, женоненавистничество, неверность и язвительность способами, которые могут бросать вызов, но которые также открывают новые возможности для формы сонета.
Первоисточником сонетов Шекспира является опубликованное в 1609 году кварто под названием «Сонеты Шекспира». Он содержит 154 сонета, за которыми следует длинное стихотворение « Жалоба любовника ». Тринадцать экземпляров кварто сохранились в довольно хорошем состоянии от издания 1609 года, которое является единственным изданием; других изданий не было. В примечании на титульном листе одной из сохранившихся копий есть свидетельство того, что великий актер елизаветинской эпохи Эдвард Аллейн купил копию в июне 1609 года за один шиллинг.
Сонеты затрагивают такие темы, как течение времени, любовь, неверность, ревность, красота и смертность. Первые 126 адресованы молодому человеку; последние 28 либо адресованы, либо относятся к женщине. (Сонеты 138 и 144 ранее были опубликованы в сборнике 1599 года « Страстный странник »).
Название кварто «Сонеты Шекспира» соответствует записи в Реестре канцелярских товаров. Название напечатано прописными буквами на титульном листе, где за ним следует фраза «Neuer before Imprinted». Название также появляется каждый раз, когда открывается кварто. То, что имя автора в притяжательной форме является частью названия, отличает его от всех других сборников сонетов того времени, за исключением одного — посмертной публикации сэра Филипа Сиднея 1591 года под названием Syr. PS его Астрофель и Стелла, которая считается одной из самых важных моделей Шекспира. Титул Сидни, возможно, вдохновил Шекспира, особенно если «WH» посвящения Шекспира — племянник и наследник Сидни, Уильям Герберт. Идея о том, что персоной, упоминаемой как рассказчик сонетов Шекспира, может быть сам Шекспир, решительно отвергается учеными; однако название кварто, кажется, поощряет такого рода предположения.
Первые 17 стихотворений, традиционно называемые сонетами о продолжении рода, обращены к молодому человеку, призывая его жениться и завести детей, чтобы увековечить свою красоту, передав ее следующему поколению. Другие сонеты выражают любовь говорящего к молодому человеку; размышлять об одиночестве, смерти и быстротечности жизни; как бы критикуют молодого человека за то, что он предпочел конкурирующего поэта; выражать неоднозначные чувства к любовнице говорящего ; и каламбур имени поэта. Последние два сонета представляют собой аллегорические трактовки греческих эпиграмм, относящихся к «маленькому богу любви» Купидону.
Издатель Томас Торп внес книгу в Реестр канцелярских товаров 20 мая 1609 года:
Неизвестно, использовал ли Торп авторизованную рукопись Шекспира или неавторизованную копию. Джордж Элд напечатал кварто, и тираж был разделен между продавцами книг Уильямом Эспли и Джоном Райтом.
Сонеты Шекспира включают посвящение «мистеру WH»:
К.ЕДИНСТВЕННОМУ.РОЖДАТЕЛЮ. ЭТИ.ВНУТРЕННИЕ.СОНЕТЫ. Mr.WH ВСЕГО.СЧАСТЬЯ. И.ЭТУ.ВЕЧНОСТЬ. ОБЕЩАН. ПО. НАШ.ВЕЧНОЖИВОЙ.ПОЭТ. ЖЕЛАЕТ. ДОБРОПОЖЕЛАЮЩИЕ. ПРИКЛЮЧИТЕЛЬ.В. ПАРАМЕТР. ЧЕТВЕРТЫЙ.
ТТБуквы верхнего регистра и остановки, которые следуют за каждым словом посвящения, вероятно, должны были напоминать древнеримскую лапидарную надпись или монументальную медь, возможно, подчеркивая заявление в сонете 55 о том, что произведение дарует бессмертие субъектам произведения:
Инициалы «ТТ» используются для обозначения издателя Томаса Торпа, хотя Торп обычно подписывал вводную часть только в том случае, если автор был за пределами страны или умер. Однако весь их корпус Торпа состоит всего из четырех посвящений и трех предисловий. Было высказано предположение, что Торп, подписывающий посвящение, а не автор, может указывать на то, что Торп опубликовал произведение без разрешения Шекспира. Хотя то, что Торп взял на себя посвящение, можно объяснить большими потребностями в бизнесе и поездках, с которыми Шекспир столкнулся в то время, что, возможно, заставило его в спешке заняться типографией, прежде чем броситься из города. В конце концов, май 1609 года был необычным временем: в этом месяце произошла серьезная вспышка чумы, которая закрыла театры, а также заставила многих бежать из Лондона. К тому же театральная труппа Шекспира гастролировала из Ипсвича в Оксфорд. Вдобавок Шекспир был вдали от Стратфорда, и в том же месяце, мае, его призвали заняться там семьей и бизнесом, а также заняться судебным процессом в Уорикшире, в котором участвовала значительная сумма денег.
Личность мистера У.Х., «единственного создателя сонетов Шекспира », доподлинно не известна. Его личность была предметом большого количества предположений: что он был покровителем автора, что он был одновременно покровителем и «прекрасным юношей», к которому обращаются в сонетах, что «прекрасный юноша» основан на мистере У.Х. в некоторых сонетах, но не в других, и ряд других идей.
Уильям Герберт, 3-й граф Пембрук Генри Риотесли, 3-й граф СаутгемптонУильям Герберт, граф Пембрук, считается наиболее вероятной личностью мистера У.Х. и «молодого человека». Он был посвященным первого фолио. Торп вряд ли обратился бы к лорду «мистер», но этому может быть объяснение, возможно, такая форма обращения исходила от автора, который хотел обратиться к Герберту в более раннее время — когда Герберт был «молодым человеком». ". Существует более позднее посвящение Герберту в другом кварто стиха, « Эпиграммы Бена Джонсона» (1616 г.), в котором текст посвящения Джонсона начинается словами «МОЙ ГОСПОДЬ, хотя вы не можете изменить свои заслуги, я не смею изменить ваш титул…» Подчеркнуто Джонсоном. на заглавие Пембрука и его комментарий, кажется, упрекают кого-то, кто имел наглость использовать неправильный заголовок, как, возможно, в случае с посвящением Шекспира.
Генри Риотесли ( граф Саутгемптона ) с перевернутыми инициалами получил большое внимание как вероятный вариант. Он был автором поэм Шекспира « Венера и Адонис » и «Похищение Лукреции». Саутгемптон также был известен своей красивой внешностью.
Другие предложения включают в себя:
Почти все сонеты состоят из трех четверостиший (четырехстрочных строф ), за которыми следует заключительный куплет. Сонеты составлены пятистопным ямбом, размером, используемым в пьесах Шекспира.
Схема рифмовки ABAB CDCD EFEF GG. Сонеты, использующие эту схему, известны как шекспировские сонеты, или английские сонеты, или елизаветинские сонеты. Часто в конце третьего четверостишия возникает вольта («поворот»), где меняется настроение стихотворения, и поэт выражает поворот мысли.
Есть несколько исключений: сонеты 99, 126 и 145. Число 99 состоит из пятнадцати строк. Число 126 состоит из шести куплетов и двух пустых строк, отмеченных курсивными скобками; 145 — четырехстопный ямб, а не пятистопный. В другом варианте стандартной структуры, найденном, например, в сонете 29, схема рифмовки изменена путем повторения второй (B) рифмы первого четверостишия как второй (F) рифмы третьего четверостишия.
Помимо рифмы и с учетом только расположения идей и размещения вольты, в ряде сонетов сохраняется двухчастная организация итальянского сонета. В этом случае термины «октава» и «сестет» обычно используются для обозначения первых восьми строк сонета, за которыми следуют оставшиеся шесть строк. Есть и другие группы строк, поскольку Шекспир находит изобретательные способы с содержанием четырнадцатистрочных стихотворений.
При анализе персонажей сонетов обычно называют Прекрасным юношей, Поэтом-соперником и Темной леди. Говорящий выражает восхищение красотой Прекрасного юноши и, если читать сонеты в хронологическом порядке, в котором они опубликованы, позже заводит роман с Темной дамой, то же самое делает и Светлый юноша. Текущий лингвистический анализ и исторические данные свидетельствуют, однако, о том, что сонеты Темной Леди были сочинены первыми (около 1591–1595 гг.), Затем сонеты продолжения рода и последними сонеты Прекрасному юноше (1597–1603 гг.). Неизвестно, являются ли стихи и их персонажи художественными или автобиографическими; ученые, считающие сонеты автобиографическими, пытались отождествить персонажей с историческими личностями.
«Прекрасный юноша» — безымянный юноша, к которому преданный поэт обращается в наибольшей части сонетов ( 1–126 ). Молодой человек красив, эгоцентричен, пользуется всеобщим восхищением и пользуется большим спросом. Последовательность начинается с того, что поэт призывает молодого человека жениться и стать отцом детей (сонеты 1–17). Продолжается дружба, перерастающая в любовное восхищение поэта, которое временами носит гомоэротический характер. Затем следует череда предательств со стороны молодого человека, когда его соблазняет Темная Леди, и они поддерживают связь (сонеты 133, 134 и 144), и все это поэт изо всех сил пытается выдержать. Он завершается собственным актом предательства поэта, в результате которого он обретает независимость от прекрасного юноши (сонет 152).
Личность Справедливого юноши была предметом спекуляций среди ученых. Одна из популярных теорий состоит в том, что он был Генри Риотесли, 3-м графом Саутгемптона; отчасти это основано на идее, что его физические черты, возраст и личность могут вполне соответствовать молодому человеку из сонетов. Он был поклонником и покровителем Шекспира и считался одним из самых выдающихся дворян того периода. Также отмечается, что стихотворение Шекспира 1593 года « Венера и Адонис » посвящено Саутгемптону, и в этом стихотворении богиня любви Венера побуждает молодого человека Адониса зачать ребенка, что является темой сонетов. Вот стихи Венеры и Адониса:
Факелы созданы для того, чтобы их зажигать, драгоценности — для ношения, Деликатесы — для вкуса, свежая красота — для употребления, Травы — для их запаха, а сочные растения — для выращивания; Вещи, растущие сами по себе, являются злоупотреблением роста, Семена прорастают из семян, и красота порождает красоту; Ты был рожден; получить его - твоя обязанность. На умножении земли зачем тебе питаться, Если земля не напитается твоим умножением? По закону природы ты обязан размножаться, Чтоб твой мог жить, когда ты сам умрешь; И так, несмотря на смерть, ты выживаешь, В том, что твое подобие все еще остается живым.
Проблема с отождествлением светловолосой молодежи с Саутгемптоном заключается в том, что наиболее достоверно датируемыми событиями, упомянутыми в «Сонетах», являются падение Эссекса, а затем казни заговорщиков с порохом в 1606 году, в результате чего Саутгемптону было 33 года, а затем 39 лет, когда сонеты были опубликованы, когда он выходил из того возраста, когда его называли «милым мальчиком» или «прекрасным юношей».
Такие авторы, как Томас Тирвитт и Оскар Уайльд, предположили, что Прекрасным юношей был Уильям Хьюз, соблазнительный молодой актер, сыгравший женские роли в пьесах Шекспира. В частности, Уайльд утверждал, что он был мистером У.Х., о котором говорится в посвящении, приложенном к рукописи Сонетов.
Последовательность «Темная леди» (сонеты 127–152) является наиболее вызывающей в сонетной традиции. Этот эпизод отличается от эпизода «Прекрасная юность» своей откровенной сексуальностью ( Сонет 151 ). Темная Госпожа названа так потому, что у нее черные волосы и темно-коричневая кожа. Внезапно появляется Темная Госпожа (Сонет 127), и она и рассказчик сонетов, поэт, находятся в сексуальных отношениях. Она не аристократична, не молода, не красива, не умна и не целомудрена. У нее грязный цвет лица, «вонючее» дыхание, неуклюжая походка. У этих отношений есть сильная параллель с преследованием Тачстоуна Одри в « Как вам это понравится». Темная Леди представляет собой адекватный рецептор мужского желания. Ее восхваляют в дерзких выражениях, которые были бы для нее оскорбительны, но не потому, что она могла бы прочитать или понять сказанное. Вскоре оратор упрекает ее в том, что она поработила его прекрасную подругу (сонет 133). Он не выносит треугольных отношений, и это заканчивается тем, что он отвергает ее. Как и в случае с Ярмаркой Юношей, было много попыток отождествить ее с реальной исторической личностью. Были предложены Люси Негро, Мэри Фиттон, Эмилия Ланье, Элизабет Риотесли и другие.
Личность Поэта-соперника остается загадкой. Если покровителем и другом Шекспира был Пемброк, Шекспир был не единственным поэтом, превозносившим его красоту; Фрэнсис Дэвисон сделал это в сонете, который является предисловием к кварто Дэвисона « Поэтическая рапсодия » (1608 г.), опубликованному незадолго до «Сонетов Шекспира». Джон Дэвис из Херефорда, Сэмюэл Дэниел, Джордж Чепмен, Кристофер Марлоу и Бен Джонсон также являются кандидатами, которые находят поддержку среди подсказок в сонетах.
Возможно, «Поэт-соперник» представляет собой смесь нескольких поэтов, через которые Шекспир исследует свое ощущение угрозы со стороны конкурирующих поэтов. Говорящий видит в Поэте-сопернике соревнование за славу и покровительство. Сонеты, чаще всего идентифицируемые как группа «Поэт-соперник», существуют в последовательности «Прекрасная молодежь» в сонетах 78–86.
«Жалоба любовника» — вторая часть кварто, опубликованного в 1609 году. Она написана не в форме сонета, а состоит из 47 семистрочных строф, написанных королевской рифмой. Это пример нормальной черты двухчастной поэтической формы, в которой первая часть выражает мужскую точку зрения, а вторая часть противопоставляет или дополняет первую часть женской точки зрения. Первая часть кварто, 154 сонета, рассматривает неудовлетворенное мужское желание, а вторая часть, «Жалоба любовника», выражает страдания женщины, ставшей жертвой мужского желания. Самым ранним елизаветинским примером этой двухчастной структуры является « Делия» Сэмюэля Даниэля... с жалобой Розамунды (1592 г.) - последовательность сонетов, в которой рассказывается история женщины, которой угрожает мужчина более высокого ранга, за которым следует жалоба женщины. Этому подражали другие поэты, в том числе Шекспир с его «Похищением Лукреции », последние строки которого содержат жалобу Лукреции. Другие примеры встречаются в работах Майкла Дрейтона, Томаса Лоджа, Ричарда Барнфилда и других.
Молодой человек из сонетов и молодой человек из «Жалобы любовника» обеспечивают тематическую связь между двумя частями. В каждой части молодой человек красив, богат и распущен, ненадежен и всеми любим.
Как и сонеты, « Жалоба любовника » также имеет притяжательную форму в названии, за которой следует собственное утверждение имени автора. На этот раз притяжательное слово «Любовник» относится к женщине, которая становится основным «спикером» произведения.
«Жалоба любовника» начинается с того, что молодая женщина плачет на берегу реки, в которую она бросает разорванные письма, кольца и другие знаки любви. Неподалеку к ней подходит старик и спрашивает о причине ее печали. Она отвечает, рассказывая ему о бывшем любовнике, который преследовал, соблазнял и, наконец, бросил ее. Она подробно рассказывает о речи, произнесенной ей возлюбленным, которая соблазнила ее. Она завершает свой рассказ, признавая, что снова попадется на ложные чары молодого человека.
Как думали, что душа Эвфорба живет в Пифагоре, так и сладкая остроумная душа Уида живет в сладкозвучном и медоносном Шекспире, видит его Венеру и Адониса, его Лукрецию, его оскорбительные сонеты среди его личных друзей и т. д.
Сам Шекспир в своих пьесах казался сатирическим критиком сонетов — намеки на них часто пренебрежительны. Затем он приступил к созданию одной из самых длинных последовательностей сонетов своей эпохи, последовательности, которая сделала несколько резких поворотов в сторону от традиции.
Возможно, он был вдохновлен литературными амбициями и желанием проложить новые пути в отрыве от избитых традиций. Или он мог быть вдохновлен биографическими элементами своей жизни. Считается, что биографические аспекты были чрезмерно изучены и чрезмерно спекулятивны, особенно перед лицом скудости доказательств. Вместо этого критическое внимание было обращено (через новую критику и такими учеными, как Стивен Бут и Хелен Вендлер) на сам текст, который изучается и оценивается с лингвистической точки зрения как «очень сложная структура языка и идей».
Помимо биографического и лингвистического подходов, сонеты Шекспира можно рассматривать и в контексте культуры и литературы, которые их окружают.
Джеральд Хаммонд в своей книге «Чтец и сонеты молодого человека » предполагает, что неопытный читатель, вдумчивый и увлеченный, не нуждается в такой большой помощи для понимания сонетов: хотя, по его словам, читатель часто может чувствовать себя озадаченным. при попытке решить, например, имеет ли слово или отрывок конкретное значение или абстрактное значение; создание такого рода недоумений на пути читателя, с которым читатель должен справиться, является неотъемлемой частью чтения сонетов - по словам Хаммонда, читатель не всегда выигрывает от того, что эксперты распутывают узлы и упрощают двойной смысл.
В восемнадцатом веке репутация «Сонетов » в Англии была относительно низкой; в 1805 году The Critical Review приписал Джону Мильтону совершенство английского сонета. К концу девятнадцатого века Шекспир и Мильтон, казалось, находились в равных условиях, но критики, отягощенные чрезмерным упором на биографические исследования, десятилетиями продолжали спорить друг с другом по этому вопросу.
Как и все произведения Шекспира, «Сонеты Шекспира» много раз переиздавались. Известные издания включают:
Зинман, Ира, изд. (2009). Сонеты Шекспира и Библия. предисловие Его Королевского Высочества Чарльза принца Уэльского. Блумингтон. Мировая Мудрость. ISBN 978-1933316758
Есть сонеты, написанные Шекспиром, которые встречаются в его пьесах. Они отличаются от 154 сонетов, опубликованных в 1609 году, потому что им может не хватать, например, глубокого самоанализа, и они написаны для удовлетворения потребностей представления, экспозиции или повествования.
В ранних комедиях Шекспира сонеты и сонеты его персонажей часто становятся объектами сатиры. В «Двух джентльменах из Вероны » написание сонетов цинично изображается как метод соблазнения. В «Бесплодных трудах любви» сонеты изображаются как свидетельство того, что любовь может сделать человека слабым и глупым. В « Много шума из ничего » Беатрис и Бенедикт пишут по сонету, который служит доказательством того, что они влюбились друг в друга. В «Все хорошо, что хорошо кончается» читается отрывок из сонета, и Бертрам комментирует: «Его прогонят через армию с этой рифмой во лбу». В « Генрихе V » дофин предлагает написать сонет своей лошади.
Сонеты, которые Шекспир высмеивает в своих пьесах, — это сонеты, написанные в традициях Петрарки и Сиднея, в то время как сонеты Шекспира, опубликованные в кварто 1609 года, радикально отходят от этого старого стиля и не имеют ни одного из любовных качеств, которые высмеиваются в пьесы. Сонеты, изданные в 1609 году, кажутся бунтующими против традиции.
В пьесе «Бесплодные усилия любви» король и три его лорда поклялись жить как монахи, учиться, отказаться от мирских вещей и не видеть женщин. Все они нарушают последнюю часть клятвы, влюбляясь. Лорд Лонгавиль выражает свою любовь в сонете («Разве не небесная риторика ока твоего…»), и лорд Бероун тоже — в гекзаметровом сонете («Если любовь заставляет меня отречься, как я могу поклясться в любви?»). Эти сонеты содержат комические недостатки, в том числе неуклюжие фразы и проблемы с размером. После того, как Бероун был пойман на нарушении своей клятвы и разоблачен написанным им сонетом, он страстно отказывается от затронутой речи и клянется предпочесть простую деревенскую речь. По иронии судьбы, провозглашая это, он демонстрирует, что не может избежать богатого придворного языка, и его речь попадает в размер и рифму сонета. («О, никогда я не буду доверять написанным речам…»)
Эпилог в конце пьесы « Генрих V » написан в форме сонета («До сих пор грубым и всенеспособным пером…»).
В « Ромео и Джульетте » три сонета: пролог к пьесе («Два дома, оба одинакового достоинства…»), пролог ко второму действию («Теперь старое желание лежит на смертном одре…») и поставлен в виде диалога в момент встречи Ромео и Джульетты:
Ромео Если я рукою недостойной оскверню Святую святыню, то нежность такова: Мои уста, два краснеющих паломника, готовы встать, Чтобы сгладить грубое прикосновение нежным поцелуем. Джульетта Добрый пилигрим, ты слишком много ошибаешься, Что показывает в этом вежливая преданность; Ибо у святых есть руки, которых касаются руки паломников, И ладонь к ладони - поцелуй святых ладоней. Ромео Разве не уста святых и ладоней святых? Джульетта Да, пилигрим, губы, которые они должны использовать в молитве. Ромео О, дорогой святой, пусть губы делают то, что делают руки; Молятся, даруй, чтобы вера не обратилась в отчаяние. ДЖУЛЬЕТТА Святые не шевелятся, хотя молятся. Ромео Так не двигайся, пока я пользуюсь мольбою моей.
Пьеса « Эдуард III » недавно стала частью шекспировского канона пьес. Произведение считалось анонимным, и именно так оно впервые было опубликовано, но в конце 1990-х годов оно стало включаться в издания полных собраний сочинений в соавторстве с Шекспиром. Ученые, которые поддержали эту атрибуцию, включают Джонатана Бейта, Эдварда Капелла, Элиота Слейтера, Эрика Сэмса, Джорджио Мельхиори, Брайана Викерс и других. Пьеса, напечатанная в 1596 году, содержит язык и темы, которые также появляются в сонетах Шекспира, включая строку: «Лилии, которые гноятся, пахнут гораздо хуже, чем сорняки», которая встречается в сонете 94, и фразу «алые украшения», которая встречается в сонете. 142. Сцена пьесы, содержащая эти цитаты, представляет собой комическую сцену, в которой поэт пытается сочинить любовную поэму по приказу своего короля Эдуарда III. В то время, когда Эдуард III был опубликован, сонеты Шекспира были известны некоторым, но они еще не были опубликованы.
Король Эдуард III влюбился в графиню Солсбери и велит Лодовику, своему секретарю, принести чернила и бумагу. Эдвард хочет, чтобы Лодовик помог ему сочинить стихотворение, воспевающее графиню. У Лодовика есть вопрос:
ЛОДОВИК Написать я женщине? Король Эдуард Какая еще красота могла бы победить меня, Или кто, кроме женщин, приветствует нашу любовь? Как ты думаешь, я велел тебе похвалить лошадь?
Затем король выражает и диктует свою страсть в бурной поэзии и просит Лодовика прочитать ему то, что он смог записать. Лодовик читает:
ЛОДОВИК. «Более честный и целомудренный» — КОРОЛЬ ЭДУАРД. Я не велел тебе говорить о целомудрии…
Когда входит графиня, сцена сочинения стихов прерывается, но Лодовик не написал много стихов - всего две строчки:
Красивее и целомудреннее, чем королева теней, Смелее в постоянстве... Чем была Юдифь.