Codex Zacynthius

редактировать

Uncial 040
рукопись Нового Завета.
Факсимиле из издания Tregelles
ИмяЗацинтиус
ЗнакΞ
ТекстЕвангелие от Луки
Датаок. 550
ПисьмоГреческий
НайденоКолин Маколей, 1820 г.
Сейчас вБиблиотеке Кембриджского университета
ЦитатаТрегель, Кодекс Зацинтиуса. Греческий палимпсест Фрагменты Евангелия от Луки, (1861)
Размер36 см на 29 см
ТипАлександрийский
Категория III
Примечаниетекстуально близок к кодексу B

Codex Zacynthius (обозначен siglum Ξили 040 в нумерации Gregory-Aland ; A в фон Соден ) - это греческий новозаветный кодекс, датированный палеографически VI веком. Считается, что впервые он был написан в 8 веке, это палимпсест - первоначальный (нижний) текст был смыт с его страниц пергамента и переписан в XII или 13 веке. Верхний текст палимпсеста содержит уроки Евангелия по будням; нижний текст содержит отрывки из Евангелия от Луки, расшифрованного библеистом и палеографом Трегеллесом в 1861 году. Нижний текст представляет наибольший интерес для ученых.

Рукопись прибыла с Закинфа, греческого острова, и сохранилась во фрагментах. Он был привезен в Англию в 1821 году и передан в Кембриджский университет в 1985 году. Его часто цитируют в критических изданиях Греческого Нового Завета.

Содержание
  • 1 Описание
    • 1.1 Содержание
      • 1.1.1 Варианты и пропуски
  • 2 Тип текста
  • 3 Палимпсест
  • 4 История
    • 4.1 Датирование
    • 4.2 Открытие и дальнейшие исследования
  • 5 См. также
  • 6 Примечания
  • 7 Ссылки
  • 8 Дополнительная литература
  • 9 Внешние ссылки
Описание

Нижний текст рукописи содержит фрагменты главы 1: 1-11: 33 из Евангелия от Луки. Кодекс состоит из 86 толстых листов грубого пергамента и трех неполных листов; его размеры 36 х 29 см. Текст был написан в одну колонку с хорошо оформленным унциальным шрифтом. Буквы большие, круглые и узкие, без spiritus asper, spiritus lenis и акцентов. Рукопись была написана двумя писцами.

Сокращения в кодексе используются редко. Почерк очень близок к Россанскому евангелию. Ошибки итацизма встречаются, но не так часто, как в Синайском кодексе и Ватиканском кодексе. В нем используются грамматические формы, типичные для древних рукописей (например, ειπαν, ηλθαν, ευραν), которые не используются в более поздних средневековых рукописях.

Кодекс использует своеобразную систему разделения глав, которую он разделяет с Codex Vaticanus и Minuscule 579. Более распространенная система делит главы по их названиям. Заглавные буквы в начале разделов выделяются на полях, как в Кодексах Александрин и Ефрем.

Текст окружен комментарием на полях; это единственный кодекс, в котором текст и комментарии написаны унциальным шрифтом. Комментарий представляет собой катену цитат девяти отцов церкви: Ориген, Евсевий, Тит Бостровский, Василий Исидор из Пелусия, Кирилла Александрийского, Севера из Антиохии, Виктора из Антиохии и Златоуста. Комментарий окружает одностраничный текст Луки с трех сторон. Патристический текст написан маленькими унциальными буквами. Большинство цитат принадлежит Кириллу Александрийскому (93 схолия); затем следует Тит из Бостры (45 схолий). Комментарий был написан другим шрифтом, нежели библейский текст.

Содержание

Книга содержит следующие главы и стихи Евангелия от Луки: 1: 1-9,19 -23,27-28,30-32,36-60,77; 2: 19,21-22,33-3; 3: 5-8,11-20; 4: 1-2,6-20,32-43; 5: 17-36; 6:21; 7: 6,11-37,39-47; 8: 4-21,25-35,43-50; 9: 1-28,32-33,35; 9:41; 10: 18,21-40; 11: 1-4,24-33.

Варианты и пропуски

  • Луки 9: 55б-56а - καὶ εἶπεν, Οὑκ οἴδατε οἵου πνεύματος ἑστε ὐμεῖς; ὀ γὰρ υἰὸς τοῦ ἁνθρώπου οὑκ ἦλθεν ψυχὰς ἁνθρώπων ἁπολέσαι ἁλλὰ σῶσαι (и Он сказал: «Вы не знаете, какой у вас дух духа; ибо Сын человеческий пришел не для того, чтобы разрушать человеческие жизни, но для того, чтобы спасти их) александрийского текстового типа, как в кодексах Sinaiticus BC Θ L 33 700 892 1241 syr и коп.
  • Луки 4:17, в нем есть текстовый вариант καὶ ἀνοίξας τὸ βιβλίον (и открывающий книгу) вместе с рукописи A, B, L, W, 33, 892, 1195, 1241, syr и cop, против варианта καὶ ἀναπτύξας τὸ βιβλίον (и развернул книгу) при поддержке א, D, K, Δ, Θ, Π, Ψ, f, f, 28, 565, 700, 1009 и 1010.
  • Луки 9:10 текстовый вариант: εις πολιν καλουμενην Βηθσαιδα (в город под названием Вифсаида), как и кодексы B, L и 33; но позже написано от руки на полях εις τοπον ερημον πολεως καλουμενην Βηδσαιδα (в безлюдном месте, принадлежащем городу под названием Вифсаида).
Тип текста

Текстовый символ кодекса характерен для позднего Александрийский текстовый тип и похож на Codex Regius. Курт и Барбара Аланд дали следующий текстовый профиль этого: 2, 8, 2, 3. Это означает, что текст кодекса 2 раза соответствует византийскому стандартному тексту, 8 раз согласуется с исходным текстом против византийского и 2 раза согласуется как с византийским, так и с исходным текстом. Есть 3 независимых или разных прочтения. На основании этого профиля аланды посчитали, что качество текста соответствует его категории III. Согласно методу профиля Клермонта, он представляет александрийский текст в Луки 10 и смешанный византийский текстовый тип в Луки 1, что, вероятно, указывает на спорадические византийские исправления.

Палимпсест
Андеррайтинг - маюскула 7-го века из Луки 3: 7-8 с комментариями; верхнее письмо - это миниатюрный фрагмент 13-го века из Матфея 26: 39-51, часть лекции для Великого четверга

Кодекс - палимпсест, что означает, что исходный текст был соскребен и переписан, а пергамент ушел. сложенный пополам. Верхний текст был написан крошечной рукой и содержит лекционный 299 (ℓ 299) XII или XIII века, хотя лекционный текст не является полным; он пишется на 176 листах (28,7 на 18,2 см), в одну колонку на странице, по 33-36 строк на странице. Три листа - это только нижние половины листа, один лист был снабжен бумагой (лист LXVIII). Рукопись содержит уроки Евангелия по будням (Evangelistarium), но лаконична. Трегеллес не сопоставлял его текст из-за его второстепенной ценности. Скривенер обозначил его siglum 200, Грегори - 299.

Lectionary 299 в Марка 6:33 имеет текстовое прочтение ἐκεῖ καὶ προῆλθον αὐτούς вместе с Codex Sinaiticus, Codex Vaticanus, 0187 (опустить εκει), 892, ℓ49, ℓ69, ℓ70, ℓ303, ℓ333, ℓ 1579, (ℓ 950 αυτους), it, vg, (коп ).

Текст лекционария цитируется в некоторых критических изданиях Греческого Нового Завета (UBS3) в следующих местах: Матфея 10: 4; 11:17; 12:47; 13:13; 14:22; 18:10; 22:30; 26:27; 28: 9; Марка 1:27; 2: 10.26; 4: 16.20; 6: 2.2.3.33. Это не цитируется в UBS4.

История

Датировка

Трегеллес датировал рукопись VIII веком. Трегеллес знал, что почерк типичен для VI века, но почерк комментария намного старше. Σ - круглые, высокие и узкие, и не могли быть написаны до VIII века. CR Грегори поддерживал точку зрения Трегеллеса. Согласно Николасу Пококу, рукопись не мог быть написан до VI века или после VIII века.

Уильям Хэтч в 1937 году на основе палеографических данных предположил, что кодекс следует датировать VI веком. В нем не используются дыхания и акценты, а текст комментария написан унциальным шрифтом. Аланд поддержал точку зрения Хэтча. Эта дата принята большинством ученых.

Дэвид К. Паркер в 2004 году утверждал, что рукопись была написана позднее VI века, потому что в ней мало квадратных букв, а почерк нетипичен для 6 век. Некоторые буквы были сжаты (Μ, Δ, Ε), полоса над буквой Τ короткая, а буква Υ написана несколькими способами. По словам Паркера, рукопись должна быть датирована 7 веком.

В настоящее время она датируется INTF 6 веком.

Открытие и дальнейшие исследования

Сэмюэл Придо Трегель

Ранняя история рукописи неизвестна. В 1821 году он был доставлен генералом Колином Маколеем в Англию с греческого острова Закинф в Ионическом море. Рукопись была помещена в библиотеку Британского и зарубежного библейского общества (Mss 24) в Лондоне.

Шольц видел рукопись в 1845 году, а Поль де Лагард в 1853 году, но не расшифровали. Нижний текст кодекса был расшифрован, переписан и отредактирован Трегеллесом в 1861 году. Трегеллес использовал типы, первоначально отлитые для печати Александринского кодекса, который лишь приблизительно представлял форму букв кодекса. Буквы рукописные меньше шрифта. Трегель включил в это издание одну страницу типографского факсимиле. Он не расшифровал маленькое святоотеческое письмо и сомневался, что его можно прочитать без химического восстановления.

Николас Покок обнаружил ошибки в издании Трегеллеса, но Уильям Хэтч счел его удовлетворительным. Дж. Гарольд Гринли исправил ошибки Трегеллеса и отредактировал список исправлений в 1957 году, который был исследован Уильямом Хэтчем. В 1959 году Гринли опубликовал комментарий. Кодекс, вероятно, нуждается в еще одном исследовании с помощью современных технологий.

Тишендорф процитировал кодекс в своем Editio Octava Critica Maior в 564 местах. Его часто цитируют в критических изданиях Греческого Нового Завета (UBS3, UBS4, NA26, NA27).

В 1985 году он был переведен в Библиотеку Кембриджского университета (BFBS Ms 213). В декабре 2013 года Библейское общество объявило о планах продать некоторые рукописи, в том числе Кодекс Закинтия, чтобы собрать средства для Центра посетителей в Уэльсе. Университет получил право первого отказа и должен до февраля 2014 года собрать деньги на приобретение кодекса.

В результате публичного обращения было собрано 1,1 миллиона фунтов стерлингов, и кодекс фактически был сохранен. в Британии. Был проведен полный спектрографический анализ и его стенограммы были опубликованы Бирмингемским университетом.

См. Также
  • Библейский портал
Примечания
Ссылки
Дополнительная литература
Внешние ссылки
  • Роберт Вальц, Codex Zacynthius Ξ (040) в Энциклопедии текстовой критики (2007)
  • «Codex Zacynthius». Мюнстер: Институт текстовых исследований Нового Завета. Проверено 15 сентября 2011 г.
  • "Lectionary 299". Мюнстер: Институт текстовых исследований Нового Завета. Проверено 15 сентября 2011 года.
  • «Кодекс Закинтия». Кембридж, Великобритания: Цифровая библиотека Кембриджского университета. Проверено 6 октября 2020 г.
Последняя правка сделана 2021-05-15 13:44:47
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте