Метод профиля Клермонта

редактировать
Метод классификации древних манускриптов Библии

Метод профиля Клермонта - это метод классификации древних рукописей Библии. Его разработали Эрнест Кэдман Колвелл и его ученики. Профессор Фредерик Висс попытался установить точную и быструю процедуру классификации рукописных свидетельств любого древнего текста с большой рукописной аттестацией и представить адекватную основу для отбора сбалансированных представителей всей традиции. Работа Виссе ограничена только тремя главами в Луки : 1, 10 и 20.

Содержание
  • 1 Профили Виссе
    • 1.1 Луки 1
    • 1.2 Луки 10
    • 1.3 Луки 20
  • 2 См. Также
  • 3 Ссылки
  • 4 Дополнительная литература
  • 5 Внешние ссылки
Профили Виссе

Слово перед скобкой означает чтение UBS редакция. Профиль рукописи формируется путем записи номеров тех пробных чтений, в которых рукопись соответствует полужирному прочтению. Нежирным шрифтом выделены тексты Textus Receptus.

Луки 1

  • Луки 1: 2 (1 чтение) - παρεδοσαν] παρεδωκαν
  • Луки 1: 7 (чтение 2) - ην η ελισαβετ ] η ελισαβετ ην
  • Луки 1: 7 (чтение 3) - η] опустить
  • Луки 1: 8 (чтение 4) - εναντι] εναντιον
  • Луки 1: 9 (чтение 5) - κυριου] θεου
  • Луки 1:10 (чтение 6) - ην του λαου ] του λαου ην
  • Луки 1:14 (7 чтений) - επι] εν
  • Луки 1:14 (8 чтений) - γενεσει ] γεννεσει
  • Луки 1:15 (9 чтений) - του] опустить
  • Луки 1:15 (10 чтений) - κυριου] θεου
  • Луки 1:16 (11 чтений) - επι] προς
  • Луки 1:17 (12 чтений) - ετοιμασαι] + τω
  • Луки 1:21 (13 чтений) - εθαυμαζον] εθαυμαζεν
  • Луки 1:22 (14 чтений) - εδυνατο ] ηδυνατο
  • Луки 1:22 (15 чтений) - αυτοις] опустить
  • Луки 1:22 (16 чтений) - διεμενε (ν)] διεμεινε
  • Луки 1:23 (17 чтений) - επλησθησαν] επληρωθησαν
  • Луки 1:24 (18 чтений) - ταυτας τας ημερας] τας ημερας ταυτας
  • Луки 1:25 (19 чтений) - επειδεν] εφειδεν
  • Луки 1:26 (20 чтений) - απο ] υπο
  • Луки 1:26 (21 чтение) - του] опустить
  • Луки 1:26 (чтение 22) - Ναζαρεθ ] Ναζαρετ
  • Луки 1:27 (чтение 23) - οικου] οικου και πατριας
  • Луки 1:29 (24 чтения) - δε] δε ιδουσα
  • Луки 1:29 (25 чтений) - επι τω λογω διεταραχθη ] διεταραχθη επιω
  • 14>Луки 1:29 (26 чтений) - τω λογω ] τω λογω αυτου
  • Луки 1:30 (27 чтений) - ο αγγελος αυτη] αυτη ο αγγελος
  • Луки 1:34 (чтение 28) - εσται] εσται μοι
  • Луки 1:35 (чтение 29) - γεννωμενον] γεννωμενον εκ σου
  • Луки 1:39 (чтение 30) - αναστασα δε] και αναστασα
  • Луки 1:39 (31 чтение) - δε] опустить
  • Луки 1:41 (32 чтения) - τον ασπασμον της μαριας η ελισαβετ ] η ελισαβετ τον ασπασμον της μαριας
  • Луки 1:42 (33 чтения) - ανεφωνησε (ν)] ανεβοησε (ν)
  • Луки 1:44 (34 чтения) - εν αγαλολαι] το βρεφος εν αγαλλιασει
  • Луки 1:45 (35 прочт. g) - εσται] εσται η
  • от Луки 1:50 (чтение 36) - γενεας και γενεας] γενεαν και γενεαν TR гласит: γενεας γενεων
  • Луки 1:55 (37 чтений) - εις τον αιωνα] εως αιωνος
  • Луки 1:57 (38 чтений) - τη] της
  • Луки 1:59 (39 чтений) - ημερα τη ογδοη ] ογδοη ημερα
  • Луки 1:61 (40 чтений) - οτι] опустить
  • Луки 1:61 (41 чтение) - εκ της συγγενειας ] εν τη συγγενεια
  • Луки 1:62 (чтение 42) - αυτο ] αυτον
  • Луки 1:63 (чтение 43) - εστι (ν)] εσται
  • Луки 1:65 (чтение 44) - και εγενετο] εγενετο δε
  • Луки 1:65 (чтение 45) - παντα] опустить
  • Луки 1:66 (чтение 46) - αυτου] αυτων
  • Луки 1:67 (чтение 47) - επροφητευσε (ν) ] προφητευσε
  • Луки 1:69 (чтение 48) - εν ] εν τω
  • Луки 1:70 (чтение 49) - αγιων ] αγιων των
  • Луки 1:74 (чтение 50) - χειρος ] χειρος των
  • Луки 1:74 (51 чтение) - εχθρων ] εχθρων ηνων
  • Луки 1:75 (52 чтения) - ημεραις ] ημ εραις της ζωης
  • Луки 1:77 (53 чтения) - αυτων] ημων
  • Луки 1:80 (54 чтения) - ισραηλ] λαον

Луки 10

  • Луки 10: 1 (1 чтение) - δυο δυο ] δυο
  • Луки 10: 1 (2 чтение) - αυτου] εαυτου
  • Луки 10: 1 (3 чтение) - ημελλεν ] εμελλεν
  • Луки 10: 1 (чтение 4) - ερχεσθαι] διερχεσθαι
  • Луки 10: 1 (чтение 5) -] εισερχεσθαι
  • Луки 10: 2 (чтение 6) - ελεγεν] ειπεν
  • Луки 10: 2 (чтение 7) - δε] ουν
  • Луки 10: 2 (чтение 8) - οπως] οπως αν
  • Луки 10: 3 (чтение 9) - αρνας] προβατα
  • Луки 10: 4 (чтение 10) - μη] μητε
  • Луки 10: 4 (чтение 11) - μη ] μηδε
  • Луки 10: 4 (чтение 12) -] μητε
  • Луки 10: 5 (чтение 13) - εισελθητε ] εισερχησθε
  • Луки 10: 5 (чтение 14) - ειρηνη] ειρηνη εν
  • Луки 10: 6 (чтение 15) - εαν ] εαν μεν
  • Луки 10: 6 (чтение 16) - εφ] προς
  • Луки 10: 7 (чтение 17) - οικιας] οικιαν
  • Луки 10: 8 (чтение 18) - ην ] ην δ '
  • Луки 10 : 8 (19 чтений) - εισερχησθε] εισερχεσθε
  • Луки 10:10 (20 чтений) - εισελθητε ] εισερχησθε
  • Луки 10:11 (21 чтение) - ημιν ] υμιν
  • Луки 10:11 (чтение 22) - εις τους ποδας ] опустить
  • Луки 10:12 (чтение 23) - λεγω ] λεγω δε
  • Луки 10:12 (чтение 24) - εν τη ημερα εκεινη ανεκτοτερον εσται] ανεκτοτερον εσται εν τη ημερα εκεινη
  • Луки>Ηθσαιδαν
  • от Луки 10:13 (26 чтений) - εγενηθησαν ] εγενοντο
  • Луки 10:14 (27 чтений) - ανεκτοτερον εσται εν τη κρισει] εντο ανεκτοτερον εσται
  • Луки 10:14 (28 чтений) - εν τη κρισει] (εν) ημερα κρισεως
  • Луки 10:15 (29 чтений) - υψωθειση ] υωσθει
  • Луки 10:16 (30 чтение) - ακουων υμων] υμων ακουων
  • Луки 10:16 (31 чтение) - με] με και ο ακουων εμου ακουει του αποστειλαντος Люк μποστειλαντος 10:17 (32 чтения) - οι εβδομηκοντα μετα χαρας] μετα χαρας οι εβδομηκοντα
  • Луки 10:17 (33 чтения) - εβδομηκοντα] εβδομηκοντα μαθηται
  • Луки 10:17 (34 чтения) - υποτασσεται ημιν] ημιν υποτασσεται
  • Луки 10:21 (35 чтений) - αυτη] (чтение 10:21) чтение) - τω πνευματι τω αγιω] ο Ιησους τω πνευματι ; TR читает τω πνευματι ο ησους
  • от Луки 10:22 (37 чтение) - παντα ] και στραφεις προς τους μαθητας ειπε παντα
  • с текстом от Луки
  • - παρεδοθε] παρα δεδοται
  • Луки 10:22 (39 чтение) - τις εστιν ο υιος ει μη ο πατηρ] опустить
  • Луки 10:23 (40 чтений) - ειπε (ν)] ειπεν αυτοις
  • Луки 10:24 (41 чтение) - γαρ] δε
  • Луки 10:26 (42 чтение) - δε] δε ησους
  • Луки 10:28 (43 чтение) - αυτω] αυτω Ιησους
  • Луки 10:30 (44 чтения) - εκδυσαντες] εξεδυσαν
  • Луки 10:30 (45 чтения) - ημιθανη ] ημιθανη τυγχανονον
  • Луки 10:32 (чтение 46) - γενομενος] опустить
  • Луки 10:32 (чтение 47) - ελθων] опустить
  • Луки 10:32 (чтение 48) - ιδων] ιδων αυτον
  • Луки 10:33 (чтение 49) - ιδων ] ιδων αυτον
  • Луки 10:34 (чтение 50) - αυτον] опустить
  • Луки 10:35 (51 чтение) - αυριον ] αυριον εξελθον
  • Луки 10:35 (52 чтение) - ειπεν ] ειπεν αυτω
  • Луки 10:35 (53 чтение) - τι] τι δ '
  • Луки 10:35 (54 чтения) - εγω] опустить
  • Луки 10:35 (55 прочтений) - με] μοι
  • Луки 10:36 (56 прочтений) - τις ] τις ουν
  • Луки 10:36 (чтение 57) - πλησιον δοκει σοι ] δοκει σοι πλησιον
  • Луки 10:37 (чтение 58) - δε ] ουν
  • Луки 10:38 (чтение 59) - αυτους] αυτον
  • Луки 10:39 (чтение 60) - τον λογον] των λογων
  • Луки 10: 39 (61 чтение) -] τους λογους
  • Луки 10:40 (62 прочтения) - μελει] μελλει
  • Луки 10:41 (63 прочтения) - ειπεν αυτη ο κυριος (или Ιησους) ] ο κυριος ειπεν αυτη
  • Луки 10:42 (64 чтения) - γαρ ] δε

Луки 20

  • Луки 20: 1 (1 чтение) - ημερων ] ημερων εκεινων
  • Луки 20: 1 (2 прочтения) - εν τω ιερω] опустить
  • Луки 20: 1 (3 прочтения) - αρχιερεις και οι γραμματειαμ] γρμμ και οι αρχιερεις
  • Луки 20: 1 (чтение 4) - αρχιερεις] ιερεις
  • Луки 20: 2 (чтение 5) - και ειπαν] οmit (TR читается: και ειπον)
  • Луки 20: 2 (чтение 6) - λεγοντες προς αυτον ] προς αυτον λεγοντες
  • Луки 20: 2 (чтение 7) - ειπον ] ειπε
  • Луки 20: 3 (чтение 8) - υμας καγω] καγω υμας
  • Лука 20: 3 (чтение 9) - ενα λογον (= TR)] λογον ενα
  • Луки 20: 3 (чтение 10) - ενα] опустить (= издание UBS)
  • Луки 20: 5 (чтение 11) - συνελογισαντο] διελογισαντο
  • Луки 20: 5 (чтение 12) - οτι] опустить
  • Луки 20: 5 (чтение 13) - δια τι ] δια τι ουν
  • Луки 20: 6 (14 чт.) - ο λαος απας ] πας ο λαος
  • Луки 20: 6 (15 чт.) - ειναι] γεγονεναι
  • Луки 20: 7 (чтение 16) - ειδεναι] ειδεναι το
  • Луки 20: 7 (чтение 17) - ποθεν] опустить
  • Луки 20 : 8 (чтение 18) - και ο] ο δε
  • Луки 20: 9 (чтение 19) - τις] опустить
  • Луки 20:10 (чтение 20) - και] και τω
  • Луки 20:10 (21 чтение) -] εν τω (ТР читается: και εν)
  • Луки 20:10 (чтение 22) - απο του καρπου του αμπελωνος δωσουσιν (TR читается: δωσιν) αυτω] λαβε απο του καρπου του αμπελωνος
  • Луки 20:10 (чтение 23) - εξαπεστειλαν] απεστειλαν
  • Луки 20:12 (24 чтения) - και τουτον] κακεινον
  • Луки 20:13 (25 чтений) - τουτον ] τουτον ιδοντες
  • Луки 20:14 (26 чтение) - διελογιζοντο] διελογισαντο
  • Луки 20:14 (27 чтение) - αλληλους ] εαυτους
  • Луки 20:14 (28 чтение) - κληρονομος ] κληρονομος δευτε
  • Луки 20:14 (текст 29) - ινα ημων γενηται (или εσται)] και ημων εστι (или εσται)
  • Луки 20: 15 (30 чтение) - αυτον] οmit
  • Луки 20:16 (31 чтение) - τουτος] εκεινους
  • Луки 20:18 (32 чтения) - επ] εις
  • Луки 20:19 (33 чтения) - γραμματεις και οι αρχιερεις ] αρχιερεις και οι γραμματεις
  • Луки 20:19 (34 чтения) - τας χειρει]>Луки 20:19 (35 чтений) - τον λαον] опустить
  • Луки 20:19 (36 чтений) - τον λαον] οχλον
  • Луки 20:19 (37 чтений) - ειπε (ν) την παραβολην ταυτην ] την παραβολην ταυτην ειπε (ν)
  • Луки 20:22 (38 чтений) - ημας ] ημιν
  • Люк
  • 20:22 (39 чтение) - φορον] φορους
  • Лука 20:22 (40 чтений) - δουναι] διδονται
  • Луки 20:23 (41 чтение) - αυτους ] αυτους τι μη πειραζετε
  • Луки 20:24 (42 чтение) - δειξατε ] επιδειξατε
  • Луки 20:24 (43 чтение) - δηναριον] δηναριον οι δεειξαν και ειπε
  • Луки 20:25 (44 чтение) - δε] опустить
  • Луки 20:25 (чтение 45) - προς αυτους ] αυτοις
  • Луки 20:25 (чтение 46) - τοινυν αποδοτε ] αποδοτε τοινυν
  • Луки 20:25 (47 чтений) - Καισαρος] Καισαρος τω
  • Луки 20:27 (48 чтений) - αντιλεγοντες] λεγοντες
  • Луки 20: 27 (49 прочтений) - επηρωτεσαν] επηρωτουν
  • Луки 20:28 (50 чтений) - Μωυσης ] Μωσης
  • Луки 20:28 (51 чтение) - η ] αποθανη
  • Луки 20:28 (52 чтения) - λαβη ο αδελφος αυτου] ο αδελφος αυτου λαβη
  • Луки 20:29 (53 чтения) - ησαν] ησαν παρ ημιν
  • Луки 20:31 (54 чтения) - ωσαυτως] ωσαυτως ως αυτως
  • Луки 20:31 (55 чтения) - επτα ] επτα και
  • Луки 20:31 (56 чтение) - και απεθανον] опустить
  • Луки 20:32 (57 прочтений) - υστερον] υστερον παντων
  • Луки 20:32 (58 чтений) -] + δε (TR читается: υστερον δε παντων)
  • Луки 20:33 (чтение 59) - ουν εν τη αναστασει] εν τη αναστασει ουν (TR читается: εν τη ουν αναστασει)
  • Луки 20:33 (60 чтение) - γινεται] εσται
  • Луки 20:34 (61 чтение) - γαμισκονται] εκγαμιζονται (TR читает: εκγαμισκονται)
  • Луки 20:35 (62 чтение) - γαμιζονται] εκγαμιζονται (TR читает: εκγαμισκονται)
  • Луки 20:36 (63 чтения) - ετι] опустить
  • Луки 20:36 (64 чтения) - εισι (ν)] опустить
  • Луки 20:37 (чтение 65) - Μωυσης ] Μωσης
  • Луки 20:37 (чтение 66) - εμηνυσεν] εμνημονευσεν
  • Луки 20:39 (чтение 67) - ειπας] λεγεις
  • Луки 20:40 (чтение 68) - επερωταν] επερωτησαι
  • Луки 20:40 (чтение 69) - ουδεν] ουδε εν
  • Луки 20:41 (70 чтений) - λεγουσι (ν)] λεγουσι (ν) τινες
  • Луки 20:41 (71 чтение) - και Χριστον ειναι Δαυιδ υιον] οι γραμματεις οτι ο ριστος υ ιος δαυιδ εστιν (TR читается: τον Χριστον υιον Δαυιδ ειναι)
  • Луки 20:42 (72 прочтения) - αυτος γαρ ] και αυτος <3920>
  • Лука : 42 (73 чтения) - βιβλω] βιβλω των
  • Луки 20:44 (74 чтения) - κυριον αυτον] αυτον κυριον
  • Луки 20:44 (75 чтения) - αυτου υιος ] υιος αυτου
  • Луки 20:46 (76 чтение) - περιπατειν εν στολαις] εν στολαις περιπατειν
  • Луки 20:47 (чтение 77) - κοσιτοτο
  • Луки 20:47 (78 чтение) - προσευχονται] προσευχομενοι .
См. Также
Ссылки
Дополнительная литература
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-15 09:53:25
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте