Codex Cyprius

редактировать
Uncial 017
рукопись Нового Завета.
Евангелие от Матфея Евангелие от Матфея
ИмяКипр
ЗнакK
ТекстЕвангелие
Дата9 век
ПисьмоГреческий
НайденоКипр 1673
Сейчас вBibliothèque nationale de France
Размер26 см на 19 см
ТипВизантийский текстовый тип
Категория V

Codex Cyprius, обозначенная K или 017 (в нумерации Григория-Аланд ), ε 71 (фон Соден ), это греческая унция рукопись из четырех Евангелий на пергаменте. Датируется по-разному в прошлом (VIII – XI века), в настоящее время датируется IX веком. Его привезли с Кипра (отсюда и название кодекса) в Париж. Иногда его называли Codex Colbertinus 5149 (от нового места проживания). Слова пишутся непрерывно, без разделения, со стихометрическими точками.

Это одна из очень немногих унциальных рукописей с полным текстом четырех Евангелий и одна из наиболее важных поздних унциальных рукописей четырех Евангелий.

Текст кодекса исследовали многие ученые. Он представляет собой византийский текстовый шрифт, типичный для большинства рукописей, но имеет множество своеобразных прочтений. Рукопись исследовалась многими палеографами и текстологами с конца 17 до половины 20 века. Хотя его текст не получил высокой оценки нынешними текстологическими критиками, и полное сопоставление его текста никогда не производилось и не публиковалось, он часто цитируется в изданиях Греческого Нового Завета.

Содержание
  • 1 Описание
  • 2 Текст
    • 2.1 Текстовый символ
    • 2.2 Текстовые варианты
  • 3 История
    • 3.1 Колофон
    • 3.2 Датирование
    • 3.3 Открытие и дальнейшие исследования
  • 4 См. Также
  • 5 Ссылки
  • 6 Дополнительная литература
  • 7 Внешние ссылки
Описание

Кодекс содержит полный текст четырех Евангелий. Вся работа оформлена на 267 пергаментных листах. Каждый лист размером 26 сантиметров (10 дюймов) на 19 сантиметров (7,5 дюйма) в формате кварто с четырьмя листами на каждый лист. Сам текст написан коричневыми чернилами в одну колонку на странице. Каждая страница содержит от 16 до 31 строки, потому что почерк неправильный и различается по размеру, на некоторых страницах есть довольно большие буквы.

Стиль рукописного ввода Кодекса поразительно в целом напоминает почерк трех Евангелий. лекционарии X и XI веков: лекционарии 296, ℓ1599 и ℓ3. Буквы и слова не отделены друг от друга (scriptio -contina). Часто точка вставляется как знак интерполяции. Предполагалось, что это произошло в древнем стихометрическом стиле письма. Точка всегда используется для обозначения конца стихоса.

Унциальные буквы этого кодекса большие, прямые, а не круглые и сжатые. На некоторых страницах буквы очень большие. Он содержит лекционные пометки на полях, Synaxarion (список Святых) на страницах 1–18, с Menologion (Святые дни) и таблицы Евсевийского канона на страницах 19–28. Он содержит подписки после каждого из трех первых Евангелий. В Евангелии от Матфея:

ευαγγελιον κατα ματθαιον ΣΤΙ ΑΒΨ
το κατα ματθαιον ευαγγελιον υπ αυτου εν ιεροσολυμοις
μετα χρονους η της του χριστου αναληψεως

В Марка:.

ευαγγελιον κατα μαρκον ΣΤΙ ΔΨ
το κατα μαρκον ευαγγελιον εξ δοτη μετα χρονους δεκα
της του χριστου αναληψεως

В Луки:

ευαγγελιον κατα λουκαν ΣΤΙ ΑΒΩ
το κατα λουκαν ευαγγελιον εξεδοτη μετα χρονους ιε
της του χριστου αναληψεως.

Он имеет грубое дыхание, плавное дыхание (из оригинала), акцент на плавное дыхание человека, но часто опускаются или размещаются неправильно. Дыхания обозначены и ⊣, эти знаки часто использовались в кодексах IX и X веков. Ошибки итацизма очень часты.

Текст разделен в соответствии с разделами Аммония (Матфея 359, Марка 241, Луки 342, Иоанна 232 разделы), чьи номера даны на левом поле текста, но ссылки на евсевийские каноны отсутствуют. Другого разделения согласно κεφαλαια (главам) в первоначальном кодексе не было, хотя в нем есть τιτλοι (заголовки) вверху страниц и таблицы κεφαλαια перед каждым Евангелием. Номера κεφαλαια (глав) были добавлены позднее (Матфей 68, Марк 48, Лука 83, Иоанн 19).

nomina sacra написаны сокращенно, с первой буквой и последней буквой (иногда с другими буквами, выбранными либо из букв, следующих сразу за первой буквой, либо из букв, непосредственно предшествующих последней букве). Последняя буква зависит от регистра; в именительном падеже используются следующие сокращения: ΑΝΟΣ для ανθρωπος (мужчины), ΔΑΔ для δαυιδ (Давид), ΘΣ для θεος (Бог), ΙΣ для ησους (Иисус), ΛΗΜ для ιερουσαληλ (Иерусалим), ΙΗρΛηλ (Иерусалим)), ΚΣ для κυριος (Господь), ΜΗΡ для μητηρ (мать), ΟΥΝΟΣ для ουρανος (небеса), Σ для ουρανιος (небесный), ΠΗΡ для πατηρ (отец), ΠΝΑ для πνευμα (дух), ΠΝΙΚΟοΣ для πνευμαμ (дух), ΠΝΙΚΟτΣ для πνευμαμ (дух), ΣΡΙΑ для σωτηρια (спасение), ΥΣ для υιος (сын), ΧΣ для χριστος (Христос).

Текст

Текстовый символ

Евангелие от Луки 20: 9, во второй строке между 11-м и 12-м буквами стоит стихометрическая точка Евангелие от Иоанна 6: 52–53 в факсимильном издании Скривнера; в нем есть аммонийский раздел на полях (ξς = 66)

Греческий текст этого кодекса является представителем византийского текстового типа. Вместе с Codex Petropolitanus принадлежит к семейству Π, которое находится в тесном родстве с Codex Alexandrinus. По словам Трегеллеса, текстологического критика, у него много хороших и ценных прочтений, но, по мнению другого текстолога Кеньона, текст кодекса не представляет особой ценности, потому что рукопись запаздывает. Согласно Григорию, текстовому критику, у него много старых прочтений, более старых, чем византийский текстовый тип. Герман фон Соден, текстологический критик, обозначивший кодекс как ε 71, классифицировал его как текстовая семья I и происхождение этого текста, связанного с Иерусалимом.

Согласно Сильва Лейк, текстуальный критик, текст кодекса представляет собой несколько разбавленную форму семьи Π, с большим количеством своеобразных прочтений, большинство из которых либо опечатки, либо небрежные и неосведомленные ошибки. Образованный писец вряд ли смог бы создать варианты в Марка 4: 1; 6:26; 9: 4; 13: 3; 14:38; 16: 4. Чтения, которые он не разделяет с другими представителями Семьи Π, поддерживаются за пределами этой семьи, и они, кажется, связаны с поздней александрийской группой (C, L, M, N, Δ ), но количество александрийских чтений невелико и, по словам Сильвы, они являются скорее результатом случайности, чем воздействия чужеродного текста.

Курт Аланд поместил его текст в Категории V. Текст кодекса цитируется в 27-м издании Novum Testamentum Graece Нестле-Аланд (Северная Америка). Согласно методу профиля Клермонта он принадлежит к текстовому семейству Π в Луки 1, Луки 10 и Луки 20. Профиль этой группы следующий: Луки 1: 1, 4, 12, 14, 30, 34, 41, 44; Луки 10: 1, 8, 15, 22, 23, 30, 32, 37, 38, 47, 48, 53, 57, 63; Луки 20: 2, 4, 8, 9, 19, 23, 24, 26, 28, 33, 34, 50, 61, 62, 64, 65, 70, 74, 75.

Варианты текста

В Матфея 27:34 οινον (вино) читается как Синайский кодекс, Ватикан, Безай, Регий, Коридети, рукописи семьи Лейк (f), рукописи семьи Феррар (f), и 33 ; Alexandrinus, Washingtonianus, Climaci Rescriptus и большинство рукописей читают οξος (см. Псалом 69:22). Согласно Веттштейну, текстовому критику, чтение οινον произошло из латинской версии.

В Марка 10:19 фраза μη αποστερησης (не обманывайте) опущена, как и в кодексах B (добавлено вторым корректором), W, Ψ, f, f, 28, 700, 1079, 1242, 1546, 2148, ℓ10, ℓ950, ℓ 1642, ℓ 1761, сыр, армянские, грузинские рукописи. Это упущение типично для рукописи александрийского и кесарева сечения типа.

. В Марка 10:47 есть единичное чтение Ναραιος, но корректор изменил его на αζωραιος (Назарета);

В Луки 9: 55–56 есть вставка: στραφεις δε επετιμησεν αυτοις και ειπεν, οιδατε ποιου πνευματος εστε υμεις; ο γαρ υιος του ανθρωπου ουκ ηλθεν ψυχας ανθρωπων απολεσαι αλλα σωσαι (но Он повернулся и упрекнул их и сказал: «Вы не знаете, какой у вас дух духа; ибо Сын человеческий пришел не погубить человеческих жизней, но В той же интерполяции есть кодексы: Petropolitanus, 1079, 1242, 1546, (без γαρ), (Θ, без υμεις и γαρ);

В Луки 14: 5 оно читается как νος ἢ βοῦς (осел или вол) вместо υἱὸς ἢ βοῦς (сын или вол); чтение кодекса подтверждается, L, X, Π, Ψ, f, f, 33, 892, 1071, ℓ547;

В Иоанна 1:29 отсутствует ο ωαννης (Иоанн) вместе с рукописями Синайского, Александринского, Ватиканского, Campianus, Petropolitanus Purpureus, Vaticanus 354, Nanianus, Macedoniensis, Sangallensis, Koridethi, Petropolitanus, Athous Lavrensis, 045, 047, 0141, 8, 9, 565, 1192;

В Иоанна 1:42 читаем εγαγον вместе с рукописями Athous Lav rensis (044), 1519, лекционный 1692; большинство читает εγαγεν;

В Иоанна 1:45 читается Ιησουν τον υιον Ιωσηφ (Иисус, сын Иосифа) вместе с Александрином, Кампианом, Macedoniensis, Sangallensis, Petropolitanus, 047, 7, 8, 196, 461, 817, 1514, 1519; большинство рукописей читается как ησουν τον υιον του Ιωσηφ;

В Иоанна 1:50 читается οψη (вы увидите) вместе с Александрином, Базиленсисом, Борилианом, Сейделианом I, Campianus, Vaticanus 354, Sangallensis, Koridethi, Petropolitanus, Athous Lavrensis, 045, 047, 9, 461, 1216, лекционер 253 ; большинство рукописей читается как οψει (вы увидите);

В Иоанна 1:51 читается και λεγει (и Он сказал) вместе с Александрином, Сейделианом I, Кампианом, Нанианом, Македонией, Коридети, Петрополитаном, 0141, 0211, 210, 1212; большинство читает λεγει (Он сказал);

В Иоанна 2: 8 читается οι δε (так они) вместе с рукописями Petropolitanus Purpureus, Petropolitanus, 044, 565, 1192; большинство читает και (и);

В Иоанна 2:22 читается ελεγε αυτοις (сказал им) вместе с Петрополитаном, 754, 1212, лекционарием 1076; большинство читает ελεγε (сказал);

В Евангелии от Иоанна 3: 2 читается αυτον (Он) вместе с Alexandrinus, Vaticanus 354, Nanianus, Macedoniensis, Sangallensis, Koridethi, Petropolitanus, 044, 045, 047, 0211, 7, 9, 194, 196, 210, 461, 565, 743 ; большинство читает τον Ιησουν (Иисус);

В Иоанна 3:19 читается αυτων πονηρα τα εργα; у большинства есть эта фраза в последовательности πονηρα αυτων τα εργα;

В Иоанна 4: 1 она читается как ο κυριος (Господь) вместе с кодексами Александрин, Базиленсис, Бореелиан, Сейделиан I, Ватикан, 354, Наниан, 034, 036, 037, 041, 044, 045, 0141, 0211, 2, 7, 8, 9, 27, 194, 196, 461, 475 ; большинство читает ο ησους;

В Иоанна 4:42 он имеет уникальное прочтение εγνωμεν, в других рукописях есть οιδαμεν (εγνωκαμεν - кодексы 034 и 041);

В Иоанна 4:51 читается υπηστησν с Петрополитаном Пурпуреем, Коридети, Афусом Лавренсисом, 565, 1194, 1519; большинство читает απηντησαν;

В Иоанна 7: 8 читается: εγω ουκ αναβαινω (я не собираюсь) вместе с кодексами Синайского, Кодекс Беза, Кипр, 1241, вместо εγω ουπω αναβαινω (я еще не собираюсь) - Vaticanus, Regius, Borgianus, Washingtonianus, Koridethi, Athous Lavrensis, 0105, 0180, Climaci Rescriptus, f, f, Византийские рукописи;

В Евангелии от Иоанна 8: 9 есть чтение οι δε ακουσαντες και υπο της συνειδησονεωμ εις καθ εις - вместе с кодексами Codex Basilensis, Seidelianus I, Seidelianus II, 1079 1365;

В Иоанна 8: 10a это читает και μηδενα θεασαμενος πλην της γυναικος - вместе с рукописями текстового семейства K ; эта фраза опущена в рукописях Codex Bezae, Тишендорфиан IV, 1, 892, 1010;

В Иоанна 8: 10b она читается как που εισιν εκεινοι οι κατηγοροι σου; в других рукописях написано που εισιν οι κατηγοροι σου (Basilensis, Boreelianus, Seidelianus I, Nanianus, 1079) или που εισιν οι κατηγοροι σου (Seidelianus () <2000>>που εισιν в виде рукописей Bezae, Campianus, Tischendorfianus IV, Tischendorfianus III и рукописей семьи Лейк (f).

История

Colophon

В конце рукописи, на оборотной стороне страницы 267 имеется колофон (подписка), вставленный из вторых рук (secunda manu). Согласно этому колофону, рукопись была написана писцом по имени Василий (εγραφη δε η δελτος αυτη διαχειρ βασιλειου μοναχου), и она была переплетена неким Теодулосом, который причислял себя к Деве <215σντ и (πντον) ] η παναγια θεοτοκος και ο αγιος Ευτυχιος). Некоторые части колофона сомнительны. Полный текст концовкой:

εγραφη δε η δελτος αυτη δια χειρ βασιλειου μοναχου
ημφιασθην και εκεφ λεωθη υπ [.. θε] οδουλου του μοναχου
προσδεξητε αυτην η παναγια θκος και ο αγιος ευτυχιος
κς δε ο θς δια πρεσβειων της υπερ [αγι] ας θκου και
του αγιου ευτυχιου χαρισηται ημιν την βασιλειαν
των ουνων αιωνιζησαν αμην: ~

Датировка

Ричард Саймон, библеист и первый текстолог, датировал рукопись X веком. По словам палеографа Бернара де Монфокона и библеиста Шольца, это было написано в 8 веке. Согласно Леонарду Хагу, библеисту, он не старше девятого века, потому что никто еще не доказал, что сжатые буквы Σ, Ε, Ο и Θ когда-либо использовались в рукописях в столь раннем возрасте. датируется 8 веком. Штрихи букв Ζ и Ξ всегда удлиняются ниже линии, или маленькие штрихи внизу буквы Δ в рукописях 8-го века всегда продолжаются ниже линии.

Константин фон Тишендорф, палеограф и текстологический критик, и Каспар Рене Грегори, текстологический критик, датировали рукопись 9 веком. По мнению текстолога Трегеллеса, рукопись не старше середины девятого века. Согласно Фредерику Г. Кеньону, библеисту, рукопись должна быть не ранее XI века из-за формальной литургической руки и палеографической основы. Но Кеньон видел только факсимиле Скривнера, и его оценка была сделана только на основе этого факсимильного текста.

Согласно Анри Омонту, палеографу, невозможно указать точную дату этой рукописи. палеографическая основа, потому что есть много рукописей, написанных таким образом, но они не датированы. Возможен IX век, как и XI век.

По словам Сильвы Лейка, текстолога, вряд ли можно доказать, что он был написан ранее 1000 года, а возможно, это уже середина одиннадцатый век. Эта оценка была основана скорее на текстовой зависимости от других рукописей, членов семьи Π, чем на палеографическом основании (вариации буквенных форм). Согласно Сильве, кодекс представляет собой текст семьи Π на более ранней стадии, чем Кипрский кодекс. Киприуса можно было скопировать из кодекса 1219 (Григорий-Аланд) или из кодекса 1219 (гипотетический кодекс Лейка b). Кодекс 1219 вряд ли мог быть написан ранее 980 года или намного позже 990 года, поэтому Кипрский кодекс вряд ли может быть датирован задолго до 1000 года.

Согласно Уильяму Хэтчу, палеографу, буквы Β, Δ, Κ, Λ, Μ, Ξ, Π, Υ, Φ, Χ, Ψ и Ω имеют формы, характерные для конца X или начала XI века. Почерк этого кодекса в целом поразительно похож на почерк трех евангельских лекционариев X и XI веков: Lectionary 3, ℓ296 и ℓ1599. С другой стороны, такого сходства нет между кодексом и унциальным рукописью Нового Завета, написанными в IX веке. Рукопись должна быть написана около 1000 года.

Текстовые критики, такие как Фредерик Г. Кеньон, Курт Аланд и Брюс Мецгер, датируют ее IX веком. В настоящее время рукопись датируется Институтом текстовых исследований Нового Завета 9 веком.

Открытие и дальнейшие исследования

Ранняя история кодекса неизвестна. Он был доставлен с Кипра - отсюда и настоящее название кодекса - в Библиотеку Кольберта (№ 5149 - иногда его называли Codex Colbertinus 5149) в Париже в 1673 году, откуда он перешел в его нынешнюю местность - Bibliothèque nationale de France.

Рукопись была исследована Ричардом Саймоном, который сделал некоторые выдержки для Джона Милля, который использовал данные кодекса в своем издании Novum Testamentum в Греческий. Монфокон опубликовал первое факсимиле кодекса с текстом Матфея 2: 19–22 и использовал эту рукопись для своих палеографических исследований. Веттштейн, текстовый критик, использовал прочтения кодекса, но с невысокой точностью (с большим количеством ошибок). Шольц, текстовый критик, хотя и очень высоко ценил его, сопоставил текст рукописи и отредактировал его. текстовые варианты 1820 года, но с такой небольшой тщательностью и с многочисленными ошибками, что его свидетельство мало чего стоит. Тишендорф в 1842 и 1849 гг. И Трегеллес в 1950 г. дали новое и более точное сопоставление (в 1950 г. в Лейпциге они сравнили свои сопоставления и составили одно). Это цитируется в «Editio Octava Critica maior» Тишендорфа. Скривенер опубликовал его факсимиле с текстом Евангелия от Иоанна 6: 52–53. Анри Омонт и Уильям Хэтч опубликовали некоторые фрагменты кодекса в факсимильном виде.

Он был также исследован и описан Бьянкини, Сильва Лейк и Грегори, которые видели кодекс в 1883 году.

Согласно Веттштейну, текст кодекса был изменен по старинным латинским рукописям. Согласно Уильяму Хэтчу Codex Cyprius является «одной из наиболее важных из более поздних унциальных рукописей четырех Евангелий».

В настоящее время кодекс находится в Bibliothèque nationale de France (Греч. 63) в Париже.

См. Также
  • Библейский портал
Ссылки
Дополнительная литература
Факсимиле
  • Хэтч, Уильям Генри Пейн (1939). Основные унциальные рукописи Нового Завета. Чикаго: Издательство Чикагского университета. п. LXXV.
  • Омонт, Анри (1892). Facsimilés des plus anciens manuscrits grecs de la Bibliothèque Nationale du IVe et XIIIe siècle. Bibliothèque de l'École des chartes. Париж. п. 17/2 (Табличка).
  • Омонт, Анри (1896). Très anciens manuscrits grecs bibliques et classiques de la Bibliothèque nationale. Bibliothèque de l'École des chartes. Париж. п. 5 (Табличка).
Статьи по теме
Внешние ссылки
На Викискладе есть средства массовой информации, связанные с Кипрским кодексом.
Последняя правка сделана 2021-05-15 13:44:02
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru