Иотацизм

редактировать
Процесс сдвига гласных в греческих текстах

иотацизм (греческий : ιωτακισμός, iotakismos) или итацизм - это процесс сдвига гласных, при котором ряд гласных и дифтонгов сходятся к произношению () в пост- классический греческий и новогреческий. Термин «йотацизм» относится к букве йота, изначальному знаку для (), с которым эти гласные стали сливаться. Альтернативный термин итацизм относится к новому произношению названия буквы эта как после изменения.

Содержание

  • 1 Присутствуют гласные и дифтонги
  • 2 Проблемы с текстовой критикой
  • 3 См. Также
  • 4 Ссылки

Включены гласные и дифтонги

Древнегреческий язык имел более широкий диапазон гласных (см. древнегреческая фонология ), чем новогреческий. Эта (η) была длинным открытым-средним передним неокругленным гласным / ɛː /, а ипсилон (υ) была закрытой закругленной гласной передней части / г /. Со временем обе гласные стали произноситься как закрытый передний неокругленный гласный йота (ι) [i]. Кроме того, некоторые дифтонги слились в одно и то же произношение. В частности, эпсилон -иота (ει) первоначально превратилось в / e in / в классическом греческом языке, а затем повысилось до (ι), а позднее - омикрон -иота (οι) и ипсилон-йота. (υι) слился с ипсилоном (υ). Из-за того, что эта и ипсилон были затронуты йотацизмом, соответствующие дифтонги тоже.

В новогреческом буквы и диграфы ι, ει, η, υ, υι (редко), οι произносятся .

Проблемы текстологической критики

Иотацизм привел к тому, что некоторые слова с изначально отличным произношением произносились одинаково, что иногда является причиной различий между чтением рукописей в Новом Завете. Например, upsilon от μεῖς, ὑμῶν hymeis, hymōn «ye, your» (второе лицо множественное число соответственно в NOM, GEN ) и eta μεῖς, ἡμῶν hēmeis, hēmōn «мы, наш» (первое лицо множественного числа соответственно в NOM, GEN) можно легко перепутать, если лектор читал до переписчики в скриптории. (Фактически, новогреческий язык должен был развить новое множественное число от второго лица, εσείς, в то время как эта множественного числа от первого лица была открыта до эпсилона, εμείς, в результате очевидных попыток предотвратить его звучание как старое второе лицо множественного числа.) В качестве примера относительно небольшого (почти незначительного) источника вариантных прочтений некоторые древние рукописи произносили слова так, как они звучали, например, Синайский кодекс IV века, который иногда заменяет диграф эпсилон-йота простой йотой и иногда делает наоборот.

Англоязычные текстуальные критики используют слово «итацизм» для обозначения этого явления и расширяют его для всех несоответствий в написании с участием гласных.

См. Также

Ссылки

  1. ^Jongkind, Дирк (2007). Привычки писцов из Codex Sinaiticus, Gorgias Press LLC, стр. 74 и сл., 93-94.
  2. ^Гринли, Дж. Гарольд (1964). Введение в текстуальную критику Нового Завета, Eerdmans, p. 64.
Последняя правка сделана 2021-05-24 06:01:05
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте