рукопись Нового Завета. | |
Начало Иоанна | |
Имя | Sangallensis |
---|---|
Знак | Δ |
Текст | Евангелия |
Дата | 9 век |
Письмо | Греческий - Латинский |
Теперь в | Библиотека аббатства Сен-Галла |
Размер | 23 см на 18,5 см |
Тип | Александрийский / Византийский |
Категория | III |
Codex Sangallensis, обозначается Δ или 037 (в нумерации Григория-Аланд ), ε 76 (фон Соден ), является диглотом греческого -латинского унциала рукописи из четырех Евангелия. Обычно его палеографически датируют 9 веком, только по мнению немногих палеографов - 10 веком. Он был назван Шольцем в 1830 году.
Кодекс содержит 198 пергаментных листов (фактический размер 23 см на 18,5 см). Текст пишется в одну колонку на странице, по 17-28 строк на странице, большими полууниверсальными буквами.
Кодекс содержит почти полный текст четырех Евангелий, за исключением одна лакуна в Иоанна 19: 17-35. Латинский текст написан над греческим (как Codex Boernerianus ) и в минускуле буквами. Он декорирован, но декорации выполнены нехудожественной рукой. Рукопись, с которой был скопирован Sangallensis, была написана стихометрически.
Текст разделен в соответствии с Аммонийскими разделами, номера которых указаны на полях, со ссылками на Евсевийские каноны латинскими буквами (написанными под номерами аммонийских разделов.). Есть также τιτλοι (названия глав), приведенные вверху страниц.
Он содержит пролегомены, Послание Иеронима Папе Дамасу I, Таблицы Евсевийского канона, таблицы κεφαλαια (оглавление) на греческом и латинском языках.
Тексты Марка 7:16 и 11:26 опущены. Pericope Adulterae (Иоанна 7: 53-8: 11) опущено, но оставлено пустое место.
Греческий текст Евангелия от Марка является представителем позднего александрийского текстового типа (похожего на Кодекс L ), а в остальных евангелиях - византийский текстовый тип (как в Codex Athous Lavrensis ). Аланды поместили его в категорию III.
Латинская версия кажется смесью Вульгаты со старым латинским Itala, измененной и адаптированной к греческой, как имеющей мало критического значения.
Подстрочный латинский текст кодекса отличается альтернативными прочтениями почти в каждом стихе, например uxorem vel coniugem для την γυναικα в Евангелии от Матфея 1:20.
Кодекс был написан на Западе, возможно, в Св. Галленский монастырь, построенный ирландским монахом в IX веке. Его нельзя датировать ранее, потому что в нем есть ссылка на (еретические) мнения Готтшалка в Луки 13:24, Иоанна 12:40.
Siglum Δ был дан Шольцем.
Он был исследован Мартином Гербертом (1773), Шольцем, Реттигом, Дж. Рендель Харрис, Оскар фон Гебхардт. Реттиг считал, что Codex Sangallensis является частью той же рукописи, что и Codex Boernerianus.
. Текст кодекса был отредактирован HCM Rettig в 1836 году, но с некоторыми ошибками (например, в Луки 21:32 οφθαλμους вместо αδελφους). В Луки 13:24 есть ссылки на мнение Готтшалка († 866); Иоанна 12:40 и передать Арагону († 941). Латинский текст в большей части представляет собой Вульгата.
Кодекс находится в библиотеке аббатства Санкт-Галлена (48) по адресу St. Галлен.
Послание Иеронима Папе Дамасу I
Таблицы κεφαλαια для Иоанна
В нем отсутствует Иоанна 7: 53-8: 11
На Викискладе есть материалы, относящиеся к Codex Sangallensis 48. |