В этой статье представлен набросок грамматики нават или языка пипил, находящийся под угрозой исчезновения язык, на котором говорят пипилы западного Сальвадора, принадлежащие к группе науа внутри уто-ацтеков языковая семья. Существует также краткий типологический обзор языка, который суммирует наиболее характерные особенности языка, представляющие общий типологический интерес, в более технических терминах.
Фронт | Назад | |
---|---|---|
Высокий | i | u |
Средний | e | |
Низкий | a |
Двугубные | Альвеолярные | Небные | Велар | Лабиовеллярные | Глоттал | |
---|---|---|---|---|---|---|
Взрывчатые | p | t | k[k], [ɡ], [ɣ] | kw | ||
Аффрикаты | tz[ts] | ch[tʃ] | ||||
Фрикативные | s | sh[ʃ] | j[h] | |||
Назальные | m | n[n], [ŋ], [m], [ɲ] | ||||
жидкости | l | |||||
Semivowels | y[j] | w[(ɣ) w] |
голосовые аллофоны of / k /, [ɡ] и [ɣ] широко распространены, но их распространение зависит как от диалектных вариаций, так и от фонологических правил (и их исключений).
Фонема / n / имеет различные аллофоны, а именно:
| naja 'I, me', i n i 'this', nunan 'my mother' [n] |
| senpa [m] ' еще раз ', Ke n tinemi? 'Как поживаешь?' [n], i n chan [ɲ] 'у них дома', te n kal 'дверь, патио' [ŋ] |
| Kannemi? 'Где (он / она / оно)?', A n yawit 'вы (множ.) Идете'; Ини не апа n «Это река», Шимуталика n ! 'Садиться!' [ŋ] |
| Kenajsik? «Как он / она прибыл?», Wa n ini », и это« [ŋ] |
| nema nh a 'позже, сразу', ki nh ita 'видит их', te nh at 'берега реки' [ŋ] |
Большинство слов ударение на предпоследнем слоге. Некоторые подчеркнуты на последнем слоге: они включают несколько лексических составных, таких как tenk a l 'дверь, патио' (от десяти 'рот' и kal 'дом'), некоторые префикс или дублированный односложные, такие как (необязательно) kajk a l 'дома', и многие уменьшительные в -tzin или -chin. В этих категориях тоже есть слова с обычным предпоследним ударением.
| kal 'house', at 'вода', ne 'там', nu-ish 'мой глаз', a-pan 'река', mis-tun 'кошка', kat-ka 'was', uj-ti 'путь', kwa-wit ' дерево, дерево, палка ', nu-kwaj-kwach' моя одежда ', metz-ti' луна ', nech-kwa' он / она / оно ест меня ', tzak-tuk' закрыто ', shik-tzuj-tzun -та-мей-ти-кань заточите концы! (мн.) ' |
| teku m at 'тыква' но ну-теку n 'моя тыква', ки-цза квт а 'он закрывает ее' но цза к -тук 'закрывается' |
| naja 'я, я', ujti 'путь', nikwaj 'я съел это', shushukna (j) 'зеленый' |
Когда одна гласная фонема сразу следует за другой внутри слова, между ними часто вставляется a [j] (звук y) ([w], если первая гласная - u). Это обычное явление, когда первая из двух гласных ударных. |
|
В других случаях, / i / или / e /, предшествующий другой гласной, часто заменяется на [j]. |
|
Но это [j] обычно опускается следующие ш или гл. |
|
После альвеолярного n или / k / = [ɡ], [j] часто объединяется, чтобы получить [ɲ] (например, испанский ñ) или / y / [j] соответственно. |
|
Редупликация - это морфологический процесс, используемый в нескольких частях грамматической системы, который характеризуется фонологическими терминами. Дупликация нават принимает форму повторения первого слога слова (фактически только его части (C) V). Так, например, дублирование слова kunet «ребенок» - это ku-kunet «дети», а производное от корня petz- «гладкий» - pe-petz-ka «своего рода маленькая серебристая рыбка», местное испанское название pepesca.
Другая более продуктивная разновидность повторения включает добавление j после повторения, например, ku-j-kunet 'дети', pe-j-petz-naj множественное число от petz-naj 'гладкий, голый'. Обобщающее, простое дублирование (без j) регулируется лексическим критерием. J-редупликация, напротив, используется грамматическими правилами, которые:
| tamal 'tortilla' → taj-tamal 'tortillas' mistun 'cat' → mij-mistun 'коты' кал 'дом' → kaj-kal 'дома' apan 'река' → aj-apan 'реки' |
| taketza 'он говорит' → taj-taketza 'он разговаривает' nemi 'он (где-то)' → nej-nemi 'он ходит вокруг' paki 'он смеется' → paj-paki 'он счастлив' ki-ajwa 'он ругает его' → ki-aj-ajwa 'он отговаривает его' |
Некоторые определители | Некоторые кванторы | |
---|---|---|
|
|
|
определители (кроме ne) и кванторы могут использоваться местоименно, то есть без имени существительного или перед существительным, которое они определяют или количественно определяют, например, ne takat 'человек', ini techan 'эта деревня', miak kal 'много домов', ume siwat 'две женщины'.
Приставки , показанные ниже, прикреплены к существительным, чтобы выразить, кому они «принадлежат», например, nu-yak 'мой нос', i-eltiw ' его сестра », ту-мистун« наша кошка », му-техан« твоя деревня ».
Единственный владелец | Множественный владелец |
---|---|
nu- 'мой' mu- 'ваш' i- 'his / her / его ' | ту-' наш ' анму-' твой ' в-' их ' |
Некоторые существительные всегда «одержимы», так что это плохой нават, просто чтобы сказать * se yak 'нос' или * ne eltiw 'сестра': вместо этого нужно сказать se iyak 'один нос', ne nueltiw 'моя-сестра' или любую другую притяжательную форму, которая лучше всего подходит для контекста. Сюда входит большинство существительных, обозначающих часть тела или члена семьи.
Другие существительные могут встречаться как с владельцем, так и без него. Некоторые из них имеют две разные формы: одна (абсолютная форма) для использования без притяжательного префикса, а другая (форма владения) для использования с притяжательным префиксом. Эти «состояния» могут обозначаться различными суффиксами , например, ne kune-t 'ребенок' → ne nu-kune-w 'мой ребенок; ne sin-ti 'кукуруза' → ne nu-sin 'моя кукуруза'; ne es-ti 'кровь' → ne nu-es-yu 'моя кровь'. Когда оба состояния существительного помечены нулем (например, мистун и техан), существительное является «неизменным».
Абсолют | Обладающий | |
---|---|---|
Единственное число |
|
|
Множественное число |
|
|
Индексы притяжательности сообщают нам person и номер владельца, который может быть указан с помощью именной группы, следующей за существительным «одержимый». Когда это происходит, одержимый обычно имеет указатель от третьего лица, например, ne i-mistun ne piltzin 'кот мальчика' (буквально: 'его кот мальчик').
Есть альтернативный способ выразить это, если существительное отчуждаемое, используя предлог pal или relational ipal: ne mistun pal ne piltzin («кот мальчика»). Даже имея неотчуждаемое владение, можно сказать ne inan pal ne piltzin («его-мать мальчика»).
Существительные могут быть образованы множественным числом двумя разными способами: от
до удвоения (см. Выше) |
|
используя суффикс множественного числа (-met, -ket) |
|
Для форм одержимости:
Существует специальный суффикс множественного числа «одержимый», -wan, используемый с некоторыми существительными, обозначающими семейные отношения и аналогичное интимное «имущество». |
|
Иначе дублированная форма единственной формы одержимости используется. |
|
Иногда вместо этого дублируется притяжательный префикс. |
|
Некоторое слово, которое может сопровождать существительное в существительной фразе, например, определители ne, ini, uni, неизменны для числа, например, uni mistun «тот кот», uni mijmistun «те кошки». С другой стороны, существительные, сопровождаемые квантификатором, который имеет значение множественного числа, не обязательно должны иметь множественное число морфологически, например, ume mistun 'две кошки'.
Прилагательные, используемые атрибутивно, могут предшествовать или следовать за существительным, например, se selek iswat или se iswat selek 'нежный лист' (selek 'нежный, свежий, зеленый', iswat 'лист ').
Существуют значительные различия в том, как отмечать множественное число в словосочетаниях, содержащих прилагательное. Пока тот или иной элемент в существительной фразе помечает фразу как множественное число, кажется, не имеет значения, какой из них или даже сколько элементов (избыточно) множественное число, хотя некоторые говорящие, по-видимому, указывают на предпочтение (1) маркировки множественность в первом возможном компоненте и (2) избежание избыточности, таким образом, chijchiltik tzaput или tzajtzaput chiltik, но ume chiltik tzaput или ume tzaput chiltik.
Никакая именная фраза не помечена для падежа, и это так же верно для местоимений, каждая из которых имеет одну форму, которая может выполнять любую функцию в предложении.
Единственное число | Множественное число |
---|---|
naja 'я / я' taja 'вы' yaja 'он / его, она / она, it ' | tejemet' we / us ' anmejemet' you ' yejemet' they / them ' |
Местоимения | Поместите наречия | Другие наречия | |
---|---|---|---|
Демонстративное |
|
|
|
Вопросительный |
|
|
|
неопределенный |
|
|
|
существительные фразы в основных грамматических функциях не отмечены для падежа. Чтобы указать другие роли, предлог или реляционный может предшествовать именной фразе. Основными предлогами являются:
ka | 'к, у (т. Д.)' |
|
tik | 'в, в, из (и т. д.)' |
|
pak | 'on' |
|
tech | 'у, рядом с' |
|
wan | ' с (и т. Д.) ' |
|
chan | ' chez ' |
|
приятель | ', для ' |
|
Все вышеперечисленные предлоги происходят от диахронически из отношений. В некоторых случаях предлог просто представляет собой аббревиатуру отношения, опуская префикс i-.
Отношения - это квази-существительные, выражающие некоторое отношение (иногда пространственное, но не всегда) к их притяжательному дополнению. Например, nu-jpak, что означает «на мне или над мной», состоит из отношения (i) jpak, передающего «положение наверху» с единственным владельцем от первого лица. Некоторые отношения показаны в форме от третьего лица в единственном числе в следующей таблице:
Некоторые отношения | |
---|---|
Пространственные отношения | Другие отношения |
|
|
В следующей таблице показаны префиксы , которые служат для индексации субъекта и объект соответственно. (Обратите внимание, что в субъюнктиве настроении префикс субъекта от второго лица принимает особую форму shi-.)
Число | Человек | Предмет префиксы | Объект префиксы |
---|---|---|---|
Единственное число | 1 | ni- | nech- |
2 | ti-, shi- | metz- | |
3 | - | ki- / -k- | |
Множественное число | 1 | ti- | tech- |
2 | an (h) -, shi- | metzin (h) - | |
3 | - | kin (h) - |
Глаголы с подлежащим множественного числа имеют суффикс множественного числа: в основном -t, за исключением сослагательного наклонения, когда используется -kan:
Указательный | Слагательное наклонение | ||||
---|---|---|---|---|---|
Число | Человек | Префикс | Суффикс | Префикс | Суффикс |
Единственное число | 1 | ni- | - | ni- | - |
2 | ti- | shi- | |||
3 | - | - | |||
Множественное число | 1 | ti- | -t | ti- | -kan |
2 | an- | shi- | |||
3 | - | - |
Переходные глаголы принимают, кроме того, префикс объекта после префикса субъекта. Префикс объекта третьего особого числа ki- сокращается до -k-, если ему предшествует любой из префиксов субъекта ni-, ti- или shi-. Это иллюстрируется здесь настоящим (индикатив ) и сослагательным наклонением непереходного глагола (panu 'пройти') и переходного глагола с объектом единственного числа от третьего лица (-pia 'иметь'):
panu (непереходный) | -pia (переходный) | ||||
---|---|---|---|---|---|
Число | Человек | Настоящее | Слагательное наклонение | Настоящее | Слагательное наклонение |
Единственное число | 1 | nipanu | ma ni panu | nik pia | ma ник пиа |
2 | tiпану | ма ши пану | тик пиа | ма шик пиа | |
3 | panu | ma panu | kipia | ma ki pia | |
Множественное число | 1 | tipanu t | ma ti panu кан | тик пиа t | ма тик пиа кан |
2 | anпану t | ма ши пану кан | анки пиа t | ма шик пиа кан | |
3 | пану t | ма пану кан | kiпиа t | ма ки пиа кан |
Вот несколько примеров:
Непереходный: |
|
Объект от третьего лица в единственном числе: |
|
Объект, не связанный с третьим лицом: |
|
Транзитив с субъектом от третьего лица (нулевой префикс): |
|
Времена (так называемые для удобства, хотя они включают категории аспект или настроение ) характеризуются различными суффиксами . Суффикс множественного числа -t в сочетании с каждым суффиксом времени дает нам окончания множественного числа, также показанные здесь.
Окончание единственного числа | Окончание множественного числа | |
---|---|---|
Настоящее время | - | -t |
Прошлое | -ki, -k, -, -j | -ket |
Perfect | -tuk | -tiwit |
Future | -s | -sket |
Conditional | -skia | -skiat |
Perfect Conditional | -tuskia | -tuskiat |
Imperfect / Pluperfect | -tuya | -tuyat |
Слагательное наклонение / Императив | - | -kan |
Причастие | -tuk |
Настоящее (несмотря на название), совершенное и сослагательное наклонение не зависит от времени, но может относиться к событиям до, во время или позже времени разговора, как определено контекстом. Они выражают текущее или привычное, завершенное и потенциальное действие или состояние соответственно. |
|
Императив отличается от сослагательного наклонения только отсутствием частицы ma. |
|
Причастие действует как существительное или прилагательное: оно не принимает префиксов объекта и имеет множественное число путем дублирования, а не суффикса. |
|
Настоящее | Прошлое | Идеально | Слагательное наклонение | |
---|---|---|---|---|
I | куч я 'сон' | куч ki | куч тук | ма куч i |
II | пану 'пас' | пану k | пану тук | ма пану |
III | тайтан и 'аск' | тайтан | тайтан тук | ма тайтан i |
IV | муталу а «бег» | муталу j | муталу джтук | ма муталу |
Глаголы, отнесенные к классу I в этой таблице, оканчиваются на a или i в настоящем и сослагательном наклонении, но этот гласный теряется в прошлом (который оканчивается на -ki в этом классе) и в идеале (все совершенные формы находятся в - тук). Глаголы класса II, оканчивающиеся на a, i или u, сохраняют это во всех формах и образуют свое прошедшее на -k. Сорт III отличается от первого только тем, что в нем вообще отсутствует прошедший суффикс, только голый стебель. Глаголы класса IV оканчиваются на -ia или -ua в настоящем времени, но теряют окончательное a во всех остальных временах (включая сослагательное наклонение) и добавляют j в прошедшем и совершенном виде.
Настоящее | Прошлое | Совершенное | Слагательное наклонение |
---|---|---|---|
pewa 'начало' | pej-ki | pej-tuk | ma pe wa |
-ina ya 'hide' | -ina sh-ki | -ina ш-тук | ма -ина я |
-ку -а 'купить' | -ку дж-ки | -ку j-tuk | ma -ku -a |
-pi -a 'have' | -pi sh-ki | -pi sh- tuk | ma -pi -a |
Класс I включает подкласс мутирующих основ, которые заканчиваются в настоящем и сослагательном наклонении на -wa, -ua, -ya или -ia. Они меняются на -j-, -uj-, -sh- и -ish-, соответственно, в прошлом и идеально.
Настоящее | Прошлое | Совершенное | Слагательное наклонение |
---|---|---|---|
yaw (i) 'go' | yajki | yajtuk | ma yaw (i) |
witz 'come' | walaj | walajtuk | ma wiki |
-kwa ' eat ' | -kwaj | -kwajtuk | ma -kwa |
-kwi' take ' | -kwij | - kwijtuk | ma -kwi |
По-настоящему неправильных глаголов очень мало. Настоящее и сослагательное наклонение yawi 'иди' и witz 'приди' дано здесь полностью:
yawi 'go' | witz 'приди' | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Настоящее | сослагательное наклонение | Прошлое | Настоящее | Слагательное наклонение | Прошлое | ||
Единственное число | 1 | niaw | ma niaw | niajki | нивиц | ма нивики | нивалай |
2 | тиав | ма шу | тиаджки | тивитц | ma shiwi | tiwalaj | |
3 | yawi | ma yawi | yajki | witz | ma wiki | walaj | |
Множественное число | 1 | tiawit | ma tiawit | tiajket | tiwitzet | ma tiwikikan | tiwalajket |
2 | anyawit | ma shumet / sh (i) akan | anyajket | anwitzet | ma shiwimet / shiwikan | anwalajket | |
3 | yawit | ma yawit | yajket | witzet | ma wikikan | walajket |
направленный префикс wal- 'к говорящему' следует за предметными индексами, но предшествует предметным индексам (в переходном глаголе с) кроме ки. Он имеет морфологическую особенность: если перед ним стоит ni-, ti-, shi- или ki-, оба i и w опускаются, оставляя nal-, tal-, shal- и kal-. Когда ni- / ti- / shi-, ki- и wal- объединяются вместе, компонент ki- полностью исчезает, так что окончательная, тал- и шал-двойная функция как переходная (= ni- + ki- + wal- и т. д.), а также непереходные (= ni- + wal- и т. д.). Множественный маркер объекта kin- делится на две части в сочетании с wal-. Следующие примеры иллюстрируют.
kiski 'пошел / вышел' | wal kiski 'вышел (ко мне)' |
nitemuk 'я спустился' | naltemuk 'я спустился (здесь)' |
kiwikak 'он взял (это)' | kalwikak 'он принес (это)' |
nikwikak 'Я взял (это)' | nalwikak 'Я принес (это)' |
kinnutzki 'он назвал их' | kalinnutzki 'он назвал их здесь' |
nikinnutzki 'Я назвал их' | nalinnutzki 'Я назвал их здесь' |
невербальные фразы может использоваться как сказуемое, без какого-либо глагольного элемента в предложении. |
|
Невербальные предикаты не имеют большинства морфологических категорий глаголов (например, временные), но некоторые из них имеют индексы подлежащего. Как обычно, для персонажей от третьего лица нет префикса, отсюда и Ини Карлос. |
|
Возможны невербальные предикаты в сослагательном наклонении. |
|
За невербальными предикатами (как и за вербальными) может следовать неизменная катка, которая устанавливает временные рамки прошлого. Таким образом, в невербальном контексте катка можно перевести как «было» или «было». |
|
Большинство наватских глаголов явно принадлежат к одному из двух основных формальных типов: непереходному или переходному.
Здесь непереходные глаголы - это те, которые не могут иметь объект и соответствующие префиксы объекта, тогда как переходные глаголы - это те, которые должны иметь объект и префикс объекта. Ни подлежащее, ни словосочетания существительное-объект не должны присутствовать в предложении, но должны быть явные или неявные соответствующие индексы субъекта и объекта. (Это утверждение основывается на соглашении считать индекс подлежащего от третьего лица формой «ноль».)
Некоторые из наиболее распространенных непереходных и переходных глаголов нават приведены ниже:
Непереходные: | |||||
chuka (II) | cry | ina (II) | say | kalaki (III) | enter |
киса (I) | уходи / выходи | кучи (I) | сон | мики (II) | умереть |
нака (II) | оставаться | неми (II) | быть (в месте или состоянии), существовать | nesi (II) | быть увиденным, родиться |
paki (II) | быть счастливым, смеяться | panu ( II) | пройти | пева (I) | начать |
такэца (I) | говорить | таквика (II) | петь | тами (II) | конец |
tekiti (I) | work | temu (II) | go down | chuka (II) | cry |
weli (II) | уметь, ноу (как to) | witz (irr.) | come | yawi (irr.) | go |
Transitive: | |||||
-chia (I) | wait (for) | - chiwa (I) | make, do | -ilpia (IV) | tie |
-ilwia (IV) | скажи (кто-то) | -ishtia (IV) | выньте | -ita (II) | см. |
-kaki (II, IV) | слушайте, слушать | -kua (I) | buy | -kwa (irr.) | eat |
-maka (II) | give (кому-то) | -mana (I) | готовить | -мати (I) | знать, понимать |
-неки (II) | хочу, любить | -Нутза (I) | позвонить, поговорить с | -paka (II) | мыть |
-palewia (IV) | help | -pia (I) | have | -talia (IV) | put |
- temua (IV) | ищите | -uni (II) | выпейте | -wika (I) | возьмите, унесите |
Есть число средств, грамматических или лексических, для изменения валентности глагола (количества аргументов, которые он принимает) и, таким образом, эффективного «преобразования» его в другой тип транзитивности. Существует значительное количество лексических пар, состоящих из двух связанных глаголов, одного непереходного и другого переходного:
-i (intr.) ~ -A или -ia (tr.) чередование очень часто в лексиконе, но непродуктивно и не составляет твердого правила. |
|
Более продуктивным лексическим производным, которое увеличивает валентность, является причинный суффикс -tia. |
|
Помимо таких чисто лексических чередований, есть два префикса с определенными грамматическими функциями, которые прикреплены к переходные глаголы, уменьшают их поверхностную валентность (когда они используются, префикса объекта нет):
безаккустативный префикс ta- указывает, что объект неопределенный или неопределенный. Сравните: Yaja ki -kwa 'Он ест это', Yaja ki -kwa ne et 'Он ест бобы', но Yaja ta -kwa 'he ест ». |
|
Префикс неотрицательный mu- избегает упоминания агент , а лежащий в основе объект перекодируется как поверхностный субъект, например, Mu-kwa «Это съедается», Mu-kwa ne et «Бобы съедены». |
|
Mu- имеет три других возможных значения, все из которых связаны с уменьшением валентности выживания: рефлексивный, реципрокный и средний. |
|
Некоторые глаголы нават имеют дополнение, которое делает не соответствует ни одному индексу в глаголе. К ним относятся следующие:
Непереходные глаголы, принимающие локативный дополнение. В этом случае дополнение может быть по желанию заменено предложным или реляционной фразой. |
(также: Наджа нияу ка Сенцунат .)
(также: Яджа неми тик Авачапан .) |
Дитранзитивные глаголы, то есть переходные глаголы с двумя «объектами». Обычно один из них выполняет семантическую роль или, и это кодируется как грамматический объект в Нават. Другой комплемент, обычно выполняющий роль пациента, становится неотмеченным дополнением oblique. |
|
Дитранзитивы с пониженной валентностью, т. Е. Глаголы предыдущего типа, которые подвергаются редукции валентности с помощью ta- или mu-, тем самым становясь глаголами с двумя аргументами без грамматический объект. Например, та-мачтия «учить (чему-то)» (не говоря уже о том, кого мы учим). |
|
С му- у нас есть му-махтия «учись, учись» (т.е. «учись сам»). |
|
Есть несколько способов подчинения глагола другому (предшествующему) глаголу.
подчиненный глагол может быть в сослагательном наклонении (всегда вводится ma)... |
|
... или в настоящем времени, введенном приятелем или ка. |
|
Но если первый объект такой же, как и второй субъект, может не быть подчиненного с настоящим (последовательная конструкция глагола ). |
|
снова можно использовать Pal, причем оба глагола индексируются для одного и того же предмета: |
|
Эти два глагола могут быть сопоставлены без промежуточного подчиненного, причем оба глагола индексируются для одного и того же подлежащего и второго в настоящем ( т. е. без опознавательных знаков) напряженное. Этот шаблон, получивший название конструкция последовательного глагола, очень распространен и имеет множество применений в Навате. |
|
Последовательная конструкция также служит структурой для ряда составных выражений времени, аспекта и модальность, например
yawi (настоящее) + V (периферийное будущее) |
|
nemi + V «be V-ing» |
|
pewa + V 'start V-ing' |
|
-neki + V 'хочу V' |
|
хорошо + V 'может / уметь / знать, как V' |
|
Но есть также конструкции или варианты выражения, которые несколько отклоняются от этого шаблона.
Неизменное слово katka, которое означает «был» или «прежде, в прошлом», может появиться после глагольной формы для установления прошлой или привычной ссылки, например, inte kimati katka «он не знал».
Отрицательные частицы непосредственно предшествуют либо глаголу, либо невербальному сказуемому. В основном их три:
обычный негатор инте (с более короткой формой: те и диалектный вариант тесу), |
|
реже нянь или нан, что является соединительным или выразительным выражением, |
|
и запретительный maka или ma. |
|
Они также сочетаются с местоимениями и наречиями, чтобы получить другие отрицательные выражения, например, (in) te (t) atka 'ничего', (in) te aka 'никто', (in)) te keman 'никогда', nian aka 'вообще никто и никто', maka keman 'никогда не бывает!' и т.д.: Inte nikmati tatka (datka) 'Я ничего не знаю', Maka shikilwi aka! 'Не говори никому!'
Два суффикса, -a и -uk, придают различные нюансы предикату, т. Е. Они добавляют определенные временные (или связанные) понятия, выражающие, что ситуация уже достигнута ( с -a) или что он все еще получает (с -uk). Более распространенный фазальный суффикс -a также используется просто для того, чтобы выделить предикат, отмеченный таким образом. Сравните, например:
|
В отрицательных предложениях к отрицательной частице добавляются фразовые суффиксы, например:
|
Да-нет вопросы грамматически не дифференцируются от соответствующих утверждений. Они могут быть утвердительными, например Taja tikmati? «Знаете ли вы?» Или отрицательное, например, Inte tikitak kanka witz? - Разве вы не видели, откуда он шел?
Для утвердительного ответа на вопросы типа «да-нет» можно использовать E / Ej / Eje «Да», а иногда и Kia «Правильно» (буквально «Со»). Но не менее часто в ответах используется соответствующая изменяемая форма главного глагола вопроса, например... (например, предлагая cookie) Tikneki se? - Никнеки «Хочешь? - Я бы вышла, Вели титакецца Нават? - Weli 'Вы говорите на навате? - Я могу'. Стандартный отрицательный ответ - Inte / Te / Tesu «Нет», или, опять же, глагол вопроса отрицательный: Tikitak uni takat ka ne? - Te nikitak 'Вы видели там того человека? - Я не'. Другие идиоматические ответы включают Nusan «Также», Teika inte! или Тайка те! 'Почему бы нет!' и Inte / Te / Tesu nikmati "Я не знаю".
Wh-вопросы образуются с wh-словом, которое обычно непосредственно предшествует сказуемому (вербальному или невербальному.
Косвенные вопросы вводятся либо (a) su ', если, то ли 'или WH-выражение, в зависимости от типа вопроса.
Ван или айван (который также является предлогом и относительным «с») служит универсальным координирующим союз. Кажется, что нет никаких специализированных местных слов для «но» и «или» (если только ush или «не единица»), и иногда используются испанские слова pero и o. N (i) an «Ни» может использоваться для согласования отрицательных утверждений. Mal или melka »хотя, даже несмотря на то, что« могут образовывать противостоящие предложения, например, Niyaw niyaw, mal-te / melka te nikneki «Я пойду, хотя я не хочу».Нусан «также» является обычным явлением, например, Yaja nusan walaj «Она тоже пришла»; его отрицательный аналог - просто nusan te... «не... либо», например, Naja nusan te nikneki nitakwa 'Я не хочу есть либо '.
подчиненное пункты вводятся подчиненными ; в следующей таблице показаны некоторые из наиболее распространенных:
субординатор | перевод | используйте | пример |
---|---|---|---|
ka | 'that', 'потому что' | общий комплементатор, причина |
|
ma(слагательное) | «то», «до» | нереализованные дополнения различных предметов, цель |
|
pal | »(по порядку) к«, »для... к« | цели |
|
(a) su | «if» | условие, косвенный вопрос |
|
квак | », когда« | оговорка о времени |
|
Относительные предложения, которые всегда следуют (а не предшествуют) их главе, могут быть просто противопоставленными друг другу предложениями или введены артиклем ne, общим дополнением ka или вопросительным падежом местоимение ká (последние два в диалектах фонологически различаются по-разному). Безголовые относительные предложения вводятся вопросительными местоимениями.
Что касается происхождения, лексикон Pipil состоит из следующих компонентов:
Существуют механизмы местного происхождения для создания производных и составных слов. Несомненно, они более активно использовались в прошлом языка, поскольку некоторые такие механизмы засвидетельствованы только в ископаемой форме. В более поздние периоды развития языка использование таких процедур, по-видимому, уменьшилось, а вместе с ними и производительность самих процедур.
Ниже приводится набор хорошо подтвержденных производных аффиксов:
аффикс | функция | значение | примеры |
---|---|---|---|
-kили -tik суффикс | прилагательные | общий суффикс прилагательного |
|
-tuk суффикс | прилагательные от глаголов | причастие или статическое прилагательное |
|
-na (j) суффикс | прилагательные | ср. '-ish', '-y' |
|
-yu суффикс | существительные от существительных | 'особые' неотчуждаемые (непродуктивные) |
|
te- приставка | существительные от существительных | отчуждаемые от неотчуждаемого (непродуктивного) |
|
-tzin / chin суффикс | существительные от существительных | уменьшительное (или почетное) суффикс |
|
-pala суффикс | существительные от существительных | старый, уничижительный суффикс |
|
-tal суффикс | существительные от существительных | собирательный суффикс, плантация |
|
-lсуффикс | существительные от глаголов | объект действия |
|
-ni суффикс | существительные от глаголов | agent |
|
-lis суффикс | существительные от глаголов | действие или результат |
|
-ya суффикс | непереходные глаголы от прилагательных | начальный падеж |
|
-tia суффикс | переходные глаголы от глаголов | причинный |
|
- (i) lia суффикс | дитранзитивные глаголы от переходных глаголов | аппликативный |
|
mu- prefix | int переходные глаголы от переходных глаголов | возвратный или медиопассивный |
|
ta- приставка | глаголы от переходных глаголов | непосвященные (хотя иногда и с ретранстивацией) |
|
Идеофоны представляют собой отдельный набор лексические элементы, часто обозначающие некоторый процесс, который непосредственно воспринимается органами чувств (например, вид звука или визуального опыта), которые входят в особый диапазон грамматических шаблонов, специфичных для языка. Нават - один из многих языков, имеющих такие элементы и связанные с ними шаблоны, которые в данном случае являются «выразительными» глагольными образованиями. Корневая форма типичного идеофона нават - это последовательность CVCV, например -chala-, -china-, -kelu-, -kina-, -kumu-, -kwala-, -tapa-, -tikwi-, -tzaya-, -tzili-, -tzutzu-. Эти корни не являются словами и приобретают полное значение только тогда, когда они входят в тот или иной образный паттерн для идеофонов нават. По крайней мере, некоторые из них, вероятно, имеют звукоподражательное происхождение.
Четыре наиболее распространенных морфологических паттерна для таких глагольных образований нават следующие (R представляет корень идеофона, rR - дублированный корень без j):
паттерн | тип образования | примеры |
---|---|---|
Rni | непереходные диффузионные глаголы |
|
-Rnaили -R ниа | переходная диффузия глаголы |
|
rRka | непереходные повторяющиеся глаголы |
|
-rR tza | переходные повторяющиеся глаголы |
|
Классический науатль характеризуется широким использованием устройства инкорпорации. Это грамматический и лексический феномен, который в разных формах встречается во многих языках. Система науатль довольно хорошо известна лингвистам, поскольку ее часто приводят в качестве примера в лингвистической литературе.
Вкратце, при включении лексемы , потенциально представляющей один из семантических аргументов глагола или дополнений, а не образующих отдельный грамматический составляющий может быть присоединен непосредственно к самому глаголу, таким образом образуя составной глагол. В науатль эта встроенная лексема стоит перед глаголом.
В Pipil также встречаются примеры такого рода структур. Однако их использование гораздо менее распространено, чем в классическом науатле, и этот процесс едва ли (если вообще) продуктивен. Поэтому существующие примеры скорее напоминают обычные лексикализованные соединения. Кроме того, большинство из них включают один из определенного, ограниченного диапазона включаемых элементов, которые демонстрируют значительную грамматикализацию и поэтому, возможно, лучше всего рассматриваются, по крайней мере, в контексте Pipil, просто как производные префиксы.
Грамматикализация этих элементов проявляется в форме, значении и функции. Формы Pipil некоторых из этих включающих основ несколько фонологически специализированы; более того, некоторые формы, используемые для регистрации, больше не имеют соответствующих полнотекстовых аналогов.
Большая часть узкого набора широко используемых включающих элементов принадлежит единому семантическому набору частей тела. В то время как в некоторых соединениях существует буквальное значение таких элементов, во многих других они сохраняют только общий метафорический смысл, в то время как в некоторых довольно трудно вообще уловить какое-либо конкретное значение.
Выбор «префиксов» Pipil с иллюстрациями некоторых из их использования:
префикс | значение (я) | полное слово | примеры |
---|---|---|---|
a- | вода | в 'idem' |
|
el- | грудь, ум | (ср. -Elpan 'грудь', -elishku 'живот'...) |
|
ish- | глаз / лицо / перед | -ish 'глаз' |
|
ku- (1) | дерево / дерево / палка | kwawit 'idem' (одержимый -kwaw) |
|
ku- (2) | head |
| |
ma- | рука | -я y, -may 'idem' |
|
сен- | один / вместе | se 'один |
|
десять- | рот / открытие / дверь | -ten 'idem' |
|
tzin- | дно / основание | (ср. Tzinkamak 'ягодица' и т. Д.) |
|
цзун- | голова | -tzuntekun' голова ' |
|
(y) ek- | хорошо / хорошо | yek 'idem' |
|
yul- | сердце, разум, жизнь | -yulu' сердце ', yultuk' жив ' |
|
Примеры предложений, содержащих включение соединения:
|
Лексические основы могут объединяться, чтобы образовывать другие виды лексических составных частей. Механизмы компаундирования могут все еще существовать в спонтанном использовании языка некоторыми носителями (в той степени, в которой они все еще используют спонтанное использование языка), но есть ограниченные доказательства их естественного продуктивного применения.
Что касается традиционных соединений, многое из того, что было сказано о включении, также применимо. Фактически, те же самые лексические формы комбинирования, которые преобладают во включенных глаголах, часто снова появляются в других соединениях. Поскольку они имеют тенденцию быть односложными с низким уровнем семантической специфичности, мы можем назвать их «легкими элементами», а соединения, которые они образуют, «легкими соединениями».
первый элемент | второй элемент | соединение | значение соединения |
---|---|---|---|
a- 'вода' | куа- 'змея' | а-куа-т | 'угорь' |
иш- 'глаз, лицо' | кал 'дом' | иш-кал-ю | 'лицо' |
ма- 'рука' | -kwi 'взять' | ма-кви-л | 'пять' |
ma- 'рука' | pipil 'ребенок, уменьшительное' | ma-pipil | 'finger' |
sen- 'one ' | -pua' count ' | sen-pua-l | ' пять, двадцать (букв. One-count) ' |
десять-' рот, открывающийся ' | кал' дом ' | тен-кал | ' патио, дверь ' |
десять-' рот, открывающийся ' | -цун- 'волосы' | -ten-tzun | 'борода, усы' |
tzin- 'низ, основание' | кал 'домик' | tzin-kal | 'угол' |
tzun- 'голова' | -tukay 'name' | -tzun-tukay | 'фамилия' |
Составы, содержащие более одной «тяжелой» лексемы, встречаются гораздо реже, и когда предлагаются новые, это, вероятно, чаще всего является реакцией на давление e испанского, то есть в попытках найти "родной" эквивалент испанского слова, чтобы избежать заимствования. В следующей таблице "%" перед словом указывает на неологизм (предложенный по крайней мере одним носителем языка).
первый элемент | второй элемент | соединение | значение соединения |
---|---|---|---|
achtu 'сначала, перед' | -ish 'глаз' | % achtu-ish | 'очки' (ср. Исп. Ante-ojos) |
kujtan 'лес, сельская местность' | kuyam-et 'свинья' | kujtan-kuyam-et | 'peccary' (ср. исп. tunco de monte) |
kujtan 'лес, сельская местность' | techan 'деревня' | kujtan-techan | 'деревня' (исп. Cantón) |
naka- 'мясо' | tamal 'tortilla' | нака-тамал | 'тамале (с мясной начинкой)' |
сива- 'самка' | мистун 'кошка' | сива-мистун | 'кошка' |
тайку 'середина, половина' | тунал 'день' | тайку-тунал | 'полдень' |
тепус- 'iron' | patani 'fly' | % tepus-patani | 'plane' |
ujti 'дорога, путь' | patawak 'wide ' | ujti-patawak | ' главная дорога ' |
ukich' мужчина ' | tijlan' курица, курица ' | ukich-tijlan | 'петух' |
Когда говорящие не могут найти подходящего слова или выражения в навате, они могут (1) использовать формулировку (например, они могут назвать кухню кан титаманат (место), где мы готовим »), (2) заимствовать испанское слово или выражение (например, ne cosinaj 'кокина' (кухня)), или (3) просто переключатель кода. Однако, когда мы говорим о заимствованных словах, мы имеем в виду предметы иностранного происхождения, которые стали привычными элементами использования навата и, возможно, в результате также подверглись адаптации.
Испанские ссуды в Нават действительно включают некоторые очень распространенные слова, такие как mas 'больше' или pero 'но'. Некоторые заимствования, особенно старые, могут принимать формы или значения, которые отличают их от их испанского источника, например, pelu «собака» (исп. Перро), mesaj «стол» (Sp. Mesa), noya «бабушка» (от исп. Сеньора) леди'). Существуют также случаи, когда исходная форма или значение стали менее распространенными или исчезли из современного испанского использования (по крайней мере, в стандартных вариантах), но остались в Навате, например, tumin 'монета, деньги' (старый испанский tomín). В таких случаях говорящие могут не знать об историческом происхождении слова и просто рассматривать его как «типичный нават», даже предпочитая его неологизму, созданному с намерением большей «аутентичности». |
|
За одним возможным исключением (pashalua «пойти на прогулку, взять отпуск» < *pasyarua < Spanish pasear + the non-productive verb suffix -ua), verbs can only be borrowed into Nawat from other languages in an invariable form based on the Spanish инфинитив. Такие формы не могут быть спряганы напрямую. Вместо этого они должен предшествовать глагол Nawat -chiwa 'делать, делать' для образования составных выражений, например, от испанского escribir 'писать' мы имеем Nawat nikchiwa escribir (сокращено до nikcha escribir) 'я пишу' (буквально 'я делаю escribir'), tikchiwket или tikchijket escribir 'мы написали' (букв. 'мы сделали escribir') и т. д.
внутренний Pipil диалект вариации в настоящее время не полностью задокументированы. Признавая наличие важных пробелов в наших знаниях (которые могут или не могут быть когда-либо заполнены по мере ухода последних носителей языка), мы действительно знаем две четко определенные области диалекта, по крайней мере что касается департамента Сонсонате, который условно можно назвать нагорьем и низменностью. В диалектную область нагорья входят города Исалко и Науисалко, низменность - Санто-Доминго-де-Гусман и Куиснахуат. Существующие знания также включают некоторые отличия между Санто-Доминго и Куиснахуат. Таким образом, для практических целей мы в основном можем говорить о трех известных разновидностях: Исалко, Куиснахуат и Санто-Доминго.
Изалко / Упланд | Куиснахуат | Санто-Доминго | |
---|---|---|---|
'what' | tey | ta | tay |
'who' | ka | ka | gaj |
Izalco / Upland | Cuisnahuat | Santo Domingo | |
---|---|---|---|
'прибыть' | asi | ajsi | ajsi |
'сказать' | -ilia | -ilwia | -ilwia |
'лес, страна' | kujtan | kujtan | kojtan |
Ниже приведены несколько примеров междиалектных лексических различий:
Исалко / Апланд | Куиснахуат | Санто-Доминго | |
---|---|---|---|
«родись» | такати | вальтакати | неси |
'брат (старший)' | -ечкав | -мен | -manuj (< Sp. hermano |
'высокий' | wejkapan | kujtik | kojtik |
'смех' | wetzka | wetzka | paki |
'party, fiesta' | yualu | ilwit | ilwit |
'stay' | mukawa | naka | naka |
'отправить, заказать' | -titania | -tuktia | -tuktia |
Среди работ, опубликованных с начала двадцатого века до настоящего времени, в которых язык пипил описывается или транскрибируется сколько-нибудь подробно, редко два автора полностью совпадают в правилах написания, которые они использовали. е. Система правописания, используемая в этой статье, используется в недавно выпущенных материалах, связанных с инициативой восстановления языка нават IRIN. Следующая таблица позволяет сравнить это с другими орфографическими системами, упорядоченными приблизительно в обратном хронологическом порядке.
IRIN / эта статья | Джеффрой Ривас / Лемус | Кэмпбелл | Шульце Йена | Испанский |
---|---|---|---|---|
a | a | a | a | a |
e | e | e | e | e |
i | i | i | i | i |
u | u | u | u | u, o |
p | p | p | p | p |
t | t | t | t | t |
k | k | k | k | k, c, qu |
k | k | k | g | g, gu |
kw | q | kw | ku | ku, cu |
tz | z | ts | ts | tz, ts |
ch | c | ch | č | ch |
s | s | s | s | s, z, c |
sh | x | x | š | sh |
j | h | h | χ | j |
m | m | m | m | m |
n | n (m) | n (м) | n, ń, m | n (m) |
l | l | l | l | l |
y | y | y | y (i) | y (i) |
w | w | w | u | u, hu, gu, gü |