Ять

редактировать
Кириллическая буква ять, заданная несколькими шрифтами. Обратите внимание, что в скорописном письме малый ят имеет существенно другую форму.
Кириллица Yat.svg . Кириллица Iotated Yat.svg
Славянские буквы
А Б В Г Ґ Д Ђ
Ѓ Е Ѐ Ё Є Ж З
З́ Ѕ И Ѝ Й І Ї
Ј К Л Љ М Н Њ
О Ō П Р С С́ Т
Ћ Ќ У Ӯ Ў Ф Х
Ц Ч Џ Ш Щ Ъ Ы
Ь Э Ю Я
Неславянские буквы
А́ Ӑ А̄ А̊ А̃ Ӓ
Ӓ̄ Ӕ Ә Ә́ Ә̃ Ӛ
Ғ Г̧ Г̑ Г̄ Ҕ
Ӻ Ӷ Ԁ Ԃ
Ԫ Ԭ Д̆ Ӗ
Е̄ Е̃ Ё̄ Є̈ Ӂ Җ
Ӝ Ԅ Ҙ Ӟ
Ԑ Ԑ̈ Ӡ Ԇ Ӣ И̃ Ҋ
Ӥ Қ Ӄ Ҡ Ҟ Ҝ
Ԟ Ԛ Ӆ Ԯ Ԓ Ԡ
Ԉ Ԕ Ӎ Ӊ Ң Ԩ Ӈ
Ҥ Ԣ Ԋ О̆
О̃ Ӧ Ө Ө̄
Ӫ Ҩ Ԥ Ҧ Р̌ Ҏ Ԗ
Ҫ Ԍ
Ҭ Ԏ У̃ Ӱ
Ӳ Ү Ү́ Ұ
Х̑ Ҳ Ӽ Ӿ Һ Ԧ
Ҵ Ҷ Ӵ Ӌ Ҹ
Ҽ Ҿ Ы̆ Ы̄
Ӹ Ҍ Э̆ Э̄ Э̇ Ӭ Ӭ́
Ӭ̄ Ю̆ Ю̈ Ю̄ Я̆ Я̄
Я̈ Ԙ Ԝ Ӏ
Архаические буквы
Ҁ Ѻ
ОУ Ѡ Ѽ Ѿ
Ѣ Ѥ Ѧ
Ѫ Ѩ Ѭ Ѯ
Ѱ Ѳ Ѵ Ѷ
  • v
  • t

Ять или джат (Ѣ ѣ; курсив: Ѣ ѣ) - тридцать вторая буква старого кириллического алфавита.

Есть и другая версия Ята, иотифицированного Ята (majuscule: ⟨Ꙓ⟩, minuscule: ⟨ꙓ⟩), который представляет собой кириллический символ, сочетающий в себе десятичное I и ят. У этой буквы не было числового значения, и ее не было в глаголице. Он был закодирован в Unicode 5.1 в позициях U + A652 и U + A653.

Содержание

  • 1 История
    • 1.1 Стандартные рефлексы
    • 1.2 Другие рефлексы
    • 1.3 Путаница с другими буквами
    • 1.4 Болгарский
    • 1.5 Русский
    • 1.6 Украинский
    • 1.7 Русин
    • 1.8 Румынский
    • 1.9 Сербско-хорватский
  • 2 Вычислительные коды
  • 3 Примечание
  • 4 См. Также
  • 5 Ссылки
  • 6 Дополнительная литература

История

Ять представляет собой общеславянский долгий гласный. Обычно считается, что он представлял звук [æ] или [ɛ], который был рефлексом более раннего праславянского * / ē / и * / aj /. На то, что звук, представленный ят, возник в конце истории общеславянского языка, указывает его роль во второй славянской палатализации славянских велярных согласных.

Примечательно, что с самых ранних текстов существовала значительная путаница между ятом и кириллицей iotified a ⟨ꙗ⟩. Одно из объяснений состоит в том, что диалект Салоник (на котором был основан старославянский литературный язык) и другие южнославянские диалекты изменились с / ě / на / ja / независимо от Северный и Западный филиалы. Путаница, возможно, усугублялась и тем, что кириллица Маленький Юс ⟨ѧ⟩ очень похожа на ять ⟨the более древнего глаголического алфавита. Также существует чрезвычайно редкая форма «йотированный ят» ⟨ꙓ⟩.

Стандартные рефлексы

В различных современных славянских языках ят отражал в различных гласных. Например, древнеславянский корень белъ | бѣлъ (белый) стал:

Другие рефлексы

Существуют более старые, несвязанные или необычные рефлексы yat; например:

Путаница с другими буквами

Из-за этих рефлексов yat больше не представляет собой самостоятельную фонему, а представляет собой уже существующую, представленную другой буквой кириллицы. В результате детям приходилось наизусть запоминать, писать ять или нет. Таким образом, письмо было исключено в серии орфографических реформ: в сербском с реформой Вук Караджич, в русском, белорусский и украинский с реформой русской орфографии 1917 года, а в болгарском и русинском до 1945 года.

Буква больше не используется в стандартной современной орфографии любого из славянских языков, написанных кириллицей, но сохранилась в богослужебных и церковных текстах, написанных в русской редакции из церковнославянский. С 1991 года он нашел некоторую пользу в рекламе, намеренно ссылаясь на архаичный или «старинный» стиль. Это также допустимый, хотя и необязательный способ написания этимологического ят в кириллической письменности межславянского (эквивалент латинского ě ).

Булгарский

булгарский «граница ят».

В булгарском различные рефлексы ята образуют так называемую границу ята (ятова граница), идущую примерно от Никополь на Дунае до Солуна (Салоники ) на Эгейском море. Ятская кайма - важнейшая болгарская изоглосс. К западу от этой изоглоссы старый ят всегда понимается как / ɛ / (аналог экавских сербских диалектов дальше на запад). К востоку от него рефлексы yat прототипически чередуются между / ja / или / ʲa / (в ударных слогах, если за ними не следует гласная переднего ряда ) и / ɛ / (во всех остальных случаях). После Второй мировой войны литературный болгарский язык был основан на произношении восточных диалектов. Вот несколько примеров чередования в литературном языке:

  • mlyako (молоко) [сущ.] → ml e kar (молочник); ml e chen (молочный) и т. д.
  • syadam (сидеть) [vb.] → s e dalka (сиденье); s e dalishte (место, например, правительства) и т.д.
  • svyat (мир) [прил.] → sv e toven (мирской); sv e tski (светский) и т. д.

С освобождения Болгарии до 1945 года стандартная болгарская орфография не отражала это чередование и использовала кириллическую букву yat для обоих / ja / и / e / в чередующихся корнях. Это рассматривалось как способ сохранить единство между восточными и западными болгарами, поскольку многое из того, что было тогда и сейчас рассматривается как западно-болгарские диалекты, находилось под иностранным контролем. В 1945 году буква была удалена из болгарского алфавита, а написание было изменено, чтобы соответствовать восточному произношению.

Русский

дореволюционная пишущая машинка с Ят в нижнем ряду, между Ч и С. Обложка издания Тургенева Отцы и дети издания 1880 г., в названии; в современной орфографии дѣти пишется как дети. Русский рукописный ят 19 века

В русском языке письменная путаница между ят и ⟨е⟩ встречается в самых ранних записях; когда именно это различие окончательно исчезло в речи, является предметом споров. Некоторые ученые, например В. К. Мэтьюз, относят слияние двух звуков к самым ранним историческим фазам (11 век или ранее), приписывая его использование до 1918 года церковнославянским влиянием. В самой России, однако, в университетских учебниках исторической грамматики (например, В.В. Иванов) закрепился консенсус о том, что с учетом всех диалектов звуки оставались преимущественно различимыми до XVIII века, по крайней мере, в условиях стресса, и отчетливы по сей день в некоторых местах. Между тем, ят в украинском обычно сливался по звучанию с / i / (см. Ниже), и поэтому оставался отличным от ⟨е⟩.

История буквы ять и ее исключения из русского алфавита представляет собой интересную сноску в истории русской культуры. Подробнее см. Реформы русской орфографии. Полный список слов, которые писались буквой ять в начале 20 века, можно найти в русской Википедии.

Несколько флексий и общеупотребительные слова выделялись в написании с помощью ⟨е⟩ / ⟨ѣ⟩ ( например: ѣсть / есть [jesʲtʲ] «есть» / «(есть) есть»; лѣчу / лечу [lʲɪˈɕu] «Я лечу» / «Я лечу»; синѣ́е / си́нее [sʲɪˈnʲe.j,], [ˈsʲi.nʲɪ.jɪ] "голубой" / "синий" (сущ.); вѣдѣніе / веде́ніе [ˈvʲe.dʲɪ.nʲjə], [vʲɪˈdʲe.nʲjə] "знание" / "лидерство").

Его сохранение без обсуждения в петровской реформе русского алфавита 1708 года указывает на то, что он тогда еще отмечал отчетливое звучание в московском койне того времени. Однако ко второй половине 18 века полимат Ломоносов (ок. 1765 г.) заметил, что звук почти не отличался от звука буквы ⟨е⟩., а столетие спустя (1878 г.) филолог Грот категорически заявил в своей стандартной русской орфографии (Русское правописаніе, Русское правописание, [ˈru.skə.jə ˌpra.və.pʲɪˈsa.nʲjə]), что в общем языке нет никакой разницы между их произношением. Тем не менее, диалектные исследования показали, что в некоторых региональных диалектах определенная степень устного различия сохраняется даже сегодня в слогах, когда-то обозначаемых ⟨ѣ⟩.

Призывы к исключению ят из русского написания начались с Тредиаковского в 18 веке. Предложение о реформе орфографии от Российской академии наук в 1911 году включало, среди прочего, систематическую отмену ят, но было отклонено на самом высоком уровне. Согласно популярной лингвистической книге Льва Успенского Слово о словах (Слово о словах), ят был «буквой-чудовищем, буквой-чучелом... слезы бесчисленных поколений российских школьников ». (Эта книга была издана в советское время и, соответственно, в ней выражалась решительная поддержка реформы 1918 года.) Школьникам приходилось заучивать очень длинные бессмысленные стихи, составленные из слов с ⟨ѣ⟩:

Бѣдный блѣдный бѣлый бѣсъ[ˈbʲɛ.dnɨj ˈblʲɛ.dnɨj ˈbʲɛ.lɨj bʲɛs]Бедный бледно-белый демон
Убѣжалъ съ обѣдомъ въ лѣсъ[u.bʲɪˈʐal sɐˈbʲɛ.dəm ˈvlʲɛs]Сбежал с обедом в лес
.........

Реформа правописания была наконец провозглашена Временным правительством в летом 1917 года. Судя по всему, в сложившихся условиях к нему не отнеслись всерьез, и потребовалось еще два указа Советского правительства в декабре 1917 и 1918 годах. Орфография, таким образом, стала предметом политики, а буква ять - основным символом. Русские-эмигранты обычно придерживались старого правописания до окончания Второй мировой войны ; В его защиту писались длинные и страстные очерки, как у Ильина в ок. 1952 г. Говорят, что даже в Советском Союзе некоторые типографии продолжали использовать удаленные буквы до тех пор, пока их печатные блоки не были принудительно удалены; Конечно, Академия наук публиковала свои летописи в старой орфографии примерно до 1924 года, а Русская Православная Церковь, печатая свой календарь на 1922 год, впервые в новой орфографии, включала примечание, что это делал это в качестве условия получения лицензии на показ. Для строителей нового режима, напротив, новое написание явно обозначало сияющий мир будущего и обозначало на бумаге разрыв со старым. Масштабная кампания по ликвидации неграмотности в первые годы Советской власти, конечно, проводилась по новым нормам.

Объективно устранение ята вместе с другими реформами орфографии решительно сломило влияние церковнославянского на живой литературный язык.

После распада Советского Союза, поскольку в России появилась тенденция к подражанию прошлому, старое написание стало модным в некоторых торговых марках и т.п., как архаизмы, в частности как «сенсационные варианты написания ». Например, название деловой газеты Коммерсант появляется на ее шапке с заключительным словом твердым знаком, что в современной орфографии излишне: «Коммерсант ъ ". Призывы к восстановлению старого правописания были услышаны, хотя и не приняты всерьез, поскольку сторонники ять описали его как «самый русский из букв» и «белый лебедь» русского правописания. Обычно они связаны с русским монархизмом, хотя предложение о реформе было сделано за много лет до свержения монархии.

Украинский

В украинском ят традиционно представлял / i / или / ji /. В современной украинской орфографии его рефлексы представлены і ⟩ или ⟨ї ⟩. Однако в некоторых фонетических орфографиях XIX века он использовался для обозначения / ʲe / или / je /. Это больше соответствует русскому произношению ять, чем фактическим этимологиям слова. Современная украинская буква ⟨є ⟩ имеет такую ​​же фонетическую функцию. Несколько украинских орфографий с разными способами употребления ята и без ята сосуществовали в одно и то же время в течение 19 века, и большинство из них были отброшены до 20 века. После середины 19 века орфографии без ята преобладали в восточной части Украины, а после конца 19 века - в Галиции. Однако в 1876–1905 годах единственная официально узаконенная орфография на востоке Украины была основана на русской фонетической системе (с ять для / je /), а на Западной Украине (в основном в Карпатской Малороссии) орфография с ять для / i / использовалась раньше. 1945.

«Новый ять» - это рефлекс / э / (который в украинском языке слился с ять) в закрытых слогах. Новый ят не имеет отношения к протославянскому яту, но его часто изображали одним и тем же знаком. Использование ят вместо ⟨е ⟩ в этой позиции было обычным явлением после XII века. С более поздней фонологической эволюцией украинского языка ят и новый ять превратились в / i / или / ji /. Некоторые другие звуки также эволюционировали в звук / i /, так что в некоторых украинских текстах между 17 и 19 веками одинаково использовалась одна и та же буква (⟨и used или ят), а не вариация между ят, новым ят, ⟨и ⟩ и рефлекс ⟨о ⟩ в закрытых слогах, но использование yat для объединения всех i-звучащих гласных было менее распространено, поэтому «новый yat» обычно означает букву yat вместо i- звучало только ⟨е ⟩. В некоторых основанных на этимологии орфографических системах XIX века ят был представлен как ⟨ѣ⟩, а новый ят был заменен на ⟨ê⟩ (⟨e⟩ с циркумфлексом). В это же время украинская письменность заменила ять и новый ять на ⟨і⟩ или ⟨ї⟩.

Русины

В русинах ят использовался до 1945 года и был удален при советской власти. В наше время некоторые русинские писатели и поэты пытаются восстановить его, но эта инициатива не особо популярна среди русинов интеллигенции.

румын

В старом румынском кириллице, ят, называемый эати, использовался как дифтонг. Он исчез, когда румынский язык принял переходный алфавит, сначала в Валахии, затем в Молдове.

сербохорватском

в 1914 году, карта сербского филолога Александра Белича показал современную сербскую точку зрения, где граница ят отделяла сербский от болгарского.

Предполагается, что старосербско-хорватская фонема ят имеет фонетическое значение, артикулирующее между гласными / i / и / e /. В штокавской и чакавской системах гласных эта фонема потеряла параллель заднего гласного; тенденция к артикуляционной симметрии привела к его слиянию с другими фонемами.

С другой стороны, в большинстве кайкавских диалектов действительно была параллель заднего гласного (рефлекс * ǫ и * l̥), и передние и задние гласные были сохранены в системе гласных большинства этих диалектов до слияния с рефлексом вокализованного Yer (* ь). Таким образом, кайкавская система гласных имеет симметрию между передними и задними закрытыми вокалическими фонемами: * / ẹ / (< */ě/, */ь/) and */ọ/ (< */ǫ/, */l̥/).

Чакавские диалекты использовали обе возможности установления симметрии гласных посредством развития икавианских и экавианских рефлексов, а также «защиты старый ять »на северных границах (бузетский диалект). Согласно ят-рефлексу чакавские диалекты делятся на икавский (в основном южно-чакавский), экавский (северно-чакавский) и смешанный икавско-экавский (средний чакавский), в котором смешанный икависко-экавский рефлекс обусловлено следующими фонемами согласно закону Якубинского (например, sled: sliditi < PSl. * slědъ: * slěditi; del: diliti < *dělъ : *děliti). Mixed Ikavian-Ekavian Čakavian dialects have been heavily influenced by аналогия (влияние именительной формы на косые падежи, инфинитив в других глагольных формах, основа слова в образованиях и т. Д.). Единственное исключение среди чакавских диалектов - остров Ластово и село Яньина, с екавианским рефлексом ята.

Наиболее сложное развитие ят произошло в Штокавском, а именно икавские штокавские диалекты, которые используются в качестве диалектной основы для современных стандартных сербо-хорватских вариантов, и что делает рефлексы ят одним из центральных вопросов сербо-хорватской орфографии и орфографии. В большинстве хорватских штокавских диалектов ят дал дифтонгальную последовательность / ie̯ / в длинных и коротких слогах. Положение этого дифтонга столь же нестабильно, как и положение закрытого * / ẹ /, что привело к его дефонологизации. Таким образом, короткий дифтонг превратился в дифономическую последовательность / je /, а длинный - в двусложную (трифонемную) / ije /, но этот результат не единственный в штокавских диалектах, поэтому произношение долгого ят в неостокавских диалектах может быть как односложным, так и односложным. (дифтонгальное или трифтонгальное) и двусложное (трифонемное). Однако этот процесс был завершен в диалектах, которые служат диалектной основой для орфографической кодификации идекавского сербохорватского языка. В письменной форме дифтонг ⟨/ ie̯ /⟩ представлен триграфом ⟨ije⟩ - это конкретное несоответствие является пережитком кодификационных усилий конца 19 века, в ходе которых планировалось изменить общий литературный язык для хорватов и сербов. Это привело к подписанию Нови-Садского соглашения и «общей» орфографии и словаря. Диграфическое написание дифтонга, например, использовалась некоторыми хорватскими писателями XIX века, которые продвигали так называемую "этимологическую орфографию" - фактически морфофонематическую орфографию, которую пропагандировали некоторые хорватские филологические школы того времени (Загребская филологическая школа ), который был даже официальным в краткий период фашистского Независимого государства Хорватия (1941–1945). В стандартном хорватском языке, хотя стандартная орфография - ⟨ije⟩ от долгого ята, стандартное произношение - / jeː /. В сербском есть два стандарта: иджекавиан - это / иже / для длинного ята и экавиан, в котором / е / для краткости, и / еː / для длинного ята.

Стандартное боснийское и черногорское употребление / je / для краткости и / ije / для длинного ят.

Дефонологизация дифтонгального ят-рефлекса также может быть вызвана ассимиляцией внутри самого дифтонга / ie̯ /: если первая часть дифтонга ассимилирует вторичную часть, развивается так называемый вторичный икавский рефлекс; а если вторая часть дифтонга ассимилирует первую часть, развивается вторичный экавианский рефлекс. Большинство штокавских икавских диалектов сербо-хорватского являются именно такими - вторичные икавские диалекты, а из экавских диалектов второстепенными являются штокавские экавские диалекты славянского Подравина и большей части Сербии. Они имеют общее происхождение с икавскими штокавскими диалектами в смысле развития ят-рефлекса как дифтонгального рефлекса. Некоторые диалекты также «охраняют» старый звук ять, а некоторые рефлексы, вероятно, прямо от ят.

Прямые икавианские, экавианские и смешанные рефлексы ят в чакавских диалектах - гораздо более древнее явление, которое имеет некоторые следы в письменных памятниках и, по оценкам, было завершено в 13 веке. Практика использования старой фонемы ят в глаголице и боснийской кириллице, в которых в последующие века писали сербохорватский язык, была следствием консервативной традиции писцов. Хорватские лингвисты также говорят о двух штокавах: западном штокавском (также называемом шчакавским), который сохранил ят дольше, и восточном штокавском, который «потерял» ят раньше, вероятно, под (западным) болгарским влиянием. Области, граничащие с кайкавскими диалектами, в основном сохраняли ят, области, граничащие с чакавскими диалектами, в основном имели вторичную икавизацию, а области, граничащие с (западными) болгарскими диалектами, в основном имели вторичную экавизацию. Области «ядра» остались (i) джекавскими, хотя западная часть «ядра» стала односложной для старого долгого ята.

Рефлексы ят в икавских диалектах с самого начала зависят от количества слогов. Как уже было сказано, стандартный иекавский сербохорватский язык пишет триграф raije⟩ на месте старого длинного ята, который в стандартном произношении проявляется двусложно (в пределах хорватского стандартного односложного произношения), и пишет ⟨je⟩ на месте краткого ять. Например. bijȇl < PSl. * bělъ, mlijéko < *mlěko < by жидкий метатезис из * melkò, brijȇg < *brěgъ < by жидкий метатезис из * bȇrgъ, но mjȅsto < *mě̀sto, vjȅra < *vě̀ra, mjȅra < *mě̀ra. There are however some limitations; in front of /j/ and /o/ (< word-final /l/) yat has a reflex of short /i/. In scenarios when /l/ is not substituted by /o/, i.e. not word-finally (which is a common Štokavian isogloss), yat reflex is also different. E.g. grijati < *grějati, sijati < *sějati, bijaše < *bějaše; but htio : htjela < *htělъ : *htěla, letio : letjela (< *letělъ : *letěla). The standard language also allows some doublets to coexist, e.g. cȉo and cijȇl < *cě̑lъ, bȉo and bijȇl < *bě́lъ.

Короткий ят имеет рефлексы / e / и / je / за / r / в согласных группах, например brȅgovi и brjȅgovi, grehòta и grjehòta, strèlica и strjèlica и т. д.

Если короткий слог с yat в основе слова удлиняется из-за фонетических или морфологических условий, рефлекс / je / сохраняется, например джȅло - джȇла, неджеля - нȅджелджа.

В современных стандартных икавских сербо-хорватских вариантах слоги, несущие рефлексы ят, распознаются по чередованиям в различных формах склонения одного и того же слова или в разных словах, происходящих от одной основы. Эти чередующиеся последовательности ije / je, ije / e, ije / i, ije / Ø, je / i, je / ije, e / ije, e / je, i / ije зависят от количества слогов. Помимо современных рефлексов, они также включают апофонические чередования, унаследованные от праславянских и индоевропейских времен, которые также были обусловлены количественными чередованиями корневых слогов, например ùmrijēti - ȕmrēm, lȉti - lijévati и т. д. Эти чередования также показывают разницу между дифтонгальными слогами с иджекавским рефлексом ят и слогами с первичной фонематической последовательностью идже, которая не имеет ничего общего с ят и никогда не показывает чередование в измененных формах, например zmìje, nijèdan, òrijent и т. д.

Вычислительные коды

Информация о символах
Предварительный просмотрѢѣ
Имя UnicodeКИРИЛИЧЕСКАЯ ЗАГЛАВНАЯ БУКВА YATКИРИЛИЧЕСКАЯ СТРОЧНАЯ БУКВА YATКИРИЛИЧЕСКАЯ СТРОЧНАЯ БУКВА ВЫСОКАЯ ЯТКИРИЛИЧЕСКАЯ ЗАГЛАВНАЯ БУКВА ИОТИФИЦИРОВАНА ЯТКИРИЛИЧЕСКАЯ СТРОЧНАЯ БУКВА ИОТИФИЦИРОВАНА ЯТ
Кодировкидесятичноешестнадцатеричноедесятичноешестнадцатеричноедесятичноешестнадцатеричноедесятичноешестнадцатеричноедесятичноешестнадцатеричное
Юникод 1122U+04621123U+04637303U + 1C8742578U + A65242579U + A653
UTF-8 209162D1 A2209163D1 A3225178135E1 B2 87234 153 146EA 99 92234 153 147EA 99 93
Ссылка на цифровые символы ѢѢѣѣ

Замечание

В некоторых случаях оно родственно готскому дифтонгу «ai», древнеанглийскому «a», E нглиш «о» (открытый слог) и «oa» (закрытый слог).. английский др.-англ. др. готский древнеславянский. snow sn a w sn ai ws сн ѣгъ. stone st a n st ai ns st ѣна. home h a mh ai ms с ѣ мия. whole h a lh ai ls ц ѣлъ. loaf hl a f hl ai fs хл ѣбъ. foamf a m --- п ѣна.

См. Также

Литература

Дополнительная литература

  • Barić, Евгения; Мийо Лончарич; Драгица Малич; Славко Павешич; Мирко Пети; Весна Зечевич; Мария Зника (1997). Hrvatska gramatika. Školska knjiga. ISBN 953-0-40010-1.
Последняя правка сделана 2021-06-22 11:12:57
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте