Южнославянские языки и диалекты |
Западный южнославянский |
Восточно-южнославянский |
Переходные диалекты |
Алфавиты |
|
Meshterski ( болгарские : мещерски) или Meshtrenski (мещренский) был косяком, или секрет социолекта, из южных болгарских строителей, каменщиков и каменщиков. Название происходит от слова мещра мештра, «мастер», от латинского magister. Мештерски служил цели лингвистической изоляции, позволяя строителям общаться в секрете, и цели социальной изоляции, подчеркивая предполагаемое превосходство строителей над своими подрядчиками.
Содержание
- 1 Распространение и словарный запас
- 2 Примеры
- 3 См. Также
- 4 сноски
- 5 ссылки
- 6 Внешние ссылки
Распространение и словарный запас
Социолект возник у болгарских масонов на юго-западе Македонии, прилегающей к албанским землям. В результате он включает большое количество албанских заимствований, например бука бука, «хлеб», от букё ; гяхта гйахта, "сыр", от джатхе ; мерам meram, "брать", от марр. Гораздо меньше заимствований из греческого (например, лашма лашма, «грязь», от λάσπη laspi ; карекла карекла, «стул», от καρέκλα karékla) и турецкого (например, пиринч pirinch, «рис», от pirinç ; сакал сакал, «борода»). ", из сакала). Позже язык распространился через миграцию в северо-восточную Македонию (регион Гоце-Делчев ), горы Родопы вокруг Смоляна, а также районы Асеновграда, Казанлыка и суббалканских долин.
Хотя заимствования часто оставались семантически неизменными, болгарский словарь в социолекте был заменен местными метафорами, метонимами и словами из разных корней, чтобы скрыть истинное значение для посторонних, например мокра mokra («мокрый», fem.) Для воды voda., "вода"; гледач гледач («смотрящий») для око око, «глаз», обло обло («круг», нейт.) для яйце яйце, «яйцо». Лексика Мештерского включала не только профессиональные термины и базовую лексику, но и другие слова, в том числе религиозные, такие как Светлив Svetliv, «Светлый», относящийся к Богу или святому.
Мештерский также распространился на другие социальные области: его позаимствовали жестянщики как минимум в одной деревне в Родопах, хотя словарный запас был значительно сокращен, и он был переименован в Ганамарский. Албанские слова, передаваемые через Мештерского, также вошли в неформальный болгарский язык; к ним относятся кекав kekav, «слабый, болезненный» (от keq); кинти кинти, «деньги, тесто» (от qind, «сотня»), скивам скивам, «увидеть, взглянуть» (от shqyrtoj), келеш келеш, «шприц, паршивый парень» (от qelesh).
Примеры
Кириллица | латинский | |
Мештерски | болгарский | Мештерски | болгарский | английский |
Ветай, райчо, ветай! | Върви, слънце, върви! | Ветай, райчо, ветай! | Варви, косой, варви! | Вперед, Солнце, вперед! |
Шуле, доветай балта! | Момче, донеси кал! | Шуле, доветай балта! | Момче, донеси кал! | Мальчик, принеси [немного] грязи! |
Смотрите также
- Банячки, брус каменщиков в Подринье, западные Балканы
- Пуриште, социалкт албанского языка, на котором говорят масоны региона Опар
Сноски
Ссылки
- Николов, Павел (1979). "Наблюдения върху тайния зидарски (мещренски) говор в селата Гела и Момчиловци" (на болгарском языке). ВТУ "Кирил и Методий", гр. Велико Търново, Филологически факултет, катедра "Българско езикознание". Проверено 29 ноября 2008.
внешние ссылки