Торлакский диалект

редактировать
Торлакский диалект
Родом изСербии, Болгарии, Северной Македонии, Косово, Румыния
Носители языка(недатированная цифра около 1,5 миллиона)
Языковая семья индоевропейская
Система письма
Коды языков
ISO 639-3
Список лингвистов srp-tor
Glottolog Нет
Карта диалектов Торлак en.png Области, где говорят на торлакских диалектах.
Эта статья содержит IPA фонетические символы. Без собственно, вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо символов Unicode. Вводное руководство по символам IPA см. В .

Torlakian или Torlak (сербохорватский : Torlački / Торлачки, произносится ; болгарский : Торлашки, латинизированный : Torlashki; македонский : Торлачки, романизированный : Торлачки), группа южнославянских диалектов юго-востока Сербии, Косово (Призрен ), северо-восточная Северная Македония (Куманово, Кратово и Кривопаланкий диалект ) и северо-западная Болгария (Белоградчик - Годеч - Тран - Брезник ). Торлакян вместе с болгарским и македонским попадает в балканское славянское языковое пространство, которое является частью более широкого балканского спрахбунда. Согласно списку языков, находящихся под угрозой исчезновения ЮНЕСКО, торлакский язык уязвим.

Некоторые лингвисты классифицируют его как старый штокавский диалект или как четвертый диалект Сербохорватский наряду со Штокавским, Чакавским и Кайкавским. Другие относят его к западному болгарскому диалекту, и в этом случае он упоминается как переходный болгарский диалект. Torlakian не стандартизирован, и его поддиалекты значительно различаются по некоторым характеристикам.

Согласно Иво Банак, в средние века Торлак и восточно-герцеговинский диалект были частью восточно-южнославянского, но с тех пор XII век, особенно штокавские диалекты, включая восточно-герцеговинские, начали отделяться от других соседних южнославянских диалектов. Некоторые из явлений, которые различают западные и восточные подгруппы южнославянских языков, можно объяснить двумя отдельными миграционными волнами разных славянских племенных групп будущего южных славян по двум маршрутам: западному и восточному от Карпат. Горы.

Носители диалектной группы - это в основном этнические сербы, болгары и македонцы. Есть также более мелкие этнические общины хорватов (крашовани ) в Румынии и славянских мусульман (горанов ) на юге Косово.

Содержание

  • 1 Классификация
    • 1.1 Балканский sprachbund
    • 1.2 Балканские лингвисты
      • 1.2.1 Сербские лингвисты
      • 1.2.2 Хорватские лингвисты
      • 1.2.3 Болгарские лингвисты
      • 1.2. 4 Македонские лингвисты
  • 2 Особенности
    • 2.1 Словарь
    • 2.2 Случаи без флексий
    • 2.3 Отсутствие фонемы /x/
    • 2.4 Слоговое письмо /l/
    • 2.5 Общие черты восточно-южнославянского
    • 2.6 Особенности, общие с западно-южнославянскими
  • 3 Диалектами
  • 4 Литература
  • 5 Этнография
  • 6 См. Также
  • 7 Ссылки
    • 7.1 Источники
  • 8 Внешние ссылки
  • 9 Дальнейшие ссылки чтение

Классификация

Торлакские диалекты занимают промежуточное положение между восточными и западными ветвями южнославянского диалектного континуума и описывались по-разному, полностью или частично. части, как принадлежащие к любой группе. В XIX веке их часто называли болгарами, но их классификация была предметом горячих споров между сербскими и болгарскими писателями. Раньше термин «торлакский» не применялся к диалектам Ниша и соседних областей на востоке и юге.

Балканский спрахбунд

Торлакские диалекты вместе с болгарским и македонским отображают многие свойства балканского языкового пространства, набор структурных особенностей конвергенции, общих также с другими, неславянскими языками Балканы, такие как албанский, румынский и арумынский. Поэтому с точки зрения ареальной лингвистики они были описаны как часть прототипной «балканско-славянской» области, в отличие от других частей сербо-хорватского, которые лишь периферически вовлечены в область конвергенции.

балканские лингвисты

сербские лингвисты

Наиболее известные сербские лингвисты (например, Павле Ивич и Асим Пеко ) классифицирует торлакский диалект как старостокавский диалект, называя его призренско-тимокским диалектом.

  • сербский лингвист Павле Ивич в своем учебнике сербо-хорватской диалектологии (1956), рассматривая «призренско-тимокскую диалектную зону» как часть общей Штокавской зоны.
  • сербский лингвист Александр Белич классифицировал призренско-тимокский диалект как «в основном сербский», а также утверждал, что западные болгарские диалекты были сербами.

хорватские лингвисты

B ульгарские лингвисты

болгарские исследователи, такие как Бенио Цонев, Гаврил Занетов и Крсте Мисирков, классифицировали торлакский диалект болгарского языка. Они отметили манеру статей, потерю большинства случаев и т. Д. Сегодня болгарские лингвисты (Стойко Стойков, Рангел Божков) также относят Торлакяна к «Белоградчику - Тран "диалект болгарского языка и утверждают, что его следует классифицировать за пределами Штокавского ареала. Стойков также утверждал, что торлакские диалекты имеют грамматику, которая ближе к болгарской, и что это свидетельствует о том, что они были изначально болгарскими.

македонские лингвисты

В македонской диалектологии торлакские диалекты, на которых говорят на Македония (Куманово и диалект Крива-Паланка ) классифицируются как часть северо-восточной группы македонских диалектов.

Особенности

Словарь

Базовый словарный запас торлакского языка имеет большую часть своих славянских корней с болгарскими, македонскими и сербскими корнями, но также со временем заимствовал ряд слов из арумынского, Греческий, турецкий и албанский в районе Гора в районе Шарских гор. Также в нем сохранилось много слов, которые в «основных» языках превратились в архаизмы или изменили значение. Как и другие особенности, словарный запас несовместим между субдиалектами: например, Krashovan не обязательно должен понимать Goranac.

. Разновидности, на которых говорят в славянских странах, находятся под сильным влиянием стандартизированных национальных языков, особенно когда было введено новое слово или понятие. Единственное исключение - форма торлакского языка, на которой говорят в Румынии, которая избежала влияния стандартизированного языка, существовавшего в Сербии с тех пор, как государство было создано после ухода Османской империи. Славяне, коренные в этом регионе, называются крашовани и представляют собой смесь первоначальных славян-поселенцев и более поздних поселенцев из долины Тимок в восточной Сербии.

Падежи без флексии

Болгарский и македонский - единственные два современных славянских языка, которые утратили практически всю систему падежей существительных, при этом почти все существительные теперь находятся в сохранившемся именительном падеже. Отчасти это верно в отношении торлакского диалекта. На северо-западе инструментальный падеж сливается с родительным падежом, а местный падеж и родительный падеж сливаются с именительным падежом дело. Южнее все флексии исчезают, а синтаксическое значение определяется исключительно предлогами.

Отсутствием фонемы / x /

македонский, торлакский и ряд сербских и болгарских диалектов, в отличие от всех других славянских языков, технически не иметь фонемы типа [x ], [ɦ ] или [h ]. В других славянских языках распространено [x ] или [ɦ ] (последнее от праславянского * g в «H-славянских языках»).

Появление буквы h в алфавите зарезервировано в основном для заимствованных слов и топонимов в Республике Северная Македония, но за пределами стандартный языковой регион. В Македонии это относится к восточным городам, таким как Пехчево. Фактически, македонский язык основан на Прилепе, Пелагонии, и такие слова, как тысяча и срочность, являются iljada и itno в стандартном македонском языке, но hiljada и hitno в сербском (также македонском oro, убав против болгарского хоро, хабав (народный танец, красивый)). Фактически это часть изоглоссы , разделительной линии, отделяющей Прилеп от Пехчево в Республике Македония на южной оконечности и доходящей до центральной Сербии (Шумадия ) на северной крайности. В Шумадии в местных народных песнях все еще может использоваться традиционная форма «я хочу быть oću» (оћу) по сравнению с hoću (хоћу), как говорят на стандартном сербском языке.

Слоговое письмо / l /

Некоторые версии Торлакского языка сохранили слоговое письмо / l /, которое, как и / r /, может служить ядром слога. В большинстве штокавских диалектов слоговое письмо / l / со временем превратилось в / u / или / o /. В стандартном болгарском языке ему предшествует гласная, представленная буквой ъ ([ɤ ]), чтобы разделять группы согласных. Естественно, / l / становится веларизованным в большинстве таких позиций, давая [ɫ ].

ТорлакянКрашован (Карас)влк / vɫk /пекъл / pɛkəl /сълза / səɫza /жлт / ʒɫt /
Северный (Svrljig)вук / vuk /пекал / pɛkəɫ /суза / суза /жлът / ʒlət /
Центральный (Лужница)вук / вук /пекл / пɛкəɫ /slza / sləza /žlt / ʒlət /
Южный (Vranje)vlk / vəlk /pekal / pɛkal /solza / sɔɫza /žlt / ʒəɫt /
Western (Prizren)vuk / vuk /pekl / pɛkɫ /suza / sluza /žlt / ʒlt /
Восточный (Тран)вук / vuk /пекл / pɛkɫ /слза / slza /жлт / ʒlt /
Северо-Восточный (Белоградчик)влк / vlk /пекл / pɛkɫ /слза / slza /жлт / ʒlt /
Юго-Восточный (Куманово)вук / vlk /пекъл / pɛkəɫ /слза / slza /жут / ʒut /
стандартный сербохорватскийvȗk / ʋûːk /pȅkao / pêkao /sȕza / sûza /žȗt / ʒûːt /
Стандартный болгарскийвълк / vɤɫk /пекъл / pɛkɐɫ /сълза / sɐɫza /жълт / ʒɤɫt /
стандартный македонскийволк / vɔlk /печел / pɛtʃɛl /солза / sɔlza /жолт / ʒɔlt /
английскийволк(имеют) запеченныеслезыжелтые

Характеристики, общие для восточно-южнославянских

  • Утрата грамматического падежа как в болгарском Македонский
  • Утрата инфинитива, как в болгарском и македонском языках, присутствует в сербском
  • Полное сохранение аориста и несовершенного, как в болгарском
  • Использование определенного артикля как в болгарском и македонском языках, отсутствует сербский
  • ə для старославянских ь и ъ во всех позициях (болгарский sən, сербский сан, македонский сын)
  • Отсутствие фонетической высоты и длины, как в болгарском и македонском языках, присутствует в сербском
  • Частое ударение на последнем слоге в многосложных словах, что невозможно в сербском и македонском (болгарский že'na, сербский žena)
  • Сохранение конечного l, которое в сербском языке превратилось в o (болгарский и македонский bil, сербский bio)
  • Сравнительная степень прилагательных, образованных с частицей po, как в восточно-южнославянских ubav, poubav, сербских lep, lepši.
  • Отсутствие эпентетического l, как в восточно-южнославянском zdravje / zdrave, сербском zdravlje
  • Использование što местоимения, означающего что, как в восточно-южнославянском, а не šta, как в стандартном сербском (što также сохранились в некоторых хорватских диалектах) и стандартном болгарском какво (часто сокращается до кво).

Общие черты с западно-южнославянскими

Во всех торлакских диалектах:

  • ǫ дал округленное u, как в штокавском Сербский, в отличие от необоснованного ъ в литературном болгарском языке и a в македонском
  • vь- дал u в западном, v- в восточном
  • * čr дал cr в западном, но сохранился в восточном
  • Различие между праславянскими / ɲ / и / n / теряется в восточных (S.-C. njega, болгарское nego).
  • Звонкие согласные в конечном положении не подлежат облагораживанию (сербский град (пишется и произносится), болгарский / македонский произносится / grat /
  • * vs остается без метатезис в восточном (S.-C. sve, болгарский vse, упрощенный в македонском до se)
  • винительный падеж a как в сербском, в отличие от старого винительного падежа на O в Восточный (neg o)
  • именительный падеж множественного числа от nomina on -a находится на -e в западном, -i в восточном
  • Ja 'I, ego' в западном, (j) как в восточном
  • Mi 'we' в западном, nie в восточном
  • Первое лицо единственного числа глаголов - -m в западном, а старый рефлекс * ǫ в восточных
  • суффиксах * -itjь (-ić ) и * -atja (-ača) распространены на западе, не известны на востоке

В некоторых торлакских диалектах:

  • Различие между прилагательными мужского, женского и среднего рода сохраняется только в Западный (SC beli, bele, bela), а не восточный (beli для маск., Fem. И нейтр.), Не встречается в Белогре. дчикский район; в некоторых восточных регионах есть только мужской и женский род.
  • Протославянские * tj, * dj, которые давали соответственно ć, đ на сербохорватском, št, žd на болгарском и ќ, ѓ на македонском, представлен сербской формой на западе и северо-западе и гибридом č, dž на востоке: Белоградчик и Тран, а также Пирот, Гора, северная Македония. Македонская форма встречается вокруг Куманово.

Диалекты

Литература

Литература письменная Торлакский язык довольно редок, поскольку диалект никогда не был официальным государственным языком. Во время османского владычества грамотность в регионе была ограничена православным духовенством, которое в основном использовало старославянский в письменной форме. Первым известным литературным документом, навеянным торлакскими диалектами, является Рукопись Темского монастыря 1762 года, в которой его автор, преподобный Кирил Живкович из Пирот, считал своим язык «простой болгарский».

Этнография

Согласно одной теории, имя Торлак происходит от южнославянского слова tor («овчарня »), имея в виду то, что торлаки в прошлом были в основном пастухами по роду занятий. Некоторые болгарские ученые описывают торлаков как отдельную этнографическую группу. Торлаков также иногда относят к населению шопи и наоборот. В XIX веке четкой границы между поселениями Торлак и Шопи не было. По мнению некоторых авторов, во время османского владычества большинство торлакского населения не имело национального самосознания в этническом смысле.

Следовательно, и сербы, и болгары считали местных славян частью своего народа и местного населения. Также разделились симпатии к болгарам и сербам. Другие авторы придерживаются иной точки зрения и утверждают, что у жителей Торлакского района началось формирование преимущественно болгарского национального самосознания. С ослаблением османского влияния, ростом националистических настроений на Балканах в конце 19-го и начале 20-го века и перекройкой национальных границ после Берлинского договора (1878 г.), балканских войн и Первая мировая война, границы в Торлакоязычном регионе несколько раз менялись между Сербией и Болгарией, а затем и Республикой Македонией.

См. Также

Ссылки

Источники

  • Български диалектален атлас (на болгарском языке). София: Издателство "Труд". 2001. с. 218. ISBN 954-90344-1-0.
  • Соболев, Андрей (1998). Sprachatlas Ostserbiens und Westbulgariens: Texte. Biblion. ISBN 9783932331107.
  • Стойков, Стойко: Българска диалектология, Акад. изд. «Проф. Марин Дринов», 2006.
  • Александр Белич (1905). Dijalekti istočne i južne Srbije. Sprska Kraljevska Akad.

Внешние ссылки

Дополнительная литература

Последняя правка сделана 2021-06-11 07:38:05
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте