Папирус Весткара

редактировать
Древнеегипетский текст Папирус Весткара выставлен в Ägyptisches Museum, Берлин

170>Весткарский папирус (инвентарь - обозначение: P. Berlin 3033) - это древнеегипетский текст, содержащий пять рассказов о чудесах, совершенных священники и маги. В тексте папируса каждая из этих историй рассказана при королевском дворе царя Хуфу (Хеопса) (Четвертая династия ) его сыновья. Рассказ в папирусе обычно переводится на английском языке как «Король Хеопс и волшебники» и «Повесть о дворе короля Хеопса». На немецком языке, на который впервые был переведен текст Весткарского папируса, он переведен как Die Märchen des Papyrus Westcar («сказки Папируса Весткара»).

Сохранившийся материал Папируса Весткара состоит из двенадцати столбцов, написанных иератическим шрифтом. Мириам Лихтхайм датирует этот документ периодом гиксосов (с восемнадцатого по шестнадцатый век до нашей эры) и утверждает, что он написан на классическом среднеегипетском. Лингвист и египтолог [де ] считает возможным, что Весткарский папирус был написан во время Тринадцатой династии. Папирус использовался историками как литературный ресурс для воссоздания истории Четвертой династии.

. Папирус сейчас выставлен в Египетском музее Берлина.

в условиях низкой освещенности. 194>1 История открытия
  • 2 Описание материала
  • 3 Содержание
  • 4 Анализ и интерпретация
    • 4.1 Лингвистическая стилистика и изменение времен
    • 4.2 Изображения королей
    • 4.3 Конец Папируса Весткара
    • 4.4 Влияние Папируса Весткара на более поздние египетские сказки
  • 5 См. Также
  • 6 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки
  • История открытия

    В 1823 или 1824 году британский авантюрист, по-видимому, обнаружил папирус во время путешествует по Египту. По неизвестным причинам он не указал точные обстоятельства, при которых он получил артефакт.

    . В 1838 или 1839 годах немецкий египтолог Карл Ричард Лепсиус утверждал, что получил папирус от племянницы Весткара. Поскольку Лепсиус смог прочесть некоторые признаки Иератического, он узнал некоторые из царских картушей имен королей и датировал текст Старым царством.

    . несоответствия в отношении истинного характера приобретения и последующего местонахождения Папируса Весткара. Лепсиус пишет, что документ выставлялся в Оксфордской Бодлианской библиотеке, но публичные выставки документировались там с начала 1860-х годов, и имя Лепсиуса не фигурирует ни в каких списках или документах. Более того, Лепсиус никогда не обнародовал текст Весткарского папируса; он хранил папирус дома на своем чердаке, где он был найден после его смерти. Эти несоответствия привели к широко распространенным предположениям; многие британские историки предполагают, что Лепсиус мог украсть папирус.

    В 1886 году немецкий египтолог Адольф Эрман купил папирус у сына Лепсиуса и оставил его Музею Берлина. Поскольку иератические знаки были еще недостаточно исследованы и переведены, Весткарский папирус был показан как своего рода любопытство. С момента первой попытки Эрмана сделать полный перевод в 1890 году Весткарский папирус переводился много раз, что дало разные результаты. Датировка текста также различается.

    Описание материала

    Папирус Весткар - это повторно используемый папирус, сделанный из растения Cyperus papyrus. Свиток Весткара разделен на три части. При жизни Лепсиуса и Эрмана он состоял из двух частей; неизвестно, когда и почему свиток был разделен на три фрагмента. Текст, написанный на папирусе, состоит всего из двенадцати столбцов. Первая часть содержит на лицевой стороне лицевую сторону (переднюю) колонки с одного по три, вторая часть содержит на своей лицевой стороне четыре и пять столбцов, а третья часть содержит на оборотной стороне (задняя) столбцы с шестого по девятый и на лицевой стороне, последние столбцы, с десяти по двенадцать. Папирус ткань зернистая, серовато-желтоватого цвета и очень хрупкая. Часть первая была прикреплена к полотну и помещена между двумя стеклянными панелями. В пяти точках папирус был прикреплен к стеклу с помощью метилцеллюлозы. Часть вторая была прикреплена к картонной и деревянной пластине и закрыта стеклянной панелью. Третью часть просто поместили между двумя стеклами и полностью приклеили к ним. Используемый для этого клей частично потерял свою прозрачность, и появилась беловатая дымка. Края всех трех частей оставались свободными для циркуляции воздуха. Из-за ламинирования бумаги в восемнадцатом веке все фрагменты папируса частично повреждены; в некоторых местах материал рван, деформирован и раздавлен. Некоторые волокна теперь лежат поверх надписи. На всех артефактах видны большие промежутки, а края свитков сильно потрепаны. Из-за пробелов многие части текста сейчас отсутствуют.

    Сам текст полностью написан черными железно-желчными чернилами и разделен rubra на десять абзацев. Между аккуратно написанными предложениями видны красные следы старого текста. Похоже, Папирус Весткар - палимпсест ; неизвестный древнеегипетский автор явно пытался, но частично не смог стереть старый текст. Чистый и каллиграфический почерк свидетельствует о том, что автор был высокообразованным профессионалом.

    Содержание

    Первая история, рассказанная неизвестным сыном Хуфу (возможно Джедефра ) отсутствует все, кроме заключения, в котором Хуфу приказывает благословить подношения королю Джосеру. Похоже, это был текст, подробно описывающий чудо, совершенное священником-лектором во время правления короля Джосера, возможно, знаменитого Имхотепа.

    Вторая история, рассказанная Хафрой, происходит во время правление одного из предшественников Хуфу. Кинг Главный лектор Небки Убаонер обнаруживает, что его жена занимается любовью с жителем города Мемфис, и он вылепляет крокодила в воск. Узнав, что его неверная жена встречает своего возлюбленного, он накладывает заклинание, чтобы фигурка оживала при контакте с водой, и приказывает своему смотрителю бросить ее в ручей, по которому горожанин входит и выходит. нераскрытое поместье лектора. Поймав горожанина, крокодил уносит его на дно озера, где они остаются в течение семи дней, пока лектор развлекает посетившего фараона. Когда он рассказывает Небке эту историю и снова вызывает крокодила, царь приказывает крокодилу сожрать горожанина раз и навсегда. Затем он вывел прелюбодейную жену, поджег ее и бросил в реку.

    Третья история, рассказанная другим сыном по имени Бауфра, происходит во время правления его деда. Снеферу. Королю скучно, и его главный лектор Джаджаеманх советует ему собрать двадцать молодых женщин и использовать их, чтобы плавать вокруг дворцового озера. Снеферу заказывает изготовление двадцати красивых весел и дает женщинам сети, чтобы они накрыли их во время плавания. Однако одна из девушек теряет амулет - подвеску-рыбку из малахита, столь дорогого ей, что она даже не примет замену из королевской сокровищницы, и пока он не будет возвращен. с ней ни она, ни другие женщины не будут грести. Король оплакивает это, и главный лектор отворачивает воду, чтобы можно было достать амулет, затем складывает воду обратно.

    Четвертая история, рассказанная Хорджедефом, касается чуда действие происходит во время правления Хуфу. Горожанин по имени Деди очевидно обладает способностью прикрепить отрубленную голову к животному, чтобы приручить диких львов, и знает количество тайных комнат в святилище Тота. Заинтригованный Хуфу посылает своего сына пригласить этого мудреца ко двору, а по прибытии Деди приказывает обезглавить гуся, неопознанную водоплавающую птицу и быка. Деди снова прикрепляет головы. Затем Хуфу спрашивает его о его знаниях о святилище Тота, и Деди отвечает, что он не знает количество комнат, но знает, где они находятся. Когда Хуфу спрашивает, где и как, Деди отвечает, что это не он может дать Хуфу доступ, а первый из трех будущих королей в утробе женщины Редеджет. Это пророчество, в котором подробно рассказывается о начале Пятой династии, начиная с Усеркафа.

    Последняя история выходит за рамки формата и переносит фокус на Rededjet, родившую ее. трое сыновей. В день рождения ее детей Ра приказывает Исиду, Нефтиду, Месхенет, Хекет и Хнум в помощь ей. Они маскируются под музыкантов и спешат в дом Редеджет, чтобы помочь ей с тяжелыми родами. Рождаются трое детей, каждый описывается как сильный и здоровый, с золотыми конечностями и головными уборами из лазурита. Служанка Редеджета позже ссорится со своей любовницей, получает избиение и убегает, клянясь рассказать царю Хуфу о том, что произошло. Но по дороге она встречает своего брата и рассказывает ему историю. Недовольный, он тоже бьет ее и отправляет по тропинке к берегу, где ее ловит крокодил. Затем брат идет к Редеджету, который оплакивает потерю своей сестры. Брат начинает признаться в том, что произошло, и на этом история папируса заканчивается.

    Анализ и интерпретации

    Папирус Весткар представляет большой интерес для историков и египтологов, поскольку он является одним из старейших египетских документы, содержащие такой сложный текст. К сожалению, имя автора утеряно. Последние переводы и лингвистические исследования Мириам Лихтейм и Верены Леппер раскрывают интересные элементы письма и правописания, скрытые в тексте папируса, что привело их к новой оценке отдельных историй.

    Первая история - это утеряна из-за повреждения папируса. Сохранившиеся предложения лишь раскрывают главного героя истории, короля Джосера. Имя героя, который, как говорят, совершил чудо, полностью утерян, но Лихтхайм и Леппер считают, что Папирус, возможно, говорил о знаменитом архитекторе и верховном священнике Имхотепе.

    Лингвистическая стилистика и изменение времен

    Второй и третий рассказы написаны бросающимся в глаза, цветочным, старомодным стилем, и автор, очевидно, попытался заставить их звучать так, как будто они переданы из давних времен, но фантастически в то же время. Он использует причудливые фразы и делает игру героев неестественной и торжественной. Первые три рассказа написаны в прошедшем времени, и ко всем царям обращаются с приветствием «оправдано» (египетское: maa´-cheru), что было типично в Древнем Египте, когда говорили об умершем царе. Аналогичным образом обращаются к героям во втором и третьем рассказах. Любопытно, что ко всем царям обращаются по их имени при рождении, несмотря на то, что это было необычно при жизни автора. В то время как умерших королей обычно называли по имени при рождении, живых королей называли по их имени Гор. Тем не менее, в первых трех рассказах царя Хуфу называют по имени при рождении, а в четвертом рассказе его считают живым и главным действующим лицом. И даже будущих королей Усеркаф, Сахуре и Нефериркаре Какай называют по именам при рождении. Верена Леппер думает, что причиной может быть какая-то реформа правописания, произошедшая при жизни автора, возможно, попытка исправить правило правописания для именования умершего короля, чтобы показать, что даже будущие короли в истории были длинными. так как умер при жизни. По этой причине Верена Леппер сомневается, что истории Весткара основаны на документах, происходящих из Старого Королевства.

    Четвертая и пятая истории написаны в настоящем времени. Неизвестный автор перемещает временную шкалу, а также меняет свой способ выражения со «старомодного» на современный. Он четко отличает «давно прошедшее» от «совсем недавно», не сокращая сроки слишком быстро. Речь принца Хорджедефа строит решающий переход: Хорджедеф устал слышать старые, пыльные сказки, которые невозможно доказать. Он объясняет, что нынешнее чудо будет богаче по содержанию и более поучительным, и поэтому вспоминает историю Деди. Последняя часть четвертой истории, в которой маг Деди дает пророчество царю Хуфу, ненадолго переходит на будущее время, прежде чем снова вернуться в настоящее время. Это настоящее время сохраняется до конца историй Весткара.

    Изображения королей

    Папирус Весткар содержит скрытые намёки и каламбуры на персонажей королей Небки, Снефру и Хуфу. Оценка описания персонажа Джосера невозможна из-за значительного ухудшения его истории.

    Во второй истории ключевую роль играет царь Небка. Изображен как строгий, но законный судья, не допускающий причинения вреда и проступков. прелюбодейная жена героя рассказа наказана заживо сожжением, а ее тайный любовник, обнаруженный благодаря верному смотрителю, заживо съеден вызванным крокодилом. Смотритель и крокодил играют роль правосудия, в то время как король Небка играет роль судьбы. Леппер и Лихтейм оценивают изображение царя Небки как довольно положительное. Строгий, но законный король был идеалом для людей при жизни автора.

    В третьем рассказе король Снеферу становится жертвой мужества автора критиковать монархию. Автор изображает Снеферу как глупого дурака, которому легко нравятся поверхностные развлечения и который не может разрешить спор с маленькой гребной служанкой. Снеферу должен пойти до такой степени, чтобы священник решил проблему. Этим повествованием и смущающим изображением царя автор Весткара осмеливается критиковать царей Египта как таковых и превращает третий рассказ в своего рода сатиру. Леппер отмечает, что критика хитро спрятана повсюду. Это неудивительно, поскольку автору пришлось быть осторожным - Весткарский папирус, возможно, был доступен для всеобщего развлечения или, по крайней мере, для публичного изучения.

    В четвертом рассказе царя Хуфу трудно оценить. С одной стороны, он изображен как безжалостный: он решает обезглавить осужденного заключенного, чтобы проверить предполагаемые магические силы мага Деди. С другой стороны, Хуфу изображен как любознательный, разумный и щедрый: он принимает возмущение Деди и его предложение альтернативы заключенному, подвергает сомнению обстоятельства и содержание пророчества Деди и щедро награждает мага. Противоречивое изображение Хуфу до сих пор вызывает споры среди египтологов и историков. Ранее египтологи и в особенности историки, такие как Адольф Эрман, Курт Генрих Сетх и Вольфганг Хелк, оценивали характер Хуфу как бессердечный и кощунственный. Они опираются на древнегреческие традиции Геродота и Диодора, которые описали преувеличенный, отрицательный образ Хуфу, игнорируя парадоксальные (потому что позитивные) традиции Египтяне всегда учили. Но другие египтологи, например, рассматривают приказ Хуфу как акт милосердия : пленник получил бы свою жизнь обратно, если бы Деди выполнил свой магический трюк. Вильдунг считает, что отказ Деди был намеком на уважение египтян к человеческой жизни. Древние египтяне придерживались мнения, что человеческая жизнь не должна использоваться для темной магии или подобных злых вещей. Леппер и Лихтейм подозревают, что трудно поддающееся оценке изображение Хуфу было именно тем, что задумал автор. Он хотел создать загадочного персонажа.

    Пятая и последняя история рассказывает о героине Редедджет (также часто читается как Руддедет) и ее тяжелом рождении трех сыновей. Бог солнца Ра приказывает своим товарищам Исиде, Месхенет, Хехету, Нефтиде и Хнуму помочь Редедджету, обеспечить рождение тройни и начало новой династии. И Леппер, и Лихтейм оценивают историю как своего рода изложенную мораль, которая касается темы справедливости и того, что происходит с предателями. Леппер указывает, что история Редеджета могла быть вдохновлена ​​исторической фигурой Хенткауса I, который жил и, возможно, правил в конце Четвертой династии. Среди присвоенных ей титулов - «мать двух королей». Долгое время считалось, что она могла родить Усеркафа и Сахуре, но новые данные показывают, что у Сахуре, по крайней мере, была другая мать (Королева Неферхетепес ). Вывод из Папируса Весткара о том, что первые три царя Пятой династии были братьями и сестрами, кажется неверным. Поскольку в Папирусе Весткара Редеджет связан с ролью матери будущего короля, параллели между биографиями двух дам привлекли особое внимание. Роль служанки оценивается как ключевая фигура для современной формулировки идеологической обработки морали и предательства. Служанка хочет сбить свою любовницу и наказана судьбой. Судьба здесь изображена в виде крокодила, схватившего предателя. Вся цель заключалась в том, чтобы обеспечить начало новой династии, убрав единственную опасность. Автор Весткарского папируса искусно создает своего рода счастливый конец.

    Концовка папируса Весткар

    Со времени первых переводов Весткарского папируса историки и египтологи спорят, была ли история законченной или незаконченной.. Более ранние оценки, казалось, показали внезапный конец после смерти предательской служанки. Но совсем недавно лингвистические исследования, проведенные Вереной Леппер и Мириам Лихтхайм (особенно Леппером), укрепили теорию о том, что текст Весткара определенно подошел к концу после истории о смерти служанки. Леппер указывает, что крокодил последовательность повторяется несколько раз, как своего рода припев, который является типичным элементом подобных историй и документов. Кроме того, Леппер утверждает, что на папирусе после очевидного финала остается много свободного места, которого достаточно для другого рассказа.

    Влияние Папируса Весткара в более поздних египетских сказках

    Верена Леппер и Мириам Лихтейм постулируют что сказки Папируса Весткара вдохновили более поздних авторов сочинять и записывать подобные сказки. Они относятся к многочисленным и несколько более поздним древнеегипетским писаниям, в которых маги выполняют очень похожие фокусы и предсказывают царю пророчества. Наглядные примеры - папирус Пафен и пророчество Неферти. Эти романы показывают популярную тему пророчеств, использовавшуюся во время Старого Царства - точно так же, как и в истории Папируса Весткара. Они также оба говорят о подчиненных, обладающих магическими способностями, подобными магическим силам Деди. Папирус pBerlin 3023 содержит рассказ «Красноречивый крестьянин», в котором появляется следующая фраза : «Видите, это художники, которые создают заново существующее, они даже заменяют отрубленную голову», что можно интерпретировать как намек на Папирус Весткара. pBerlin 3023 содержит еще одну ссылку, которая укрепляет идею о том, что на многие древнеегипетские писания оказал влияние Папирус Весткара: в колонке 232 содержится фраза «спит до рассвета», которая встречается почти дословно в Папирусе Весткара.

    Еще один описательный пример можно найти в Пророчестве Неферти. Как и в Папирусе Весткара, король обращается к подчиненному как к «моему брату», а король изображается приветливым и простодушным. Кроме того, обе истории рассказывают об одном и том же царе Снеферу. Папирус pAthen содержит фразу: «... ибо это мудрые, которые могут двигать воды и заставлять реку течь по своей простой воле и желанию...», которая явно относится к чуду, которое совершили маги Джаджаеманх и Деди. в истории Весткара.

    Начиная с пАфена, Берлина 3023 и пророчества Неферти используется та же манера речи и причудливые фразы, дополненные многочисленными намёками на чудеса Папируса Весткара, Леппер и Лихтейм считают, что Деди, Убаонер и Джаджаеманх должны были быть известны египетским авторам в течение длительного времени.

    См. также
    Ссылки
    Внешние ссылки
    На Викискладе есть материалы, связанные с Весткарский Папирус.
    Последняя правка сделана 2021-06-20 12:29:13
    Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
    Обратная связь: support@alphapedia.ru
    Соглашение
    О проекте