Личные местоимения |
---|
Стандартные английские личные местоимения: Диалект и сленг Составные части предложения и т. Д. Решимость Гендерные вопросы
другие языки |
. Немецкие местоимения - немецкие слова, которые функционируют как местоимения. Как и местоимения в других языках, они часто используются в качестве подлежащего или объекта в предложении, заменяя существительные или словосочетания существительных, но также используются в относительных предложениях, чтобы связать главное предложение с подчиненным.
Германские местоимения делятся на несколько групп;
Немецкие местоимения всегда должны иметь один и тот же род, одно и то же число и одинаковый регистр как их предшественники.
В немецком языке местоимение может занимать определенное место в предложении при особых обстоятельствах. Местоимения первого и второго лица обычно не используются, и их можно использовать в любом месте предложения, за исключением определенных поэтических или неформальных контекстов.
Есть также прямые объекты родительного падежа. Но родительный падеж, отличный от винительного или дательного, несколько устарел:
В современном немецком языке «erinnern» скорее берет предложную фразу с предлогом и . Однако некоторые глаголы не могут быть сконструированы иначе, и поэтому объекты родительного падежа в какой-то степени остаются обычным языком. Это верно для "entsinnen" (что само по себе архаично), но также и для таких предложений, как:
Два подчеркивающих существительное и местоимение «selber» и «selbst» имеют несколько иное значение, чем если бы они использовались с именными фразами. Обычно в них подчеркивается местоимение, но если они применяются к возвратному местоимению (в объективном случае), они подчеркивают его возвратное значение.
Единственное число | Множественное число | Формальное (единственное и множественное число) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Падеж | Первое лицо | Второе Лицо | Третье лицо | Первое лицо | Второе лицо | Третье лицо | Второе лицо | ||
(именительный падеж английского языка) | I | вы (ты) | он | она | null / it | мы | вы | они | you |
Именительный падеж (подлежащее) | ich | du | er | sie | es | wir | ihr | sie | Sie |
Винительный падеж (прямой объект) | mich | dich | ihn | sie | es | uns | euch | sie | Sie |
Дательный (косвенный объект) | mir | dir | ihm | ihr | ihm | uns | euch | ihnen | Ihnen |
Родительный падеж | meiner. (mein) | deiner. (деин) | сейнер. (сейн) | ихрер | сейнер. (сейн) | унсер | euer | ihrer | Ihrer |
Глаголы, следующие за формальной формой «you» - «Sie» - спрягаются так же, как и во множественном числе от третьего лица. Например, «Sie sprechen Deutsch». Это означает либо «Вы говорите по-немецки», либо «Они говорят по-немецки», и определение того, какой именно из них, полностью зависит от контекста. "Sie spricht Deutsch". является женским от третьего лица, это видно по замене «en» на «t» в действии (то есть «sprechen» vs. «spricht»), а не в контексте.
Первый из них - пример использования местоимений на основе пола, которое может быть не интуитивно понятным для англоговорящего, потому что в английском языке неодушевленный объект почти всегда упоминается местоимением «оно». В немецком языке существительные всегда имеют соответствующий род. В приведенных выше примерах и birthday, и dog имеют мужской род, поэтому «it» превращается в «er» в именительном падеже и «ihn» в винительном падеже.
Личные местоимения родительного падежа (не путать с другими примерами родительного падежа, такими как «des» - см. Ниже) иногда объясняются как указывающие на владение; однако это неверно и излишне, поскольку определение притяжательного местоимения (mein) уже указывает на владение. Например, моя книга переводится как «mein Buch» или «das Buch von mir» (последнее - альтернативная формулировка, буквально переводимая как «книга от меня / от меня»), и никогда не «das Buch meiner».
Родительные личные местоимения в приведенной выше таблице очень редко используются в современном немецком языке и почти всегда устаревают в современных формулировках. Существует известная немецкая поговорка «Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod» (Дательный падеж - это смерть родительного падежа), относящийся к частой разговорной замене традиционно родительных формулировок дательными формами (например, «statt mir» вместо "statt meiner"). Личные местоимения родительного падежа могут использоваться для объекта родительного падежа ("gedenke meiner": ознаменовать меня). Архаично, может использоваться форма местоимения без -er, например Vergissmeinnicht (вместо: "vergiss meiner nicht" или - vergessen также используется винительный падеж - "vergiss mich nicht" в более современной форме). Другое употребление - после предлогов, требующих родительного падежа, например «seitens meiner» («с моей стороны», более типично «meinerseits»).
Притяжательные местоимения образуются путем добавления окончаний к родительному падежу личного местоимения, в конечном итоге лишенного его окончания родительного падежа. Окончания идентичны окончанию неопределенного артикля ein.
Невыраженные формы | ||||
---|---|---|---|---|
м., Н. sg. | ф. sg. | пл. | любезно | |
1-е лицо | майн | unser | ||
2-е лицо | dein | euer | Ihr | |
3-е человек | sein | ihr | ihr |
Пример: mein (my) | ||||
---|---|---|---|---|
мужской | средний | женский | Множественное число | |
Nominativ | mein | mein | mein e | mein e |
Akkusativ | mein en | mein | mein e | mein e |
Dativ | mein em | mein em | mein er | mein en |
Genitiv | mein es | mein es | mein er | mein er |
Примечание: когда unser и У euer есть суффикс, -er сокращается до -r; например unsrem, eurem.
Чтобы заменить номинальное местоимением, производным от артикля, используется склоненная форма, соответствующая полу, падежу и номеру именной фразы.
Хотя форма местоимения и форма артикля в большинстве случаев одинаковы, иногда есть различия.
Немецкий определенный артикль:
Мужской | Средний | Женский | Множественное число | |
---|---|---|---|---|
Номинатив | der | das | die | die |
Akkusativ | den | das | die | die |
Dativ | dem | dem | der | den |
Genitiv | des | des | der | der |
Существуют также возвратные местоимения для дательного падежа и винительного падежа (возвратные местоимения для родительного падежа - притяжательные местоимения с "сказуемое", следующее за ними). В первом и втором лице они такие же, как и обычные местоимения, но становятся видимыми только в третьем лице единственного и множественного числа. Возвратное местоимение третьего лица для множественного и единственного числа: «sich»:
Возвратные местоимения могут использоваться не только для личных местоимений:
Местоимение содержит или, скорее, имеет относительное придаточное предложение, если за местоимением когда-либо есть еще какое-то значение, то есть еще какое-то необходимо уточнение. Относительные местоимения следующие:
Мужской род | Средний род | Женский род | Множественное число | |
---|---|---|---|---|
Номинатив | der | das | die | die |
Akkusativ | den | das | die | die |
Dativ | dem | dem | der | denen |
Genitiv | dessen | dessen | deren | deren |
Вместо этого можно использовать welcher (-e, -es), что считается более формальным и распространенным только во взаимозависимых предложениях с множественным относительным соотношением, или как мнемоника для Немецким школьникам следует научиться отличать das от dass (это первый из них, если вместо этого можно сказать dieses, jenes или welches). В немецком языке относительное местоимение никогда не пропускается. С другой стороны, по-английски фраза
Молодая женщина, которую я вчера пригласил на кофе, - невеста моего кузена.
полностью исключает использование относительного местоимения. (Использование относительных местоимений «who» или «that» необязательно в таких предложениях.) Чтобы сформулировать такую вещь на немецком языке, можно было бы сказать
Die junge Frau, die ich gestern zum Kaffee eingeladen habe, ist die Verlobte meines Cousins.
Обратите внимание, что спряженный глагол ставится в конце немецких относительных предложений. Это было предпочтительным использованием в латинских предложениях, а также в древневерхненемецком даже для главных предложений и остается неизменным для подразделов, тогда как в основных предложениях глагол занимает второе место. (Исключения: шутки начинаются с глагола: «Treffen sich zwei Freunde. Kommt einer nicht.», Который можно перевести следующим образом: «Встреча с двумя друзьями. Приезжать один не удается». В текстах песен для семейных мероприятий старый обычай может возродиться ради принудительной рифмы, например: «Mein Onkel ist der beste Mann / und ich dies auchrogründen kann». Мой дядя прав лучше всего, человек / вещь, которая действительно доказывает, что я могу.)
Точно так же, английское причастие, такое как
Человек, выходящий из-за угла, - вор.
лучше всего перевести в относительное предложение, например
Дер Манн, дер gerade um die Ecke kommt, ist ein Dieb.
Однако его можно перевести буквально, что приведет к тому, что некоторые называют очень немецким предложением, например
Der gerade um die Ecke kommende Mann ist ein Dieb.
(см. относительные предложения ).
Демонстративные местоимения используются для обозначения чего-то уже определенного.
jener, -e, -es (тот, первый). dieser, -e, -es (this, the last) (или «умирает» как сокращение от dieses). ersterer, -e, -es (первый). letzterer, -e, -es (последний)
derjenige, diejenige, dasjenige (тот)
derselbe, dieselbe, dasselbe (то же самое)
Они следуют формату
Мужское | Нейтральное | Женское | Множественное число | |
---|---|---|---|---|
Номинатив | дизель | дииз | диэз | диэз |
Аккусатив | дизен | диэз | diese | diese |
Dativ | diesem | diesem | dieser | diesen |
Genitiv | dieses | dieses | dieser | dieser |
В немецком языке существуют вопросительные местоимения. У большинства из них есть прямой английский эквивалент:
«Wer?» «Кто?
«Было?» «Что?
«Welch» (который) отклоняется по полу и падежу.
Список слов, относящихся к немецким местоимениям, см. немецкие местоимения категория слов в Викисловаре, бесплатном словаре. |