В словенском языке есть диапазон местоимений, которые в некотором смысле работают по-другому из английских. Эта страница подробно описывает их использование. Для склонений см. Словенское склонение # Местоимения.
Содержание
- 1 Местоимение
- 1.1 Личные местоимения
- 1.2 Вопросительные местоимения
- 1.3 Относительные местоимения
- 1.4 Отрицательные местоимения
- 1.5 Универсальные местоимения
- 1.6 Неопределенные местоимения
- 1.7 Относительные неопределенные местоимения
- 1.8 Многообразные местоимения
- 2 Определители
- 2.1 Притяжательные определители
- 2.2 Другие определяющие факторы
Местоимение
Местоимения могут заменять существительное в предложении; это противоположность, скажем, прилагательного или наречия.
Личные местоимения
A личное местоимение обозначает говорящего (я), адресата (вы) или третье лицо (оно). Личные местоимения в словенском склоняются несколько необычным образом, поскольку для каждого местоимения существует множество различных форм.
Некоторые местоимения имеют безударную и клитическую формы, которые могут присоединяться к другому слову. Например:
- Zanjmi je dal denar. «Он дал мне деньги за его ». (Примечание: если «он» относится к одному и тому же человеку, будет использоваться возвратное личное местоимение.)
- Za njega mi je dal denar. «Он дал мне деньги для его (в частности).»
- Следили смо джим . «Мы следовали за ними ."
- Spodbudili smo jih, da naj se pokažejo vredne našega zaupanja, a so nas nesramno zavrnili.» Мы призвали их доказать, что доверяю, но они нас грубо отвергли. "
- Naнджо se je zgrnila ena nesreča za drugo." Ее постигало одно несчастье за другим. "
- Да би ле нджим лахко доповедали! «Если бы мы только могли заставить их понять это!»
- Zameni več rešitve: pugubljena sem. «Для меня нет решение больше: я обречен. "
- Погледал га je s kancem ironije v očeh." Он посмотрел на его с каплей иронии в глазах. «
- Pogledal je njega .» Он посмотрел на его (в частности).
Номинативные формы личных местоимений не используются в нейтральных предложениях, только при выделении предмета, особенно для первого лица единственного числа jaz «I». Это потому, что, в отличие от английского, форма глагола дает всю применимую информацию, такую как род, грамматика номер и человек отдельно.
- Яз неверно другаче. «Я (в частности, или контрастирую) думаю иначе».
Возвратное местоимение начинается с s- и используется для ссылки на предмет или другое слово.
Например:
- Умивам си рок. "Я стираю своируки. "
- Умиватэ си рок. «Вы моете своируки».
- Умивам се . «Я умываюсь сам ."
- Умивате se .« Вы умываете себя ."
Подобно немецкому и английскому языкам, возвратное местоимение иногда может быть заменено ответной фразой «наркотик» другега "друг друга, друг друга". Таким образом:
- Препарат другому умивата рок. «Двое из них моют друг другу руки»
- Умивата наркотик Другега . «Двое из них моют друг друга ."
Винительный падеж может связываться с предложными словами, как и другие личные местоимения:
- Naseje nanesla lepotilno kremo.» Она нанесла на себя крем для красоты ."
- Ampak ko dela za se, dela učinkovito. «Но когда он / она работает на себя, он / она работает эффективно».
Другие случаи и примеры:
- Sebi gradi grobnico. «Он / Она строит гробницу для себя ."
- Gradi si grobnico .« Он / Она строит гробницу для себя ». (Акцент здесь делается не столько на том, для кого могила, а скорее на могиле или самом здании.)
- S sabo / seboj ni zadovoljna. "Она недовольна собой ."
- Найпрей почты при себи, потлей шеле критизирай друге! «Сначала убери в себя, только потом критикуй других!»
- Ко дже видел одсев себе в огледалу, му же та поглед повсем покварил дан. «Когда он увидел отражение самого себя в зеркале, это зрелище полностью испортило ему день». (Не широко используемая конструкция, это чаще выражается притяжательным прилагательным: Ko je videl svoj odsev v ogledalu...)
Вопросительные местоимения
The Вопросительные местоимения вводят прямые и косвенные вопросы. Есть две формы именительного падежа: kdo "кто" и kaj "что".
- Кай je ta stvar, ki se premika? «Что это движется?»
- Впрашал сем га, о ком иэ бил говорил. «Я спросил его о, с кем он говорил»
- Кому наж дам? «Кому я должен передать это?»
- Чеса не смем сторити? «Что мне нельзя делать?»
Относительные местоимения
Существительное относительное местоимение образовано от вопросительного падежа путем добавления -r: kdor "who, that "Кар" который, то ".
- Kdor krade, ni pošten. «Тот, кто ворует, нечестен».
- Кар повеш, тега не мореш веч обвладовати. «То, что вы говорите, что вы больше не можете контролировать».
- Odrekli so ji možnost do izbire odvetnika, s čimer je bila kršena njena ustavna pravica. «Они отказали ей в выборе адвоката, с что было нарушено ее конституционное право».
Отрицательные местоимения
Также происходит от вопросительного падежа и начинается с ni -: nihče "никто, никто", nič "ничего, ничего".
Отрицательное местоимение требует отрицательного сказуемого, что приводит к так называемому двойному отрицанию :
- Nihče me nikoli ni maral. «Я никому никогда не нравился.»
- Никджер niникогар . «Нигде никого нет»
- Нич niреснично. «Ничто не является настоящим.»
- Од никогар не желим никесар . «Я не хочу ничего от никого ». или более свободно "Я не хочу ничего от кого-либо ."
- Никогаршня неоликаность ни никдар в никджер ин на никакршен начин никомур придобила нич drugega kot neodobravanje. "Никто некорректным поведением никогда никому где бы то ни было и каким-либо образом ничего кроме неодобрения.
Универсальные местоимения
Это всакдо "все" и все "все, все".
- Всему так наменяли позорность. "Они уделили внимание всему ."
- Всакогар bodo vrgli iz service, če не бо изполневал захтев. «Они уволят всех, кто не выполнит требования»
Всак «каждый, каждый» - прилагательное, которое может использоваться как местоимение. Также к этой категории относятся vsakateri и vsakteri, оба означают «все», что является устаревшим и не используется в современном языке.
Неопределенные местоимения
Неопределенное местоимение образовано от вопросительного падежа и начинается с ne-: nekdo «кто-то, кто-нибудь», nekaj «что-то, что-нибудь». Это относится к неизвестному или намеренно невысказанному человеку или объекту. Перегиб следует схеме kdo и kaj.
- Некога так видели состояния об окну, а нисо могли подготовити, кдо би то лахко бил. «Они видели кого-то, стоящего у окна, но они не могли понять, кто это мог быть»
- Zgodilo se je nekaj strašnega! «Произошло ужасное!»
- Затакнило се джима ж при нечем, а никакор се не морем спомнити, при чем. «Они запутались в чем-то, но я никак не могу вспомнить, в чем»
- Некдо прихаджа. Skrijmo se. «Кто-то идет. Давайте спрячемся».
Вопросительные слова kdo и kaj также могут относиться к любому неуказанному человеку или объекту, или к тому, который может быть выбран по желанию.
- Спорочи ми, просим, это се бо кай спрэменило. «Пожалуйста, дайте мне знать, если что-нибудьизменится».
- Seveda dvomim o čem : kaj to ni normalno? «Естественно, я сомневаюсь в чем-то : разве это не нормально?»
- Чеса подобнега ше нисем видел! «Я никогда не видел ничего подобного!»
- Упораби хлороводиково кислино али кай другега, да невтрализираш к базо. «Используйте соляную кислоту или что-нибудь, чтобы нейтрализовать эту основу».
- Денар, ки си га кдо спосоди, сэведа ни ньегов, пач па з нжим ле управля. «Деньги, которые кто-то занимает, очевидно, не его; он просто управляет ими».
- Надж стопи кдо vendar do tega DJ-ja in ga nekajkrat lopne po glavi. «Пусть кто-нибудь подойдет к этому ди-джею и несколько раз ударит его по голове»
- Ojej, kakšne lepe govorice! O tem se res moram s ком поговорити. «О боже, какие прекрасные сплетни! Мне действительно нужно поговорить об этом с кем-нибудь ».
Относительные неопределенные местоимения
Относительные неопределенные местоимения - kdorkoli или kdor koli (кто угодно) и karkoli или кар коли (что угодно). Переданное значение очень похоже на неопределенное местоимение. Сгибание следует образцу относительного местоимения с добавлением -koli или koli. Пространство, как показано, не является обязательным, но для единообразия, если один метод был принят, нельзя использовать другой.
- Kdorkoli pokliče 112, mora znati povedati, kaj je narobe. «Тот, кто звонит в 112, должен знать, как сказать, что не так».
- Когарколи послушам од политиков, вси говорио исте неумности. «Какого бы из этих политиков я ни слушал, они все говорят одну и ту же глупость.
- Карколи сори, стори до добро. «Что бы ни он / она ни делал, он / она делает это хорошо».
Многочисленные местоимения
Многочисленные местоимения: marsikdo «многие (люди)» и marsikaj «многие (вещи) ". Перегиб следует основной схеме kdo и kaj. Хотя эти местоимения относятся к нескольким людям или предметам, они грамматически единственного числа. Помимо marsi- возможны другие префиксы, такие как redko- (редкокдо «редко кто-нибудь»), mnogo- (много- (многоокдо, то же, что и марсикдо, хотя, возможно, несколько реже) и malo- (малокдо «мало (люди)»).
- Марсикдо pravi, da je lepše živeti na deželi, a jaz jim seveda ne verjamem. «Многие люди говорят, что лучше жить в деревне, но я, конечно, им не верю».
- Res je, da marsičesa ne vem, pa vendar veš ti še mnogo manj. «Это правда, что я не знаю многих вещей, но вы знаете гораздо меньше».
- Z marsičim je že bila obdarjena, a česa takšnega, kar ji je prinesel egiptovski odposlanec, ni бил никдар попрей ше видела. «Многие вещи ей были дарованы, но что-то вроде того, что принес египетский эмиссар, она никогда раньше не видела».
- Редкокдо bi priznal, da je storil takšno napako. Редко кто признает, что он совершил такую ошибку.
- Mnogokaj mi je šlo po glavi, a bolje je, da ne povem, kaj. «Многие вещи приходили мне в голову, но лучше не говорить о каких».
- Малочеса se loti, če ve, da se popolnosti pri stvari ne da dosči. «Он пытается делать несколько вещей, если знает, что в них невозможно достичь совершенства».
Определители
Определители притяжения
Все они склоняются как обычные прилагательные.
| Единственное число | Двойное число | Множественное число |
---|
1-е лицо | mój "my" | nájin "our" | nàš "наш" |
---|
2-е лицо | tvój "ваш" | vájin "ваш" | vàš "ваш" |
---|
Reflexive | svój " свой (собственный) " |
---|
3-е лицо мужского пола | njegôv, njegòv" его " | njún" их " | njíhov" их " |
---|
3-е лицо женское | njén "ее" |
---|
3-е лицо среднего рода | njegôv, njegòv "its" |
---|
Примеры предложений:
- Moj болото права другаче! «Мой бог говорит обратное!»
- Ньегове очи со кот купи корузе на поле. «Его глаза подобны куче кукурузы на поле».
- Letalo je bilo last vojske in njene države. «Самолет был собственностью военных и ее страны (военного или другого лица, в зависимости от контекста).
- Ваше kraljevo veličanstvo, klanjam se pred Vami. Ваше королевское высочество, я преклоняюсь перед Вами. "
- Cerkev je njen grob na pokopališču prodala, kajti njeni potomci niso imeli dovolj denarja, da bi plačali пристойбино. "Церковь продала свою могилу на кладбище, так как у ее потомков не было достаточно денег, чтобы заплатить пошлину.
- S твоим автоматом смошли: saj ne zameriš, kajne? «Мы ехали с вашей машиной: вы не обижаетесь (на нас), не так ли?»
svoj используется так же, как и возвратное местоимение, чтобы указать на предмет или другое слово.
- Stopam v svojo sobo. "Я иду в моюкомнату. "
- Kupili so jim lepo darilo; vso svojo domiselnost so vložili v njegovo izbiranje. "Они купили им прекрасный подарок; всю свою изобретательность они вложили в его выбор ».
- Svojega leva je pustila na dežju.« Она оставила своего льва под дождем ».
Возвратные притяжательные и «нормальные» притяжательные местоимения делают некоторые двусмысленные английские предложения совершенно ясными на словенском языке. Предложение «Она взяла свое полотенце в ванную» можно перевести двумя способами:
- Njeno brisačo je vzela v kopalnico. (полотенце, которое она взяла, принадлежит другому лицу)
- Svojo brisačo je vzela v kopalnico. (полотенце, которое она взяла, принадлежит ей)
Другие факторы, определяющие
| Качественный (Kakovostni) | Относительный (Vrstni) | Притяжательный (Svojilni) | Количественный (Količinski) |
---|
Вопросительный (Vprašalni) | kakšen, kolikšen (что за, к в какой степени) | катери (какие, какие) | чигав (чьи) | колико (сколько, сколько) |
---|
Родственники (Озирални) | kakršen (вид что) | kateri, ki (который, тот) | чигар, катерега (чей) | коли kor (столько же) |
---|
Негатив (Nikalni) | nikakršen (никого) | noben, nobeden (никто) | nikogar, ničesar (никого, из ничего) | nič, noben (ничего, ничего) |
---|
Всего (Целостни) | vsakršen (всех видов) | vsak (всех) | всакогар, всега (всех, всего) | вес, оба (все, оба) |
---|
Неопределенный (Недолочные) | некак (шен) (какой-то) | neki (некоторые (один)) | nekoga, nečesa (кто-то, что-то) | nekoliko (несколько) |
---|
Не указано (Poljubnostni) | как (šen) | kateri | čigav | koliko |
---|
Relative Unspecified (Oziralni poljubnostni) | kakršenkoli (любого вида) | катериколи (в зависимости от того, что) | чигарколи (чейвер) | коликорколи (сколько угодно) |
---|
Многостни (Манифольд) | марсикак (шен) (многих видов) | marsikateri | marsičigav | dokaj, prej (довольно много, довольно много) |
---|
Дифференциальный (Drugostni) | другачен (другой) | наркотик (кто-то елс д) | другега (другого) | не толико (не то / а) |
---|
Равный (Истостный) | енак (того же вида) | isti (то же самое) | istega (того же самого) | enako (то же [количество]) |
---|
Демонстративное (Kazalni) | tak (šen) (такого рода) | ta, tisti, oni (тот) | тега (того) | toliko (так много) |
---|
Количественные местоимения наречия всегда не изменяются. Все остальные местоимения обычно склоняются.
Примеры:
- Чэправ ми е тисти автобус болй вшеч, морам на тега, кайти тисти други вози в другом смерти. «Хотя мне больше нравится этот автобус, я должен сесть на этот, потому что другой едет в другом направлении»
- Многокакшна želja se mi je že uresničila, vendar mi je marsikatera prinesla tudi kakšne stranske neprijetnosti. «Многие желания сбылись для меня, однако многие (пожелания) принесли мне некоторые побочные неудобства»
- Влак, ки смо га видели, е правзаправ тисти, на катерега би се били морали юспешти. «Поезд, который мы видели, на самом деле тот, на который мы должны были сесть». (буквально: сидел)
- čigav svinčnik je to ? «Чей карандаш этот ?"
- Некакшна радирка е била намещена на другом коньку. Какой-то тип резины был установлен на другой конец. "
- Энак калькулятор имам кот ти." У меня такой же калькулятор, что и у вас. "
- Вземи мненье, катерега не одобраваш, in ga poskusi spremeniti. «Примите мнение, которое вы не одобряете, и попытайтесь его изменить»
- Nekoliko pozni ste, a nič ne де. "Вы несколько опоздали, но это нормально."
- Заради некега бедака ми дже всако letalo ušlo. какой дурак, каждый самолет улетал от меня. (Я пропустил каждый самолет из-за какого-то дурака; в том смысле, что этот человек научил меня ехать в аэропорт слишком поздно или что-то подобное, не то чтобы все самолеты улетали без меня.)
- Толико труда за ночь учинка. «Столько усилий, но нет .»