Словенские местоимения

редактировать

В словенском языке есть диапазон местоимений, которые в некотором смысле работают по-другому из английских. Эта страница подробно описывает их использование. Для склонений см. Словенское склонение # Местоимения.

Содержание
  • 1 Местоимение
    • 1.1 Личные местоимения
    • 1.2 Вопросительные местоимения
    • 1.3 Относительные местоимения
    • 1.4 Отрицательные местоимения
    • 1.5 Универсальные местоимения
    • 1.6 Неопределенные местоимения
    • 1.7 Относительные неопределенные местоимения
    • 1.8 Многообразные местоимения
  • 2 Определители
    • 2.1 Притяжательные определители
    • 2.2 Другие определяющие факторы
Местоимение

Местоимения могут заменять существительное в предложении; это противоположность, скажем, прилагательного или наречия.

Личные местоимения

A личное местоимение обозначает говорящего (я), адресата (вы) или третье лицо (оно). Личные местоимения в словенском склоняются несколько необычным образом, поскольку для каждого местоимения существует множество различных форм.

Некоторые местоимения имеют безударную и клитическую формы, которые могут присоединяться к другому слову. Например:

  • Zanjmi je dal denar. «Он дал мне деньги за его ». (Примечание: если «он» относится к одному и тому же человеку, будет использоваться возвратное личное местоимение.)
  • Za njega mi je dal denar. «Он дал мне деньги для его (в частности).»
  • Следили смо джим . «Мы следовали за ними ."
  • Spodbudili smo jih, da naj se pokažejo vredne našega zaupanja, a so nas nesramno zavrnili.» Мы призвали их доказать, что доверяю, но они нас грубо отвергли. "
  • Naнджо se je zgrnila ena nesreča za drugo." Ее постигало одно несчастье за ​​другим. "
  • Да би ле нджим лахко доповедали! «Если бы мы только могли заставить их понять это!»
  • Zameni več rešitve: pugubljena sem. «Для меня нет решение больше: я обречен. "
  • Погледал га je s kancem ironije v očeh." Он посмотрел на его с каплей иронии в глазах. «
  • Pogledal je njega .» Он посмотрел на его (в частности).

Номинативные формы личных местоимений не используются в нейтральных предложениях, только при выделении предмета, особенно для первого лица единственного числа jaz «I». Это потому, что, в отличие от английского, форма глагола дает всю применимую информацию, такую ​​как род, грамматика номер и человек отдельно.

  • Яз неверно другаче. «Я (в частности, или контрастирую) думаю иначе».

Возвратное местоимение начинается с s- и используется для ссылки на предмет или другое слово.

Например:

  • Умивам си рок. "Я стираю своируки. "
  • Умиватэ си рок. «Вы моете своируки».
  • Умивам се . «Я умываюсь сам ."
  • Умивате se .« Вы умываете себя ."

Подобно немецкому и английскому языкам, возвратное местоимение иногда может быть заменено ответной фразой «наркотик» другега "друг друга, друг друга". Таким образом:

  • Препарат другому умивата рок. «Двое из них моют друг другу руки»
  • Умивата наркотик Другега . «Двое из них моют друг друга ."

Винительный падеж может связываться с предложными словами, как и другие личные местоимения:

  • Naseje nanesla lepotilno kremo.» Она нанесла на себя крем для красоты ."
  • Ampak ko dela za se, dela učinkovito. «Но когда он / она работает на себя, он / она работает эффективно».

Другие случаи и примеры:

  • Sebi gradi grobnico. «Он / Она строит гробницу для себя ."
  • Gradi si grobnico .« Он / Она строит гробницу для себя ». (Акцент здесь делается не столько на том, для кого могила, а скорее на могиле или самом здании.)
  • S sabo / seboj ni zadovoljna. "Она недовольна собой ."
  • Найпрей почты при себи, потлей шеле критизирай друге! «Сначала убери в себя, только потом критикуй других!»
  • Ко дже видел одсев себе в огледалу, му же та поглед повсем покварил дан. «Когда он увидел отражение самого себя в зеркале, это зрелище полностью испортило ему день». (Не широко используемая конструкция, это чаще выражается притяжательным прилагательным: Ko je videl svoj odsev v ogledalu...)

Вопросительные местоимения

The Вопросительные местоимения вводят прямые и косвенные вопросы. Есть две формы именительного падежа: kdo "кто" и kaj "что".

  • Кай je ta stvar, ki se premika? «Что это движется?»
  • Впрашал сем га, о ком иэ бил говорил. «Я спросил его о, с кем он говорил»
  • Кому наж дам? «Кому я должен передать это?»
  • Чеса не смем сторити? «Что мне нельзя делать?»

Относительные местоимения

Существительное относительное местоимение образовано от вопросительного падежа путем добавления -r: kdor "who, that "Кар" который, то ".

  • Kdor krade, ni pošten. «Тот, кто ворует, нечестен».
  • Кар повеш, тега не мореш веч обвладовати. «То, что вы говорите, что вы больше не можете контролировать».
  • Odrekli so ji možnost do izbire odvetnika, s čimer je bila kršena njena ustavna pravica. «Они отказали ей в выборе адвоката, с что было нарушено ее конституционное право».

Отрицательные местоимения

Также происходит от вопросительного падежа и начинается с ni -: nihče "никто, никто", nič "ничего, ничего".

Отрицательное местоимение требует отрицательного сказуемого, что приводит к так называемому двойному отрицанию :

  • Nihče me nikoli ni maral. «Я никому никогда не нравился.»
  • Никджер niникогар . «Нигде никого нет»
  • Нич niреснично. «Ничто не является настоящим.»
  • Од никогар не желим никесар . «Я не хочу ничего от никого ». или более свободно "Я не хочу ничего от кого-либо ."
  • Никогаршня неоликаность ни никдар в никджер ин на никакршен начин никомур придобила нич drugega kot neodobravanje. "Никто некорректным поведением никогда никому где бы то ни было и каким-либо образом ничего кроме неодобрения.

Универсальные местоимения

Это всакдо "все" и все "все, все".

  • Всему так наменяли позорность. "Они уделили внимание всему ."
  • Всакогар bodo vrgli iz service, če не бо изполневал захтев. «Они уволят всех, кто не выполнит требования»

Всак «каждый, каждый» - прилагательное, которое может использоваться как местоимение. Также к этой категории относятся vsakateri и vsakteri, оба означают «все», что является устаревшим и не используется в современном языке.

Неопределенные местоимения

Неопределенное местоимение образовано от вопросительного падежа и начинается с ne-: nekdo «кто-то, кто-нибудь», nekaj «что-то, что-нибудь». Это относится к неизвестному или намеренно невысказанному человеку или объекту. Перегиб следует схеме kdo и kaj.

  • Некога так видели состояния об окну, а нисо могли подготовити, кдо би то лахко бил. «Они видели кого-то, стоящего у окна, но они не могли понять, кто это мог быть»
  • Zgodilo se je nekaj strašnega! «Произошло ужасное!»
  • Затакнило се джима ж при нечем, а никакор се не морем спомнити, при чем. «Они запутались в чем-то, но я никак не могу вспомнить, в чем»
  • Некдо прихаджа. Skrijmo se. «Кто-то идет. Давайте спрячемся».

Вопросительные слова kdo и kaj также могут относиться к любому неуказанному человеку или объекту, или к тому, который может быть выбран по желанию.

  • Спорочи ми, просим, ​​это се бо кай спрэменило. «Пожалуйста, дайте мне знать, если что-нибудьизменится».
  • Seveda dvomim o čem : kaj to ni normalno? «Естественно, я сомневаюсь в чем-то : разве это не нормально?»
  • Чеса подобнега ше нисем видел! «Я никогда не видел ничего подобного!»
  • Упораби хлороводиково кислино али кай другега, да невтрализираш к базо. «Используйте соляную кислоту или что-нибудь, чтобы нейтрализовать эту основу».
  • Денар, ки си га кдо спосоди, сэведа ни ньегов, пач па з нжим ле управля. «Деньги, которые кто-то занимает, очевидно, не его; он просто управляет ими».
  • Надж стопи кдо vendar do tega DJ-ja in ga nekajkrat lopne po glavi. «Пусть кто-нибудь подойдет к этому ди-джею и несколько раз ударит его по голове»
  • Ojej, kakšne lepe govorice! O tem se res moram s ком поговорити. «О боже, какие прекрасные сплетни! Мне действительно нужно поговорить об этом с кем-нибудь ».

Относительные неопределенные местоимения

Относительные неопределенные местоимения - kdorkoli или kdor koli (кто угодно) и karkoli или кар коли (что угодно). Переданное значение очень похоже на неопределенное местоимение. Сгибание следует образцу относительного местоимения с добавлением -koli или koli. Пространство, как показано, не является обязательным, но для единообразия, если один метод был принят, нельзя использовать другой.

  • Kdorkoli pokliče 112, mora znati povedati, kaj je narobe. «Тот, кто звонит в 112, должен знать, как сказать, что не так».
  • Когарколи послушам од политиков, вси говорио исте неумности. «Какого бы из этих политиков я ни слушал, они все говорят одну и ту же глупость.
  • Карколи сори, стори до добро. «Что бы ни он / она ни делал, он / она делает это хорошо».

Многочисленные местоимения

Многочисленные местоимения: marsikdo «многие (люди)» и marsikaj «многие (вещи) ". Перегиб следует основной схеме kdo и kaj. Хотя эти местоимения относятся к нескольким людям или предметам, они грамматически единственного числа. Помимо marsi- возможны другие префиксы, такие как redko- (редкокдо «редко кто-нибудь»), mnogo- (много- (многоокдо, то же, что и марсикдо, хотя, возможно, несколько реже) и malo- (малокдо «мало (люди)»).

  • Марсикдо pravi, da je lepše živeti na deželi, a jaz jim seveda ne verjamem. «Многие люди говорят, что лучше жить в деревне, но я, конечно, им не верю».
  • Res je, da marsičesa ne vem, pa vendar veš ti še mnogo manj. «Это правда, что я не знаю многих вещей, но вы знаете гораздо меньше».
  • Z marsičim je že bila obdarjena, a česa takšnega, kar ji je prinesel egiptovski odposlanec, ni бил никдар попрей ше видела. «Многие вещи ей были дарованы, но что-то вроде того, что принес египетский эмиссар, она никогда раньше не видела».
  • Редкокдо bi priznal, da je storil takšno napako. Редко кто признает, что он совершил такую ​​ошибку.
  • Mnogokaj mi je šlo po glavi, a bolje je, da ne povem, kaj. «Многие вещи приходили мне в голову, но лучше не говорить о каких».
  • Малочеса se loti, če ve, da se popolnosti pri stvari ne da dosči. «Он пытается делать несколько вещей, если знает, что в них невозможно достичь совершенства».
Определители

Определители притяжения

Все они склоняются как обычные прилагательные.

Единственное числоДвойное числоМножественное число
1-е лицоmój "my"nájin "our"nàš "наш"
2-е лицоtvój "ваш"vájin "ваш"vàš "ваш"
Reflexivesvój " свой (собственный) "
3-е лицо мужского полаnjegôv, njegòv" его "njún" их "njíhov" их "
3-е лицо женскоеnjén "ее"
3-е лицо среднего родаnjegôv, njegòv "its"

Примеры предложений:

  • Moj болото права другаче! «Мой бог говорит обратное!»
  • Ньегове очи со кот купи корузе на поле. «Его глаза подобны куче кукурузы на поле».
  • Letalo je bilo last vojske in njene države. «Самолет был собственностью военных и ее страны (военного или другого лица, в зависимости от контекста).
  • Ваше kraljevo veličanstvo, klanjam se pred Vami. Ваше королевское высочество, я преклоняюсь перед Вами. "
  • Cerkev je njen grob na pokopališču prodala, kajti njeni potomci niso imeli dovolj denarja, da bi plačali пристойбино. "Церковь продала свою могилу на кладбище, так как у ее потомков не было достаточно денег, чтобы заплатить пошлину.
  • S твоим автоматом смошли: saj ne zameriš, kajne? «Мы ехали с вашей машиной: вы не обижаетесь (на нас), не так ли?»

svoj используется так же, как и возвратное местоимение, чтобы указать на предмет или другое слово.

  • Stopam v svojo sobo. "Я иду в моюкомнату. "
  • Kupili so jim lepo darilo; vso svojo domiselnost so vložili v njegovo izbiranje. "Они купили им прекрасный подарок; всю свою изобретательность они вложили в его выбор ».
  • Svojega leva je pustila na dežju.« Она оставила своего льва под дождем ».

Возвратные притяжательные и «нормальные» притяжательные местоимения делают некоторые двусмысленные английские предложения совершенно ясными на словенском языке. Предложение «Она взяла свое полотенце в ванную» можно перевести двумя способами:

  • Njeno brisačo je vzela v kopalnico. (полотенце, которое она взяла, принадлежит другому лицу)
  • Svojo brisačo je vzela v kopalnico. (полотенце, которое она взяла, принадлежит ей)

Другие факторы, определяющие

Качественный (Kakovostni)Относительный (Vrstni)Притяжательный (Svojilni)Количественный (Količinski)
Вопросительный (Vprašalni)kakšen, kolikšen (что за, к в какой степени)катери (какие, какие)чигав (чьи)колико (сколько, сколько)
Родственники (Озирални)kakršen (вид что)kateri, ki (который, тот)чигар, катерега (чей)коли kor (столько же)
Негатив (Nikalni)nikakršen (никого)noben, nobeden (никто)nikogar, ničesar (никого, из ничего)nič, noben (ничего, ничего)
Всего (Целостни)vsakršen (всех видов)vsak (всех)всакогар, всега (всех, всего)вес, оба (все, оба)
Неопределенный (Недолочные)некак (шен) (какой-то)neki (некоторые (один))nekoga, nečesa (кто-то, что-то)nekoliko (несколько)
Не указано (Poljubnostni)как (šen)kateričigavkoliko
Relative Unspecified (Oziralni poljubnostni)kakršenkoli (любого вида)катериколи (в зависимости от того, что)чигарколи (чейвер)коликорколи (сколько угодно)
Многостни (Манифольд)марсикак (шен) (многих видов)marsikaterimarsičigavdokaj, prej (довольно много, довольно много)
Дифференциальный (Drugostni)другачен (другой)наркотик (кто-то елс д)другега (другого)не толико (не то / а)
Равный (Истостный)енак (того же вида)isti (то же самое)istega (того же самого)enako (то же [количество])
Демонстративное (Kazalni)tak (šen) (такого рода)ta, tisti, oni (тот)тега (того)toliko (так много)

Количественные местоимения наречия всегда не изменяются. Все остальные местоимения обычно склоняются.

Примеры:

  • Чэправ ми е тисти автобус болй вшеч, морам на тега, кайти тисти други вози в другом смерти. «Хотя мне больше нравится этот автобус, я должен сесть на этот, потому что другой едет в другом направлении»
  • Многокакшна želja se mi je že uresničila, vendar mi je marsikatera prinesla tudi kakšne stranske neprijetnosti. «Многие желания сбылись для меня, однако многие (пожелания) принесли мне некоторые побочные неудобства»
  • Влак, ки смо га видели, е правзаправ тисти, на катерега би се били морали юспешти. «Поезд, который мы видели, на самом деле тот, на который мы должны были сесть». (буквально: сидел)
  • čigav svinčnik je to ? «Чей карандаш этот ?"
  • Некакшна радирка е била намещена на другом коньку. Какой-то тип резины был установлен на другой конец. "
  • Энак калькулятор имам кот ти." У меня такой же калькулятор, что и у вас. "
  • Вземи мненье, катерега не одобраваш, in ga poskusi spremeniti. «Примите мнение, которое вы не одобряете, и попытайтесь его изменить»
  • Nekoliko pozni ste, a nič ne де. "Вы несколько опоздали, но это нормально."
  • Заради некега бедака ми дже всако letalo ušlo. какой дурак, каждый самолет улетал от меня. (Я пропустил каждый самолет из-за какого-то дурака; в том смысле, что этот человек научил меня ехать в аэропорт слишком поздно или что-то подобное, не то чтобы все самолеты улетали без меня.)
  • Толико труда за ночь учинка. «Столько усилий, но нет .»
Последняя правка сделана 2021-06-08 06:09:17
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте