Сербохорватский - это южнославянский язык с четырьмя национальные стандарты. Восточно-герцеговинский нео-штокавский диалект лежит в основе боснийского, хорватского, черногорского и сербского ( четыре национальных стандарта).
Стандартный сербохорватский язык имеет 35 фонем, включая длину гласных (30 согласно традиционному анализу, не учитывающему длину гласных): 25 согласных и 10 гласных (5 согласно традиционному анализу) и тональный акцент, тогда как черногорский имеет еще два согласных.
согласные Система сербохорватского языка насчитывает 25 фонем. Одной из особенностей является наличие как постальвеолярных, так и небных аффрикатов, но отсутствие соответствующих небных фрикативов. В отличие от большинства других славянских языков, таких как русский, для большинства согласных нет контраста палатализованного и непалатализованного (твердого и мягкого).
/ r / может быть слоговым, коротким или длинным и содержать восходящий или нисходящий тон, например kȓv ('кровь'), sȑce ('сердце'), sŕna ('олень'), mȉlosr̄đe ('сострадание'). Обычно это реализуется путем вставки предшествующего или (реже) последующего нефонематического вокального скольжения.
/ l / обычно веляризованный или "темный" [ɫ ]. Диахронически это было полностью вокализовано в / o / в позициях кода, как в причастии прошедшего времени * radil>radio («сработало»). В некоторых диалектах, особенно в торлакском и кайкавском, этого процесса не было, и / l / также может быть слоговым. Однако в литературном языке вокал / l / появляется только в заимствованных словах, как, например, в названии чешской реки Влтава, или debakl, bicikl. Очень редко другие соноранты являются слоговыми, например / ʎ̩ / в фамилии Штаркль и / n̩ / в нютн ('ньютон ').
ретрофлексные согласные / ʂ, ʐ, tʂ, dʐ / в более подробных фонетических исследованиях описаны как апикальные [ʃ̺, ʒ̺, t̺ʃ̺ʷ, d̺ʒ̺ʷ]. В большинстве разговорных хорватских идиом, а также в некоторых боснийских, это постальвеолярный (/ ʃ, ʒ, t͡ʃ, d͡ʒ /), и может быть полное или частичное слияние между / tʂ, dʐ / и небные аффрикаты / tɕ, dʑ /.
Альвеоло-небные фрикативы [ɕ, ʑ] - это маргинальные фонемы, обычно представляемые как группы согласных [sj, zj]. Однако развивающийся черногорский стандарт предложил две дополнительные буквы, латинские ⟨Ś⟩, ⟨Ź⟩ и кириллические ⟨С́⟩, ⟨З́⟩, для фонематических последовательностей / sj, zj /, которые могут быть реализованы фонетически как [ɕ, ʑ].
Голосовые контрасты нейтрализуются в кластерах согласных, так что все препятствующие либо звонкие, либо глухие, в зависимости от звонкости последней согласной, хотя этот процесс ассимиляции голоса может быть заблокирован границами слогов.
Система сербохорватских гласных симметрично состоит из пяти качеств гласных / a, e, i, o, u /. Хотя разница между долгими и короткими гласными является фонематической, она не представлена в стандартной орфографии, как в чешском или словацкой орфографии, за исключением словарей. Безударные гласные короче ударных на 30% (в случае коротких гласных) и на 50% (в случае долгих гласных).
Передний | Центральный | Задний | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
короткий | длинный | короткий | длинный | короткий | длинный | |
закрытый | i | iː | u | uː | ||
средний | e | eː | o | oː | ||
открытый | a | aː |
длинный иджекавский рефлекс прото-славянского жат имеет спорный статус. Предписательная грамматика Barić et al. (1997) опубликовано ведущим хорватским нормативным органом - Институтом хорватского языка и лингвистики, описывает это как дифтонг, но эта норма подверглась резкой критике со стороны фонетистов как не имеющая основы в устной речи. язык, предполагаемый дифтонг, называемый «фантомной фонемой». Таким образом, рефлекс долгого джата, который записывается как триграф ⟨ije⟩ в стандартном хорватском, боснийском и идекавском сербском, представляет собой последовательность / jeː /.
Гласные с ударением несут один из двух основных тонов , восходящий и нисходящий.
Новые штокавские диалекты (которые составляют основу литературного языка) допускают использование двух тонов на ударных слогах и отличительной длины гласных и поэтому различают четыре комбинации, называемые акцентом звука : короткое падение (ȅ), короткое повышение (è), долгое падение (ȇ) и долгое повышение (é).
Большинство выступающих из Сербия и Хорватия не различают короткие восходящие и короткие падающие тона. Они также произносят большинство безударных долгих гласных как короткие, за некоторыми исключениями, такими как окончания родительного падежа множественного числа.
Ударение относительно свободное, поскольку оно может стоять на любом слоге, кроме последнего. (Обратите внимание, однако, что слово paradàjz (именительный падеж «помидор» sg.) Обычно имеет короткий восходящий тон в последнем слоге речи образованных носителей. Другие исключения из этого предписывающего правила встречаются в таких словах, как fabrikànt («производитель» 'именительный падеж', asistènt ('помощник' именительный падеж '), apsolvènt (' студент, выполнивший все требования, кроме диплома с отличием 'именительный падеж), trafikànt (' продавец в газетном киоске 'именительный падеж) и т. д..) Это актуально для Сербии, где образованные носители в остальном говорят близко к стандартному сербскому; в меньшей степени это относится к Хорватии, где образованные говорящие часто используют местный хорватский вариант, который может иметь совершенно другую систему ударения. Например, даже у высокообразованных говорящих в Загребе не будет тона, и у них может быть ударение на любом слоге.
Чередование акцентов очень часто встречается в флективных парадигмах, как по качеству, так и по размещению в слове (так называемые «мобильные парадигмы », которые присутствовали в прото-индо Европейский и получил гораздо большее распространение в прото-балто-славянском ). Различные флективные формы одной и той же лексемы могут иметь все четыре акцента: lònac / ˈlǒnats / (именительный падеж 'pot' sg.), Lónca / ˈlǒːntsa / (родительный падеж единственного числа), lȏnci / ˈlôːntsi / (именительный падеж множественного числа), lȍnācā / ˈlônaːtsaː / (родительный падеж множественного числа).
Исследование, проведенное Павле Ивич и Илзе Лехисте, показало, что все ударные слоги сербохорватских слов в основном произносятся с высоким тоном и что носители языка полагаются на фонетический тон первого посттонического слога, позволяющий судить о высоте тона любого данного слова. Если высокий тон ударного слога переносится на первый посттонический слог, ударение воспринимается как восходящее. Если это не так, ударение воспринимается как падающее, поэтому односложные слова всегда воспринимаются как падающие. Следовательно, истинно узкие фонетические транскрипции lònac, lónca, lȏnci и lȍnācā - это [ˈlónáts, ˈlóːntsá, ˈlóːntsì, lónàˑtsàˑ] или эквивалентные [lo˦nats˦, ˈloːn˦tsa, nantsa]. Ивич и Лехисте были не первыми учеными, заметившими это; на самом деле Леонард Мазинг сделал очень похожее открытие десятилетиями ранее, но оно было проигнорировано из-за того, что он был иностранцем, и потому что оно противоречило вуковскому подходу, который тогда уже хорошо укоренился.
Хотя различия в высоте звука имеют место. только в ударных слогах безударные гласные сохраняют различие по длине. Претонические слоги всегда короткие, но посттонические слоги могут быть короткими или длинными. Они традиционно считаются двумя дополнительными акцентами. В литературном языке шесть акцентов реализованы следующим образом:
славян. символ | IPA. символ | Описание |
---|---|---|
ȅ | ê | короткий гласный с падающим тоном |
ȇ | êː | долгая гласная с нисходящим тоном |
è | ě | короткая гласная с восходящим тоном |
é | ěː | длинная гласная с восходящим тоном |
e | e | нетоническая короткая гласная |
ē | eː | нетоническая долгая гласная |
Примеры: короткие нисходящие, как в nȅbo ('небо ') / ˈNêbo /; долгое падение как в пиво /'pîːvo /; короткий подъем, как в màskara («макияж глаз») / ˈmǎskara /; долго растет, как в čokoláda («шоколад») / t͡ʂokoˈlǎːda /. Безударные длинные слоги могут встречаться только после ударного слога, как в d (j) èvōjka ('девушка') / ˈd (ј) ěvojka / или dòstavljānje ('доставляющий') / ˈdǒstavʎaːɲe /. В слове может быть несколько длин после ударения, особенно в родительном падеже множественного числа существительных: kȍcka («кубики») → kȍcākā («кубики»). Реализация акцентов зависит от региона.
Ограничения на распространение акцента зависят, помимо положения слога, также от его качества, поскольку не каждый вид акцента может проявляться в каждом слоге.
Таким образом, односложные слова обычно имеют падающий тон, а многосложные слоги обычно имеют нисходящий или восходящий тон в первом слоге и повышающийся во всех остальных слогах, кроме последнего. Таким образом, тональная оппозиция восходящий-падающий возможна только в первом слоге с ударением в многосложных словах, а противопоставление по длине, длинное ~ короткое, возможно в акцентированном слоге, а также в постакцентированных слогах (но не в преакцентированном слоге). позиция).
Проклитики, клитики, которые цепляются за следующее слово, с другой стороны, могут «украсть» нисходящий тон (но не восходящий тон) у следующего односложного или двусложного слова. Украденный акцент всегда короткий и может в конечном итоге либо упасть, либо усилиться на проклитике. Это явление (смещение акцента на проклитическое) наиболее часто встречается в разговорных идиомах Боснии, так как в сербском оно более ограничено (обычно с отрицанием проклитики ne) и почти отсутствует в хорватских нео-штокавских идиомах. Такой сдвиг реже для коротких восходящих акцентов, чем для нисходящих (как показано в этом примере: / ʒěliːm / → / ne ʒěliːm /).
изолированно | с проклитическим | переводом | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
черногорским | хорватским | сербским | боснийским | |||||
восходящим | / ʒěliːm / | 'Я хочу' | /neʒěliːm/ | 'Я не хочу' | ||||
/zǐːma/ | 'зима' | / uzîːmu / | /ûziːmu/ | 'зимой' | ||||
/nemoɡǔːtɕnoːst/ | 'неспособность' | / unemoɡǔːtɕnosti / | 'не может' | |||||
падать | /vîdiːm/ | 'Я вижу' | / nevǐːdim / (поднимается) | / něvidiːm / | 'Я не вижу' | |||
/ɡrâːd/ | 'city' | / uɡrâːd / | / ûɡraːd / | 'в город' (продолжает падать) | ||||
/ʃûma/ | 'лес' | / uʃûmi / | / ǔʃumi / | «в лесу» (становится восходящим) |
Сербохорватский язык демонстрирует ряд морфофонологических чередований. Некоторые из них унаследованы от праславянских языков и являются общими с другими славянскими языками, а некоторые из них являются эксклюзивными для сербохорватского языка, представляя более поздние нововведения.
Так называемое «мимолетное а» (сербско-хорватский: nepóstojānō a) или «подвижное а» относится к феномену короткого / а /, имеющего очевидно случайное появление и утрата некоторых изменяемых форм существительных. Это результат различных типов рефлексов общеславянских йерс * / ъ / и * / ь /, которые в штокавском и чакавском диалектах слились в один шва-подобный звук, который был потеряны в слабой позиции и озвучены на * / a / в сильной позиции, что дает начало тому, что очевидно является непредсказуемым чередованием. В большинстве случаев это приводит к тому, что / a / появляется в словоформах, оканчивающихся на группы согласных, но не в формах с окончанием гласных.
«Мимолетное а» чаще всего встречается в следующих случаях:
Рефлекс первой славянской палатализации сохранился в сербохорватском языке как чередование
перед / e / в перегибе и перед / j, i, e / и некоторые другие сегменты словообразования. Это чередование заметно проявляется в нескольких характерных падежах:
Есть некоторые исключения из процесса палатализации. Условия следующие:
Существуют дублеты с прилагательными, образованными с суффиксом -in от трехсложных имен собственных:
Результат второй и третьей славянской палатализации сербо-хорватская грамматическая традиция, известная как «сибилантизация» (sibilarizácija / сибилариза́ција). Это приводит к следующим чередованиям перед / i /:
Это чередование заметно проявляется в нескольких характерных случаях:
В двух случаях есть исключение из сибилантизации:
Дуплеты разрешены в следующих случаях:
Существует два типа ассимиляции согласных : по голосу (jednačenje po zvučnosti) и по месту артикуляции (jednačenje po м (j) эсту творбе).
Все согласные в кластерах нейтрализуются голосом, но сербохорватский язык не демонстрирует окончательного затрудняющего языка, как это происходит в большинстве других славянских языков. Ассимиляция практически всегда регрессивная, т. Е. Озвученность группы определяется озвучиванием последней согласной. Соноранты освобождены от ассимиляции, поэтому он влияет только на следующие согласные:
Кроме того, / f /, / x / и / ts / не имеют озвученных аналогов, поэтому они запускают ассимиляцию, но не подвержены влиянию это.
Как можно Как видно из приведенных выше примеров, ассимиляция обычно отражается в орфографии. Однако существует множество орфографических исключений, то есть даже если озвучивание или песнопение действительно имеют место в речи, орфография не записывает его, как правило, для большей ясности этимологии.
Ассимиляция по месту артикуляции влияет на / s / и / z / перед (пост) альвеолями / ʃ /, / ʒ /, / t, /, / d͡ʐ /, / tɕ /, / dʑ /, а также небные / ʎ / и / ɲ /, производящие / ʃ / или / ʒ /:
Одновременно при необходимости срабатывает ассимиляция по озвучке.
Историческая позиция / l / в коде превратилась в / o / и теперь пишется так, что дает дополнительный слог. Например, сербохорватское название Белград - Белград. Однако в хорватском языке процесс частично обратный; сравните хорватский stol, vol, sol с сербским sto, vo, so («стол», «вол» и «соль»).
Образец текста представляет собой чтение первого предложения Северный ветер и солнце 57-летней женщиной-диктором Хорватской телекомпании. чтение в разговорном стиле.
/ sjêʋeːrniː lědeniː ʋjêtar i‿sûːnt͡se‿su‿suse prěpirali o‿sʋǒjoj snǎːzi /
[sjêʋeˑrniˑ ɫědeniˑ ʋjêtar i‿sûːnt͡se‿su‿se prěpiraɫi o‿sʋǒjoj snǎːzi]
Sjeverni ledeni vjetar i Sunce suvo se prejazi o s.