Сербохорватская фонология

редактировать
Фонология

Сербохорватский - это южнославянский язык с четырьмя национальные стандарты. Восточно-герцеговинский нео-штокавский диалект лежит в основе боснийского, хорватского, черногорского и сербского ( четыре национальных стандарта).

Стандартный сербохорватский язык имеет 35 фонем, включая длину гласных (30 согласно традиционному анализу, не учитывающему длину гласных): 25 согласных и 10 гласных (5 согласно традиционному анализу) и тональный акцент, тогда как черногорский имеет еще два согласных.

Содержание
  • 1 Согласные
  • 2 Гласные
    • 2.1 Тональный акцент
  • 3 Морфофонематические чередования
    • 3.1 Мимолетное a
    • 3.2 Палатализация
    • 3.3 Сибилантизация
    • 3.4 Иотация
    • 3.5 Ассимиляция
      • 3.5.1 Ассимиляция голоса
      • 3.5.2 Ассимиляция по месту артикуляции
    • 3.6 L-вокализация
  • 4 Пример
    • 4.1 Фонематическая транскрипция
    • 4.2 Фонетическая транскрипция
    • 4.3 Орфографическая версия (хорватский)
  • 5 См. Также
  • 6 Примечания
  • 7 Ссылки
  • 8 Дополнительная литература
  • 9 Внешние ссылки
Согласные

согласные Система сербохорватского языка насчитывает 25 фонем. Одной из особенностей является наличие как постальвеолярных, так и небных аффрикатов, но отсутствие соответствующих небных фрикативов. В отличие от большинства других славянских языков, таких как русский, для большинства согласных нет контраста палатализованного и непалатализованного (твердого и мягкого).

Лабиальный Стоматологический,. Альвеолярный Ретрофлексный Небный Велар
Назальный m n ɲ
Взрывной глухой p t k
озвученный b d ɡ
Аффрикат глухой t͡s t͡ʂ t͡ɕ
звонкий d͡ʐ d͡ʑ
Fricative безмолвный f s ʂ x
звонкий v z ʐ
приблизительный центральный j
боковой l ʎ
трель r
  • / m / является губно-зубным [ɱ ] перед / f, ʋ /, как в tramvaj [trǎɱʋaj], тогда как / n / является velar [ŋ ] перед / k, ɡ /, как в stanka [stâːŋka].
  • / t, d, s, z, t͡s / являются зубными, тогда как / n, l, r / - альвеолярными. / n, l / становятся ламинальными зубно-альвеолярными [ ], [ ] перед зубными согласными.
  • / ʎ / является небно-альвеолярным [l̻ʲ ].
  • / v / - фонетический фрикативный, хотя в нем меньше трения, чем в / f /. Однако он не взаимодействует с глухими согласными в кластерах, как фрикативный, и поэтому считается фонологически сонорантом (аппроксимацией) [ʋ ].
  • / t͡s, f, x / озвучены [d͡z, v, ɣ ] перед звонкими согласными.
  • Глоттальная остановка [ʔ ] может быть вставлена ​​между гласными через границу слова, как в i onda [iː ʔônda].
  • В хорватском языке больше аллофонов:
    • / ʂ, ʐ / убираются до [ɕ, ʑ ] перед / t͡ɕ, d͡ʑ /.
    • / x / убираются до [h ], когда оно начинается в группе согласных, как в hmelj [hmêʎ].
    • / ʋ / является лабиовелярным [w ] перед / u /, как в vuk [wûːk].

/ r / может быть слоговым, коротким или длинным и содержать восходящий или нисходящий тон, например kȓv ('кровь'), sȑce ('сердце'), sŕna ('олень'), mȉlosr̄đe ('сострадание'). Обычно это реализуется путем вставки предшествующего или (реже) последующего нефонематического вокального скольжения.

/ l / обычно веляризованный или "темный" [ɫ ]. Диахронически это было полностью вокализовано в / o / в позициях кода, как в причастии прошедшего времени * radil>radio («сработало»). В некоторых диалектах, особенно в торлакском и кайкавском, этого процесса не было, и / l / также может быть слоговым. Однако в литературном языке вокал / l / появляется только в заимствованных словах, как, например, в названии чешской реки Влтава, или debakl, bicikl. Очень редко другие соноранты являются слоговыми, например / ʎ̩ / в фамилии Штаркль и / n̩ / в нютн ('ньютон ').

ретрофлексные согласные / ʂ, ʐ, tʂ, dʐ / в более подробных фонетических исследованиях описаны как апикальные [ʃ̺, ʒ̺, t̺ʃ̺ʷ, d̺ʒ̺ʷ]. В большинстве разговорных хорватских идиом, а также в некоторых боснийских, это постальвеолярный (/ ʃ, ʒ, t͡ʃ, d͡ʒ /), и может быть полное или частичное слияние между / tʂ, dʐ / и небные аффрикаты / tɕ, dʑ /.

Альвеоло-небные фрикативы [ɕ, ʑ] - это маргинальные фонемы, обычно представляемые как группы согласных [sj, zj]. Однако развивающийся черногорский стандарт предложил две дополнительные буквы, латинские ⟨Ś⟩, ⟨Ź⟩ и кириллические ⟨С́⟩, ⟨З́⟩, для фонематических последовательностей / sj, zj /, которые могут быть реализованы фонетически как [ɕ, ʑ].

Голосовые контрасты нейтрализуются в кластерах согласных, так что все препятствующие либо звонкие, либо глухие, в зависимости от звонкости последней согласной, хотя этот процесс ассимиляции голоса может быть заблокирован границами слогов.

Гласные
Пространство гласных сербохорватского языка из Landau et al. (1999 : 67). Дифтонг / ie / встречается в некоторых хорватских и сербских диалектах. Schwa [ə] встречается только аллофонически.

Система сербохорватских гласных симметрично состоит из пяти качеств гласных / a, e, i, o, u /. Хотя разница между долгими и короткими гласными является фонематической, она не представлена ​​в стандартной орфографии, как в чешском или словацкой орфографии, за исключением словарей. Безударные гласные короче ударных на 30% (в случае коротких гласных) и на 50% (в случае долгих гласных).

Передний Центральный Задний
короткийдлинныйкороткийдлинныйкороткийдлинный
закрытый i u
средний e o
открытый a

длинный иджекавский рефлекс прото-славянского жат имеет спорный статус. Предписательная грамматика Barić et al. (1997) опубликовано ведущим хорватским нормативным органом - Институтом хорватского языка и лингвистики, описывает это как дифтонг, но эта норма подверглась резкой критике со стороны фонетистов как не имеющая основы в устной речи. язык, предполагаемый дифтонг, называемый «фантомной фонемой». Таким образом, рефлекс долгого джата, который записывается как триграф ⟨ije⟩ в стандартном хорватском, боснийском и идекавском сербском, представляет собой последовательность / jeː /.

Гласные с ударением несут один из двух основных тонов , восходящий и нисходящий.

Тональный акцент

Новые штокавские диалекты (которые составляют основу литературного языка) допускают использование двух тонов на ударных слогах и отличительной длины гласных и поэтому различают четыре комбинации, называемые акцентом звука : короткое падение (ȅ), короткое повышение (è), долгое падение (ȇ) и долгое повышение (é).

Большинство выступающих из Сербия и Хорватия не различают короткие восходящие и короткие падающие тона. Они также произносят большинство безударных долгих гласных как короткие, за некоторыми исключениями, такими как окончания родительного падежа множественного числа.

Ударение относительно свободное, поскольку оно может стоять на любом слоге, кроме последнего. (Обратите внимание, однако, что слово paradàjz (именительный падеж «помидор» sg.) Обычно имеет короткий восходящий тон в последнем слоге речи образованных носителей. Другие исключения из этого предписывающего правила встречаются в таких словах, как fabrikànt («производитель» 'именительный падеж', asistènt ('помощник' именительный падеж '), apsolvènt (' студент, выполнивший все требования, кроме диплома с отличием 'именительный падеж), trafikànt (' продавец в газетном киоске 'именительный падеж) и т. д..) Это актуально для Сербии, где образованные носители в остальном говорят близко к стандартному сербскому; в меньшей степени это относится к Хорватии, где образованные говорящие часто используют местный хорватский вариант, который может иметь совершенно другую систему ударения. Например, даже у высокообразованных говорящих в Загребе не будет тона, и у них может быть ударение на любом слоге.

Чередование акцентов очень часто встречается в флективных парадигмах, как по качеству, так и по размещению в слове (так называемые «мобильные парадигмы », которые присутствовали в прото-индо Европейский и получил гораздо большее распространение в прото-балто-славянском ). Различные флективные формы одной и той же лексемы могут иметь все четыре акцента: lònac / ˈlǒnats / (именительный падеж 'pot' sg.), Lónca / ˈlǒːntsa / (родительный падеж единственного числа), lȏnci / ˈlôːntsi / (именительный падеж множественного числа), lȍnācā / ˈlônaːtsaː / (родительный падеж множественного числа).

Исследование, проведенное Павле Ивич и Илзе Лехисте, показало, что все ударные слоги сербохорватских слов в основном произносятся с высоким тоном и что носители языка полагаются на фонетический тон первого посттонического слога, позволяющий судить о высоте тона любого данного слова. Если высокий тон ударного слога переносится на первый посттонический слог, ударение воспринимается как восходящее. Если это не так, ударение воспринимается как падающее, поэтому односложные слова всегда воспринимаются как падающие. Следовательно, истинно узкие фонетические транскрипции lònac, lónca, lȏnci и lȍnācā - это [ˈlónáts, ˈlóːntsá, ˈlóːntsì, lónàˑtsàˑ] или эквивалентные [lo˦nats˦, ˈloːn˦tsa, nantsa]. Ивич и Лехисте были не первыми учеными, заметившими это; на самом деле Леонард Мазинг сделал очень похожее открытие десятилетиями ранее, но оно было проигнорировано из-за того, что он был иностранцем, и потому что оно противоречило вуковскому подходу, который тогда уже хорошо укоренился.

Хотя различия в высоте звука имеют место. только в ударных слогах безударные гласные сохраняют различие по длине. Претонические слоги всегда короткие, но посттонические слоги могут быть короткими или длинными. Они традиционно считаются двумя дополнительными акцентами. В литературном языке шесть акцентов реализованы следующим образом:

славян. символIPA. символОписание
ȅêкороткий гласный с падающим тоном
ȇêːдолгая гласная с нисходящим тоном
èěкороткая гласная с восходящим тоном
éěːдлинная гласная с восходящим тоном
eeнетоническая короткая гласная
ēнетоническая долгая гласная

Примеры: короткие нисходящие, как в nȅbo ('небо ') / ˈNêbo /; долгое падение как в пиво /'pîːvo /; короткий подъем, как в màskara («макияж глаз») / ˈmǎskara /; долго растет, как в čokoláda («шоколад») / t͡ʂokoˈlǎːda /. Безударные длинные слоги могут встречаться только после ударного слога, как в d (j) èvōjka ('девушка') / ˈd (ј) ěvojka / или dòstavljānje ('доставляющий') / ˈdǒstavʎaːɲe /. В слове может быть несколько длин после ударения, особенно в родительном падеже множественного числа существительных: kȍcka («кубики») → kȍcākā («кубики»). Реализация акцентов зависит от региона.

Ограничения на распространение акцента зависят, помимо положения слога, также от его качества, поскольку не каждый вид акцента может проявляться в каждом слоге.

  1. Нисходящий тон обычно встречается в односложных словах или первом слоге слова (pȃs ('пояс'), rȏg ('рог'); bȁba ('старуха'), lȃđa ('речной корабль'); kȕćica ('домик'), Kȃrlovac ). Единственное исключение из этого правила - междометия, слова, произносимые в состоянии возбуждения (например, ahȁ, ohȏ)
  2. Восходящий тон обычно встречается в любом слоге слова, кроме последнего, и поэтому никогда не встречается в односложных ( vòda 'вода', lúka 'гавань'; lìvada 'луг', lúpānje 'хлопанье'; siròta 'сирота', počétak 'начало'; crvotòčina 'червоточина', oslobođénje 'освобождение').

Таким образом, односложные слова обычно имеют падающий тон, а многосложные слоги обычно имеют нисходящий или восходящий тон в первом слоге и повышающийся во всех остальных слогах, кроме последнего. Таким образом, тональная оппозиция восходящий-падающий возможна только в первом слоге с ударением в многосложных словах, а противопоставление по длине, длинное ~ короткое, возможно в акцентированном слоге, а также в постакцентированных слогах (но не в преакцентированном слоге). позиция).

Проклитики, клитики, которые цепляются за следующее слово, с другой стороны, могут «украсть» нисходящий тон (но не восходящий тон) у следующего односложного или двусложного слова. Украденный акцент всегда короткий и может в конечном итоге либо упасть, либо усилиться на проклитике. Это явление (смещение акцента на проклитическое) наиболее часто встречается в разговорных идиомах Боснии, так как в сербском оно более ограничено (обычно с отрицанием проклитики ne) и почти отсутствует в хорватских нео-штокавских идиомах. Такой сдвиг реже для коротких восходящих акцентов, чем для нисходящих (как показано в этом примере: / ʒěliːm / → / ne ʒěliːm /).

изолированнос проклитическимпереводом
черногорскимхорватскимсербскимбоснийским
восходящим/ ʒěliːm /'Я хочу'/neʒěliːm/'Я не хочу'
/zǐːma/'зима'/ uzîːmu //ûziːmu/'зимой'
/nemoɡǔːtɕnoːst/'неспособность'/ unemoɡǔːtɕnosti /'не может'
падать/vîdiːm/'Я вижу'/ nevǐːdim / (поднимается)/ něvidiːm /'Я не вижу'
/ɡrâːd/'city'/ uɡrâːd // ûɡraːd /'в город' (продолжает падать)
/ʃûma/'лес'/ uʃûmi // ǔʃumi /«в лесу» (становится восходящим)
Морфофонематические чередования

Сербохорватский язык демонстрирует ряд морфофонологических чередований. Некоторые из них унаследованы от праславянских языков и являются общими с другими славянскими языками, а некоторые из них являются эксклюзивными для сербохорватского языка, представляя более поздние нововведения.

Мимолетное а

Так называемое «мимолетное а» (сербско-хорватский: nepóstojānō a) или «подвижное а» относится к феномену короткого / а /, имеющего очевидно случайное появление и утрата некоторых изменяемых форм существительных. Это результат различных типов рефлексов общеславянских йерс * / ъ / и * / ь /, которые в штокавском и чакавском диалектах слились в один шва-подобный звук, который был потеряны в слабой позиции и озвучены на * / a / в сильной позиции, что дает начало тому, что очевидно является непредсказуемым чередованием. В большинстве случаев это приводит к тому, что / a / появляется в словоформах, оканчивающихся на группы согласных, но не в формах с окончанием гласных.

«Мимолетное а» чаще всего встречается в следующих случаях:

  • в именительном падеже единственного числа, винительном падеже единственного числа для неодушевленных существительных и родительном падеже множественного числа для определенных типов существительных мужского рода:
    bórac ( 'боец' ном. сг.) - bórca (общ. сг.) - bȏrācā (общ. мн.)
    mòmak ("молодой человек" ном. сг.) - mòmka (общ. сг.) - momákā (род. мн.)
    stòlac ('стул' ном. sg.) - stólca (род. sg.) - stȍlācā (род. мн.)
  • в родительных формах множественного числа женских существительных с окончанием в группе согласных:
    dàska ('доска') - dasákā, sèstra ('сестра') - sestárā, bȁčva ('бочка') - bȁčāvā
  • в именительном падеже единственного числа неопределенных мужских форм прилагательных и местоимений:
    kràtak ('кратко') - kràtkī, kàkāv ('какой вид') - kàkvi, sȁv ('complete') - svȉ

палатализация

Рефлекс первой славянской палатализации сохранился в сербохорватском языке как чередование

/ k / → / t͡ʂ /
/ ɡ / → / ʐ /
/ x / → / ʂ /

перед / e / в перегибе и перед / j, i, e / и некоторые другие сегменты словообразования. Это чередование заметно проявляется в нескольких характерных падежах:

  • в звательном падеже единственном числе существительных мужского рода, где оно запускается окончанием -e:
    jùnāk ('герой') → jȕnāče, vrȃg ('дьявол') → vrȃže, òrah ('орех') → òraše. Однако это не связано с тем же окончанием -e в винительном падеже множественного числа: junáke, vrȃge, òrahe.
  • в нынешней основе некоторых глаголов перед окончаниями на -e:
    • pȅći ('to bake ') - настоящий стебель пэк-; pèčēm («Я пеку»), но pèkū («они пекут») без палатализации перед окончанием множественного числа от третьего лица -u
    • strȉći («срезать») - присутствует корень stríg-; strížem ('я срезаю'), но strígū ('они срезают') без палатализации перед окончанием множественного числа от 3-го лица -u
    • mȍći ('can - настоящее основание') mog-; mȍžeš ('ты можешь'), но mògu ('Я могу'), без палатализации перед архаическим окончанием 1-го лица единственного числа -u
  • в аористической формации некоторых глаголов:
    • rȅći ('сказать ') - rèkoh (' Я сказал 'аорист), в отличие от rȅče (аорист 2-го / 3-го лица единственного числа)
    • stȉći (' прибыть ') - stȉgoh (' Я прибыл 'аорист единственного числа 1-го лица), в отличие от stȉže (аорист 2-го / 3-го лица единственного числа)
  • при образовании определенных классов существительных и глаголов:
    • mȕka ('мучить') → mȕčiti ('мучить'); zrȃk ('воздух') → zráčiti ('в воздух'), trȃg ('след') → trážiti ('в seek ')
    • slúga (' слуга ') → slúžiti (' служить '), njȗh (' обоняние ') → njȕšiti (' обонять ')
  • перед "мимолетным", а перед окончаниями -an, -ji и некоторые другие:
    • dȃh ('дыхание') → dášak ('затяжка'), Kartága ('Карфаген') → Kartážanin ('карфагенский'), bȏg ('бог') → bȍžjī ('божественный'), strȃh ('страх') → strášan ('грозный')
  • несколько слов демонстрируют палатализацию, в которой / ts / и / z / палатализируются перед гласными / e / и / i /, давая / ʂ / и / ʐ /. Такие небные кости часто выровнены в различных производных формах. Например:
    • strȋc ('дядя') - strȋče ('дядя!') - stríčev ('дядюшка'), lòvac ('охотник') - lȏvče ('охотник!') - lóvčev ('охотник'), zȇc ('заяц') - zȇče ('заяц!') - zȅčevi ('зайцы'), ȕlica ('улица') - ȕličica ('аллея'), ptȉca ('птица') - ptȉčica ('маленькая птичка') - ptičùrina ('большая уродливая птица')
    • vȉtēz ('рыцарь') - vȉtēže ('рыцарь!'), Knȇz ('принц') - knȇže ('принц!')

Есть некоторые исключения из процесса палатализации. Условия следующие:

  • перед уменьшительным суффиксом -ica
    • mȁčka • ма̏чка ('кошка') → mȁčkica ('котенок'), p (j) ȅga ('веснушка') → p (j) ȅgica (' маленькая веснушка '), bùha (' блоха ') → bùhica (' маленькая блоха ')
  • перед притяжательным суффиксом -in в прилагательных, образованных от лицемерных существительных:
    • báka (' бабушка ') → bákīn (' бабушка '), zéko ('кролик') → zékīn ('кролик'), máca ('котенок') → mácin ('котенок')

Существуют дублеты с прилагательными, образованными с суффиксом -in от трехсложных имен собственных:

  • Dànica → Даничин: Даницин, vica → vičin: vicin, Ànkica → Ànkičin: Ànkicin

Сибилантизация

Результат второй и третьей славянской палатализации сербо-хорватская грамматическая традиция, известная как «сибилантизация» (sibilarizácija / сибилариза́ција). Это приводит к следующим чередованиям перед / i /:

/ k / → / ts /
/ ɡ / → / z /
/ x / → / s /

Это чередование заметно проявляется в нескольких характерных случаях:

  • в повелительных формах глаголов с основанием, оканчивающимся на / k /, / ɡ / и одним глаголом на / x /:
    • pȅći («печь» настоящее основание) пэк-; pèci ('печь!' повелительное наклонение 2-го лица единственного числа)
    • strȉći ('срезать' настоящий стержень) stríg-; strízi («стричь!» повелительное наклонение 2-го лица единственного числа)
    • vȓći («молотить» настоящее основание) vŕh-; vŕsi ('thresh!' повелительное наклонение 2-го лица единственного числа)
  • в мужском именительном падеже множественного числа с окончанием -i:
    jùnāk ('герой') → junáci
    kr̀čag ('кувшин') → kr̀čazi
    prȍpūh ('сквозняк [воздуха]') → prȍpūsi
  • в дательном и местном падеже единственного числа существительных-основы (преимущественно женского рода):
    mȃjka ('мать') → mȃjci
    nòga ('нога') → nòzi
    snàha ('невестка') → snàsi
  • в дательном, местном падеже и инструментальном падеже мужского родословия:
    jùnāk ('герой') → junácima
    kr̀čag ('кувшин') → kr̀čazima
  • в образовании глаголов несовершенного вида в глаголы совершенного вида
    dȉgnuti ('поднимать ') - dȉzati (' держать что-то поднятым ')
    uzdàhnuti (' вздыхать ') - ùzdisati (' продолжать вздыхать '), но присутствует в единственном числе от первого лица: zdišēm (' Я вздыхаю ')

В двух случаях есть исключение из сибилантизации:

  • в именительном падеже единственного числа существительных мужского рода:
    • в односложных заимствованиях:
      Bȁsk ('Баскский') → Bȁski, brȍnh ('bronchus ') → brȍnhi, ȅrg → ȅrgi
    • в топонимах во множественном числе, обычно из региона, где говорят кайкавский диалект :
      Čȅhi ('чехи'), Nȍvāki ('новаки')
    • некоторые фамилии, не идентичные некоторым общее существительное литературного языка
      Srȅćko → Srȅćki, Zelénko → Zelénki
    • с существительными, имеющими 'мимолетный a' в окончании -cak
      natucak → natucki
  • в дательном и локативном падеже случай женского и мужского рода a-основы
    • в лицемерии
      báka ('бабушка') → báki, séka ('младшая сестра') → séki, bráco ('младший брат') → bráci, zéko ('кролик') → zéki, stríko ('дядя [ласковый]') → stríki
    • в словах, основа которых заканчивается на единственном согласном:
      dȅka ('одеяло') → dȅki, kȕka ('крючок') → kȕki, koléga ('коллега') → kolégi, pjȅga ('веснушка') → pjȅgi, zȃliha ('снабжение') → zȃlihi
    • в именах и фамилиях
      Jȇlka → Jȇlki, Lȗka → Lȗki, Jȁdrānka → Jȁdrānki
    • в существительных, оканчивающихся на -cka, -čka, -ćka, -ska, -tka, -zga:
      kȍcka ('куб') → kȍcki, tȍčka ( 'точка') → tȍčki, prȁćka ('праща') → prȁćki, pljȕska ('пощечина') → pljȕski, pȁtka ('утка' женский род) → pȁtki, màzga ('мул') → мазги
    • в некоторых топонимах
      Kȑka → Kȑki, Kartága ('Карфаген') → Kartági
    • в существительных, оканчивающихся на суффикс -ka с корнем-финал sonorant :
      intelektùālka ('интеллектуальный' женский род) → intelektùālki, kàjkāvka ('говорящий по-корейски' женский род) → kàjkāvki, srednjòškō girl ') → srednjòškōlki

Дуплеты разрешены в следующих случаях:

  • именительное множественное число некоторых заимствований мужского рода:
    flamìngo → flamìnzi: flamìngi
  • в именительном падеже множественного числа фамилий, идентичных некоторым общим существительное мужского рода:
    Bȅg → Bȅgi: Bȅzi, Dȕh → Dhi: Dȕsi
  • в именительном падеже множественного числа от существительных мужского рода с «мимолетным a» и окончанием -čak, -ćak или -đak
    máčak ('кошка' мужского рода) → máčki: máčci, òplećak ('ephod ') → òplećki: òplećci, omeđak → omećki: omećci
  • в дательном и локативном падежах некоторых женских фопонимов со стеблем, оканчивающимся на одиночный согласный:
    Líka → Líci: Líki
  • в дательном и локативном падежах некоторых топонимов, оканчивающихся на -ska, -ška:
    Àljaska ('Аляска') → Àljaski: Àljasci, Gràdiška → Gràdiški: Gràdišci
  • в дательном и местном падеже некоторых женских родов с окончанием in -ska, -tka, -vka:
    gȕska ('гусь') → gȕski: gȕsci, bȉtka ('битва') → bȉtki: bȉ (t) ci, trȃvka ('травинка') → trȃvci: trȃvki

Иотация

Ассимиляция

Существует два типа ассимиляции согласных : по голосу (jednačenje po zvučnosti) и по месту артикуляции (jednačenje po м (j) эсту творбе).

Ассимиляция голоса

Все согласные в кластерах нейтрализуются голосом, но сербохорватский язык не демонстрирует окончательного затрудняющего языка, как это происходит в большинстве других славянских языков. Ассимиляция практически всегда регрессивная, т. Е. Озвученность группы определяется озвучиванием последней согласной. Соноранты освобождены от ассимиляции, поэтому он влияет только на следующие согласные:

  • / b / ↔ / p /
    kobac ('ястреб') → kobca: kopca (именительный падеж → родительный падеж, с мимолетным a)
    верх ('пушка') + džija → topdžija: tobdžija ('пушечный')
  • / ɡ / ↔ / k /
    burek ('burek ') + džija → burekdžija: buregdžija ('бурек-пекарь')
  • / d / ↔ / t /
    pod- ('под-') + platiti ('платить') → podplatiti: potplatiti ('давать взятку')
  • / d͡ʐ / ↔ / t͡ʂ /
    vrač ('колдун') + -bina → vračbina: vradžbina ('колдовство')
  • / ʒ / ↔ / ʃ /
    težak ( 'тяжелый') → težki: teški (единственное → множественное число, с мимолетным a)
  • / z / ↔ / s /
    uzak ('узкий') → uzki: uski (единственное → множественное число, с мимолетным a)
    s- ('выключено-') + baciti ('бросить') → sbaciti: zbaciti ('отбросить')
  • / d͡ʐ / ↔ / t͡ʂ /
    uč- (' learn- ') + -benik → učbenik: udžbenik (' учебник ')

Кроме того, / f /, / x / и / ts / не имеют озвученных аналогов, поэтому они запускают ассимиляцию, но не подвержены влиянию это.

Как можно Как видно из приведенных выше примеров, ассимиляция обычно отражается в орфографии. Однако существует множество орфографических исключений, то есть даже если озвучивание или песнопение действительно имеют место в речи, орфография не записывает его, как правило, для большей ясности этимологии.

Ассимиляция по месту артикуляции

Ассимиляция по месту артикуляции влияет на / s / и / z / перед (пост) альвеолями / ʃ /, / ʒ /, / t, /, / d͡ʐ /, / tɕ /, / dʑ /, а также небные / ʎ / и / ɲ /, производящие / ʃ / или / ʒ /:

  • / s / → / ʃ /
    pas ( 'собака') + -če → pašče ('маленькая собачка')
    list ('лист') + -je → listće: lisće: lišće ('листья')
    prositi (' просить ') + -nja → prosnja: prošnja (' попрошайничество ')
    snositi (' нести ') + -ljiv → snosljiv: snošljiv (' терпимый ')
  • / z / → / ʒ /
    miraz ('приданое') + -džika → mirazdžika: miraždžika ('девушка с приданым')
    grozd ('гроздь винограда') + -je → grozđe: grožđe ('виноград ')
    paziti (' заботиться ') + -nja → paznja: pažnja (' заботиться ')
    paziti (' заботиться ') + -ljiv → pazljiv: pažljiv (' осторожно ')

Одновременно при необходимости срабатывает ассимиляция по озвучке.

L-вокализация

Историческая позиция / l / в коде превратилась в / o / и теперь пишется так, что дает дополнительный слог. Например, сербохорватское название Белград - Белград. Однако в хорватском языке процесс частично обратный; сравните хорватский stol, vol, sol с сербским sto, vo, so («стол», «вол» и «соль»).

Образец

Образец текста представляет собой чтение первого предложения Северный ветер и солнце 57-летней женщиной-диктором Хорватской телекомпании. чтение в разговорном стиле.

Фонематическая транскрипция

/ sjêʋeːrniː lědeniː ʋjêtar i‿sûːnt͡se‿su‿suse prěpirali o‿sʋǒjoj snǎːzi /

Фонетическая транскрипция

[sjêʋeˑrniˑ ɫědeniˑ ʋjêtar i‿sûːnt͡se‿su‿se prěpiraɫi o‿sʋǒjoj snǎːzi]

Орфографическая версия (хорватский)

Sjeverni ledeni vjetar i Sunce suvo se prejazi o s.

См. Также
Примечания
Список литературы
Дополнительная литература
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-08 00:38:18
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте