Чешская орфография - это система правил правильного письма (орфография ) в Чешский язык.
Современная чешская орфографическая система - диакритическая, произошедшая от более ранней системы, в которой использовалось много орграфов (хотя некоторые орграфы сохранились - ch, dž). caron добавляется к стандартным латинским буквам для обозначения звуков, чуждых латинскому языку. острый акцент используется для длинных гласных.
Чешская орфография считается образцом для многих других славянских языков с использованием латинского алфавита ; Словацкая орфография является его прямым переработанным потомком, в то время как хорватский латинский алфавит и его словенский алфавит система потомков в значительной степени основаны на нем. Все они используют одинаковые диакритические знаки, а также имеют схожие, обычно взаимозаменяемые отношения между буквами и звуками, которые они должны представлять.
Чешский алфавит состоит из 42 письма.
Маджускул образует (также называется прописными или заглавными буквами ) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A | Á | B | C | Č | D | Ď | E | É | Ě | F | G | H | Ch | I | Í | J | K | L | M | N | Ň | O | Ó | P | Q | R | Ř | S | Š | T | Ť | U | Ú | Ů | V | W | X | Y | Ý | Z | Ž |
Минускульные формы (также называются строчными или строчные буквы ) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
a | á | b | c | č | d | ď | e | é | ě | f | g | h | ch | i | í | j | k | l | m | n | ň | o | ó | p | q | r | ř | s | š | t | ť | u | ú | ů | v | w | x | y | ý | z | ž |
.
Буква | Имя |
---|---|
A a | á |
Á á | dlouhé á á s čárkou |
B b | bé |
C c | cé |
Č č | čé |
D d | dé |
ď | ďé |
E e | é |
É é | dlouhé é é s čárkou |
ě | ije,. é s háčkem |
F f | ef |
G g | gé |
H h | há |
Ch ch | chá |
I i | í,. měkké i |
í | dlouhé í,. dlouhé měkké í í s čárkou měkké í s čárkou |
J j | jé |
K k | ká |
L l | el |
M m | em |
N n | en |
Ň ň | eň |
O o | ó |
Ó ó | dlouhé ó ó s čárkou |
P p | pé |
Q q | kvé |
R r | er |
Ř ř | eř |
S s | es |
š š | eš |
T t | té |
Ť ť | ťé |
U u | ú |
Ú ú | dlouhé ú,. ú s čárkou |
Ů ů | ů s kroužkem |
V v | vé |
W w | dvojité vé |
X x | икс |
Y y | ypsilon,. krátké tvrdé ý |
ý | dlouhé ypsilon,. dlouhé tvrdé ý ypsilon s čárkou tvrdé ý s čárkou |
Z z | zetž |
Ž 428>žet |
Буквы Q, W и X используются исключительно в иностранных словах, а первые две заменяются на Kv и V, когда слово становится «натурализованным»; орграфы dz и dž также используются в основном для иностранных слов и не имеют отдельного места в алфавите.
Чешская орфография в первую очередь фонематическая (а не фонетическая), потому что индивидуальная графема обычно соответствует индивидуальной фонеме (вместо звука ). Однако некоторые графемы и группы букв являются остатками исторических фонем, которые использовались в прошлом, но с тех пор слились с другими фонемами. Некоторые изменения в фонологии не нашли отражения в орфографии.
Графема | IPA | Примечания |
---|---|---|
a | /a / | |
á | /aː / | |
e | /ɛ / | |
é | /ɛː / | |
ě | /ɛ /, / jɛ / | Обозначает палатализацию предшествующего согласного; см. правила использования ниже |
i | /ɪ / | Палатализирует предшествующие ⟨d⟩, ⟨t⟩ или ⟨n⟩; см. правила использования ниже |
í | /iː / | Палатализирует предшествующие ⟨d⟩, ⟨t⟩ или ⟨n⟩; см. правила использования ниже |
o | /o / | |
ó | /oː / | В основном встречается в словах иностранного происхождения. |
u | /u / | |
ú | /uː / | См. Правила использования ниже |
ů | /uː / | См. Правила использования ниже |
y | /ɪ / | См. Правила использования ниже |
ý | /iː / | См. Правила использования ниже |
Графема | IPA | Примечания |
---|---|---|
b | /b / | |
c | /t͡s / | |
č | /t͡ʃ / | |
d | /d / | Представляет / ɟ / перед ⟨i í ě⟩; см. ниже |
ď | /ɟ / | |
f | /f / | В основном встречается в словах иностранного происхождения. |
g | /ɡ / | Встречается в основном в словах иностранного происхождения. |
h | /ɦ / | |
ch | /x / | |
j | /j / | |
k | /k / | |
l | /l / | |
m | /m / | |
n | /n / | Представляет / ɲ / перед ⟨i í ě⟩; см. ниже |
ň | /ɲ / | |
p | /p / | |
r | /r / | |
ř | /r̝ / | |
s | /s / | |
š | /ʃ / | |
t | /t / | Представляет / c / перед ⟨i í ě⟩; см. ниже |
ť | /c / | |
v | /v / | |
x | / ks /, / gz / | Встречается только в словах иностранного происхождения; произносится / ɡz / словами с префиксом ex- перед гласными или звонкими согласными. |
z | /z / | |
ž | /ʒ / |
Все шумные согласные подлежат озвучиванию (перед звонкими заглушающими, кроме v⟩) или обговорению (перед глухими согласными и в конце слов); орфография в этих случаях морфофонема (т.е. морфема имеет то же написание, что и перед гласной). Исключением является кластер ⟨sh⟩, в котором / s / озвучивается для / z / только на моравских диалектах, в то время как в Богемии / ɦ / вместо этого используется для / x / (например, shodit / sxoɟɪt /, в Моравии / zɦoɟɪt /). Devoicing / ɦ / меняет место артикуляции: оно становится [x]. После глухих согласных ⟨ř⟩ лишается: например, в tři «три», которое произносится как [tr̝̊ɪ]. Письменные озвученные или глухие аналоги хранятся в соответствии с этимологией слова, например o d padnout [ˈo t padnoʊ̯t] (отпадать) - od- это префикс ; написано / d / здесь из-за безмолвия / p /.
По историческим причинам согласная [ɡ] записывается k в чешских словах, таких как kde ('where', < Proto-Slavic *kъdě) or kdo ('who', < Proto-Slavic *kъto). This is because the letter g was historically used for the consonant [j]. The original Slavic phoneme /ɡ/ changed into /h/ in the Old-Czech period. Thus, /ɡ/ is not a separate phoneme (with a corresponding grapheme) in words of domestic origin; it occurs only in foreign words (e.g. graf, gram, etc.).
В отличие от английского, но как Немецкий и Русский звонкие согласные произносятся беззвучно в последней позиции в словах. В склонении они озвучиваются в случаях, где слова принимают окончания.
Сравните:
Буквы ⟨i⟩ и ⟨y⟩ обе произносятся [ɪ], в то время как ⟨í⟩ и ⟨ý⟩ оба произносятся [iː]. ⟨Y⟩ первоначально произносилось [ɨ] как в современный польский. Однако в XIV веке это различие в стандартном произношении исчезло, хотя оно сохранилось в некоторых моравских диалектах. На словах местного происхождения «мягкий» ⟨i⟩ и ⟨í⟩ не могут следовать за "твердыми" согласными, в то время как "твердые" ⟨y⟩ и ⟨ý⟩ не могут следовать за "s часто согласные; После "нейтральных" согласных может следовать любой гласный:
мягкие | ž, š, č, ř, c, j, ď, ť, ň |
---|---|
нейтральный | b, f, l, m, p, s, v, z |
Жесткий | h, ch, k, r, d, t, n, g |
Когда ⟨ i⟩ или ⟨í⟩ пишется после ⟨d, t, n⟩ в родных словах, эти согласные мягкие, как если бы они были написаны ⟨ď, ť, ň⟩. То есть звуки [ɟɪ, ɟiː, cɪ, ciː, ɲɪ, ɲiː] пишутся ⟨di, dí, ti, tí, ni, ní⟩ вместо ⟨ďi, ďí, ťi, ťí, ňi, ňí⟩, например в Чештине . Звуки [d, diː, tɪ, tiː, nɪ, niː] обозначаются, соответственно, ⟨dy, dý, ty, tý, ny, ný⟩. В словах иностранного происхождения ⟨di, ti, ni⟩ произносятся [dɪ, tɪ, nɪ]; то есть, как если бы они были написаны ⟨dy, ty, ny⟩, например в ди ktát, диктант.
Исторически буква ⟨c⟩ была твердой, но в 19 веке это изменилось. Однако в некоторых словах до сих пор идет буква ⟨y⟩: tác (пластина) - tácy (пластины).
Поскольку за нейтральными согласными может следовать либо i⟩, либо ⟨y⟩, в некоторых случаях они выделяют омофоны, например být (быть) vs. bít (бить), mýt (мыть) vs. mít (иметь). В школе ученики должны запоминать слово , корни и приставки, где пишется ⟨y⟩; ⟨I⟩ пишется в других падежах. Написание i⟩ или ⟨y⟩ в окончаниях зависит от моделей склонения.
Буква ⟨ě⟩ является пережитком древнечешского языка. палатализация. Первоначально палатализованная фонема / ě / [ʲɛ] вымерла, изменившись на [ɛ] или [jɛ], но она сохранилась как графема, которая никогда не может появиться в исходном положении.
В чешском языке есть два способа написать длинное [uː]: ⟨ú⟩ и ⟨ů⟩. ⟨Ů⟩ не может встречаться в начальной позиции, тогда как ⟨ú⟩ встречается почти исключительно в начальной позиции или в начале слова корень в составном слове.
Исторически долгое время ⟨ú⟩ превратилось в в дифтонг ⟨ou⟩ [ou̯] (как и в английском Great Vowel Shift со словами, такими как "дом"), но не в начале слова в форме престиж. В 1848 году ou⟩ в начале корня слов был заменен на ú⟩ в таких словах, как ouřad, чтобы отразить это. Таким образом, буква ⟨ú⟩ пишется только в начале корня слов: úhel (угол), trojúhelník (треугольник), за исключением заимствованных слов: skútr (самокат).
Между тем, историческое долгое время ⟨ó⟩ [oː] превратилось в дифтонг ⟨uo⟩ [ʊo]. Как это часто бывает с сокращениями писцов, буква ⟨o⟩ в дифтонге иногда записывалась как кольцо над буквой ⟨u⟩, производя ⟨ů⟩, например kóň>kuoň>k (лошадь), как и происхождение немецкого умлаут. Позже произношение изменилось на [uː], но графема ⟨ů⟩ осталась. Никогда не встречается в начале слов: dům (дом), domů (домой, домой).
Буква ⟨ů⟩ теперь имеет то же произношение, что и буква ⟨ú ⟩ (длинное [uː]), но заменяет коротким ⟨o⟩, когда слово склоняется (например, ном. kůň → род. коне, ном. дůм → род. дому), таким образом показывая историческую эволюцию языка.
Предикат всегда должен соответствовать субъекту в предложении - в числе и лицо (личные местоимения ), а также прошедшие и пассивные причастия также в род. Этот грамматический принцип влияет на орфографию (см. Также «Мягкий» I и «Жесткий» Y) - он особенно важен для правильного выбора и написания множественных окончаний причастия.
Примеры:
Пол | Sg. | Пл. | английский |
---|---|---|---|
мужской одушевленный | pes byl koupen | psibyl i koupen i | была куплена собака / куплены собаки |
мужской неодушевленный | град был купен | град y был y купен y | замок был куплен / замки куплены |
женский | кочк а был а купен a | кочк у был у купен y | была куплена кошка / куплены кошки |
средний | měst o byl o koupen o | měst a byl a koupen a | город был куплен / города куплены |
В приведенном примере показаны как прошедшие (был, была...), так и пассивные (купен, купена...) причастия. Соответствие полов действует в прошедшем времени и пассивном голосе, а не в настоящем и будущем времени в активном голосе.
Если сложный субъект представляет собой комбинацию существительных разных полов, мужской одушевленный род предшествует другим, а мужской неодушевленный и женский род предшествует среднему.
Примеры:
Приоритет полов:
Использование точки (.), двоеточия (:), точка с запятой (;), вопросительный знак (?) и восклицательный знак (!) аналогичны их использованию в других европейских языках.. Точка ставится после числа, если оно обозначает порядковые цифры (как на немецком языке), например 1. den (= první den) - первый день.
Запятая используется для разделения отдельных частей в сложносоставных предложениях, списках, отдельных частях предложений и т. Д. Чешский отличается от английского. Например, подчиненные (зависимые) предложения всегда должны быть отделены от их основных (независимых) предложений. Запятая не ставится перед a (и), i (а также), ani (nor) и nebo (или), когда они соединяют части предложений или предложений в копулятивных союзах (на одном уровне). Он должен быть помещен в некопулятивные союзы (следствие, акцент, исключение и т. Д.). Однако перед словом a (и) может стоять запятая, если первое является частью скобок, разделенных запятыми: Jakub, můj mladší bratr, a jeho učitel Filip byli příliš zabráni do rozhovoru. Probírali látku, která bude u zkoušky, a též, kdo na ní bude. Запятая также разделяет подчиненные союзы, вводимые составными союзами a proto (и, следовательно,) и tak (и так).
Примеры:
Кавычки. Первый, предшествующий цитируемому тексту, помещается в нижнюю строку:
Другие типы кавычек: ‚'» «
Апострофы редко используются в чешском языке. Они могут обозначать отсутствующий звук в нестандартной речи, но это необязательно, например řek 'или řek (= řekl, сказал он).
Первое слово каждого предложения и все имена собственные заглавные. Особые случаи:
, использовалась в 9-м веке глагол. в 11 веке его заменили латиницей. В развитии чешской орфографической системы на основе латыни можно выделить пять периодов:
В вычислениях существовало несколько различных стандартов кодирования. для этого алфавита, среди них: