Чешская орфография

редактировать

Чешская орфография - это система правил правильного письма (орфография ) в Чешский язык.

Современная чешская орфографическая система - диакритическая, произошедшая от более ранней системы, в которой использовалось много орграфов (хотя некоторые орграфы сохранились - ch, dž). caron добавляется к стандартным латинским буквам для обозначения звуков, чуждых латинскому языку. острый акцент используется для длинных гласных.

Чешская орфография считается образцом для многих других славянских языков с использованием латинского алфавита ; Словацкая орфография является его прямым переработанным потомком, в то время как хорватский латинский алфавит и его словенский алфавит система потомков в значительной степени основаны на нем. Все они используют одинаковые диакритические знаки, а также имеют схожие, обычно взаимозаменяемые отношения между буквами и звуками, которые они должны представлять.

Содержание

  • 1 Алфавит
  • 2 Орфографические принципы
    • 2.1 Озвучивание ассимиляция
      • 2.1.1 Окончательное выделение
    • 2.2 «Мягкий» I и «жесткий» Y
    • 2.3 Буква Ě
    • 2.4 Буква Ů
    • 2.5 Соглашение между подлежащим и сказуемым
  • 3 Пунктуация
  • 4 Заглавные буквы
  • 5 История
  • 6 Кодировка компьютера
  • 7 См. Также
  • 8 Ссылки
  • 9 Внешние ссылки

Алфавит

Чешский алфавит состоит из 42 письма.

Маджускул образует (также называется прописными или заглавными буквами )
AÁBCČDĎEÉĚFGHChIÍJKLMNŇOÓPQRŘSŠTŤUÚŮVWXYÝZŽ
Минускульные формы (также называются строчными или строчные буквы )
aábcčdďeéěfghchiíjklmnňoópqrřsštťuúůvwxyýzž

.

БукваИмя
A aá
Á ádlouhé á

á s čárkou

B b
C c
Č ččé
D d
ďďé
E eé
É édlouhé é

é s čárkou

ěije,. é s háčkem
F fef
G g
H h
Ch chchá
I ií,. měkké i
ídlouhé í,. dlouhé měkké í

í s čárkou

měkké í s čárkou

J j
K k
L lel
M mem
N nen
Ň ň
O oó
Ó ódlouhé ó

ó s čárkou

P p
Q qkvé
R rer
Ř ř
S ses
š š
T t
Ť ťťé
U uú
Ú údlouhé ú,. ú s čárkou
Ů ůů s kroužkem
V v
W wdvojité vé
X xикс
Y yypsilon,. krátké tvrdé ý
ýdlouhé ypsilon,. dlouhé tvrdé ý

ypsilon s čárkou

tvrdé ý s čárkou

Z zzetž
Ž 428>žet

Буквы Q, W и X используются исключительно в иностранных словах, а первые две заменяются на Kv и V, когда слово становится «натурализованным»; орграфы dz и также используются в основном для иностранных слов и не имеют отдельного места в алфавите.

Орфографические принципы

Чешская орфография в первую очередь фонематическая (а не фонетическая), потому что индивидуальная графема обычно соответствует индивидуальной фонеме (вместо звука ). Однако некоторые графемы и группы букв являются остатками исторических фонем, которые использовались в прошлом, но с тех пор слились с другими фонемами. Некоторые изменения в фонологии не нашли отражения в орфографии.

Гласные
ГрафемаIPA Примечания
a /a /
á / /
e /ɛ /
é /ɛː /
ě /ɛ /, / jɛ /Обозначает палатализацию предшествующего согласного; см. правила использования ниже
i /ɪ /Палатализирует предшествующие ⟨d⟩, ⟨t⟩ или ⟨n⟩; см. правила использования ниже
í / /Палатализирует предшествующие ⟨d⟩, ⟨t⟩ или ⟨n⟩; см. правила использования ниже
o /o /
ó / /В основном встречается в словах иностранного происхождения.
u /u /
ú / /См. Правила использования ниже
ů / /См. Правила использования ниже
y /ɪ /См. Правила использования ниже
ý / /См. Правила использования ниже
Согласные
ГрафемаIPA Примечания
b /b /
c /t͡s /
č /t͡ʃ /
d /d /Представляет / ɟ / перед ⟨i í ě⟩; см. ниже
ď /ɟ /
f /f /В основном встречается в словах иностранного происхождения.
g /ɡ /Встречается в основном в словах иностранного происхождения.
h /ɦ /
ch /x /
j /j /
k /k /
l /l /
m /m /
n /n /Представляет / ɲ / перед ⟨i í ě⟩; см. ниже
ň /ɲ /
p /p /
r /r /
ř / /
s /s /
š /ʃ /
t /t /Представляет / c / перед ⟨i í ě⟩; см. ниже
ť /c /
v /v /
x / ks /, / gz /Встречается только в словах иностранного происхождения; произносится / ɡz / словами с префиксом ex- перед гласными или звонкими согласными.
z /z /
ž /ʒ /
  1. ^ Неофициальные лигатуры иногда используются для транскрипции аффрикатов : / ts /, / dz /, / tʃ /, / dʒ /. Текущая версия IPA поддерживает использование двух отдельных букв, которые можно соединить с помощью связки.
  2. ^«длинноногий R» ⟨ɼ⟩ иногда используется для расшифровки звонкого ⟨ř⟩ (неофициально). Этот символ был изъят из IPA и заменен строчной буквой R с диакритическим знаком «up-tack» , который обозначает «приподнятую альвеолярную трель ».

Голосовая ассимиляция

Все шумные согласные подлежат озвучиванию (перед звонкими заглушающими, кроме v⟩) или обговорению (перед глухими согласными и в конце слов); орфография в этих случаях морфофонема (т.е. морфема имеет то же написание, что и перед гласной). Исключением является кластер ⟨sh⟩, в котором / s / озвучивается для / z / только на моравских диалектах, в то время как в Богемии / ɦ / вместо этого используется для / x / (например, shodit / sxoɟɪt /, в Моравии / zɦoɟɪt /). Devoicing / ɦ / меняет место артикуляции: оно становится [x]. После глухих согласных ⟨ř⟩ лишается: например, в tři «три», которое произносится как Об этом звуке [tr̝̊ɪ]. Письменные озвученные или глухие аналоги хранятся в соответствии с этимологией слова, например o d padnout [ˈo t padnoʊ̯t] (отпадать) - od- это префикс ; написано / d / здесь из-за безмолвия / p /.

По историческим причинам согласная [ɡ] записывается k в чешских словах, таких как kde ('where', < Proto-Slavic *kъdě) or kdo ('who', < Proto-Slavic *kъto). This is because the letter g was historically used for the consonant [j]. The original Slavic phoneme /ɡ/ changed into /h/ in the Old-Czech period. Thus, /ɡ/ is not a separate phoneme (with a corresponding grapheme) in words of domestic origin; it occurs only in foreign words (e.g. graf, gram, etc.).

Final Devicing

В отличие от английского, но как Немецкий и Русский звонкие согласные произносятся беззвучно в последней позиции в словах. В склонении они озвучиваются в случаях, где слова принимают окончания.

Сравните:

led[ˈlɛ t ] - le d y [ˈlɛ d ɪ] (лед - льды)
let[ˈlɛ t ] - le t y [ˈlɛ t ɪ] (полет - полеты)

«Мягкий» I и «жесткий» "Y

Буквы ⟨i⟩ и ⟨y⟩ обе произносятся [ɪ], в то время как ⟨í⟩ и ⟨ý⟩ оба произносятся [iː]. ⟨Y⟩ первоначально произносилось [ɨ] как в современный польский. Однако в XIV веке это различие в стандартном произношении исчезло, хотя оно сохранилось в некоторых моравских диалектах. На словах местного происхождения «мягкий» ⟨i⟩ и ⟨í⟩ не могут следовать за "твердыми" согласными, в то время как "твердые" ⟨y⟩ и ⟨ý⟩ не могут следовать за "s часто согласные; После "нейтральных" согласных может следовать любой гласный:

твердые и мягкие согласные
мягкиеž, š, č, ř, c, j, ď, ť, ň
нейтральныйb, f, l, m, p, s, v, z
Жесткийh, ch, k, r, d, t, n, g

Когда ⟨ i⟩ или ⟨í⟩ пишется после ⟨d, t, n⟩ в родных словах, эти согласные мягкие, как если бы они были написаны ⟨ď, ť, ň⟩. То есть звуки [ɟɪ, ɟiː, cɪ, ciː, ɲɪ, ɲiː] пишутся ⟨di, dí, ti, tí, ni, ní⟩ вместо ⟨ďi, ďí, ťi, ťí, ňi, ňí⟩, например в Чештине . Звуки [d, diː, tɪ, tiː, nɪ, niː] обозначаются, соответственно, ⟨dy, dý, ty, tý, ny, ný⟩. В словах иностранного происхождения ⟨di, ti, ni⟩ произносятся [dɪ, tɪ, nɪ]; то есть, как если бы они были написаны ⟨dy, ty, ny⟩, например в ди ktát, диктант.

Исторически буква ⟨c⟩ была твердой, но в 19 веке это изменилось. Однако в некоторых словах до сих пор идет буква ⟨y⟩: tác (пластина) - tácy (пластины).

Поскольку за нейтральными согласными может следовать либо i⟩, либо ⟨y⟩, в некоторых случаях они выделяют омофоны, например být (быть) vs. bít (бить), mýt (мыть) vs. mít (иметь). В школе ученики должны запоминать слово , корни и приставки, где пишется ⟨y⟩; ⟨I⟩ пишется в других падежах. Написание i⟩ или ⟨y⟩ в окончаниях зависит от моделей склонения.

буквы Ě

Буква ⟨ě⟩ является пережитком древнечешского языка. палатализация. Первоначально палатализованная фонема / ě / [ʲɛ] вымерла, изменившись на [ɛ] или [jɛ], но она сохранилась как графема, которая никогда не может появиться в исходном положении.

  • [ɟɛ, cɛ, ɲɛ] пишутся ⟨dě, tě, ně⟩ вместо ⟨ďe, ťe, ňe⟩, аналогично ⟨di, ti, ni⟩
  • [bjɛ, pjɛ, vjɛ, fjɛ] обычно пишутся bě, pě, vě, fě⟩ вместо ⟨bje, pje, vje, fje⟩
    • В таких словах, как vj ezd (въезд, въезд) o bj em (объем), ⟨bje, vje⟩ пишутся потому, что в таких случаях -je- этимологически предшествуют префиксы v- или ob-
  • [mɲɛ] обычно пишется mě⟩ вместо ⟨mně⟩, за исключением морфологических причин в некоторых словах (je mn ý, soft ->je mn ě, soft)
    • Местоимения первого лица единственного числа mě (родительный и винительный падежи) и mně (дательный и локативный падежи) являются омофонами [mɲɛ] - см. чешское склонение

Буква Ů

В чешском языке есть два способа написать длинное [uː]: ⟨ú⟩ и ⟨ů⟩. ⟨Ů⟩ не может встречаться в начальной позиции, тогда как ⟨ú⟩ встречается почти исключительно в начальной позиции или в начале слова корень в составном слове.

Исторически долгое время ⟨ú⟩ превратилось в в дифтонг ⟨ou⟩ [ou̯] (как и в английском Great Vowel Shift со словами, такими как "дом"), но не в начале слова в форме престиж. В 1848 году ou⟩ в начале корня слов был заменен на ú⟩ в таких словах, как ouřad, чтобы отразить это. Таким образом, буква ⟨ú⟩ пишется только в начале корня слов: úhel (угол), trojúhelník (треугольник), за исключением заимствованных слов: skútr (самокат).

Между тем, историческое долгое время ⟨ó⟩ [oː] превратилось в дифтонг ⟨uo⟩ [ʊo]. Как это часто бывает с сокращениями писцов, буква ⟨o⟩ в дифтонге иногда записывалась как кольцо над буквой ⟨u⟩, производя ⟨ů⟩, например kóň>kuoň>k (лошадь), как и происхождение немецкого умлаут. Позже произношение изменилось на [uː], но графема ⟨ů⟩ осталась. Никогда не встречается в начале слов: dům (дом), domů (домой, домой).

Буква ⟨ů⟩ теперь имеет то же произношение, что и буква ⟨ú ⟩ (длинное [uː]), но заменяет коротким ⟨o⟩, когда слово склоняется (например, ном. kůň → род. коне, ном. дůм → род. дому), таким образом показывая историческую эволюцию языка.

Соглашение между подлежащим и предикатом

Предикат всегда должен соответствовать субъекту в предложении - в числе и лицо (личные местоимения ), а также прошедшие и пассивные причастия также в род. Этот грамматический принцип влияет на орфографию (см. Также «Мягкий» I и «Жесткий» Y) - он особенно важен для правильного выбора и написания множественных окончаний причастия.

Примеры:

ПолSg.Пл.английский
мужской одушевленныйpes byl koupenpsibyl i koupen iбыла куплена собака / куплены собаки
мужской неодушевленныйград был купенград y был y купен yзамок был куплен / замки куплены
женскийкочк а был а купен aкочк у был у купен yбыла куплена кошка / куплены кошки
среднийměst o byl o koupen oměst a byl a koupen aгород был куплен / города куплены

В приведенном примере показаны как прошедшие (был, была...), так и пассивные (купен, купена...) причастия. Соответствие полов действует в прошедшем времени и пассивном голосе, а не в настоящем и будущем времени в активном голосе.

Если сложный субъект представляет собой комбинацию существительных разных полов, мужской одушевленный род предшествует другим, а мужской неодушевленный и женский род предшествует среднему.

Примеры:

muži a ženy byl i - мужчины и женщины были
kočky a koťata byl y - кошки и котята были
мой jsme byl i (my = мы все / мужчины) по сравнению с моим jsme byl y (my = мы женщины) - мы были

Приоритет полов:

мужской одушевленный>мужской неодушевленный и женский>средний

Пунктуация

Использование точки (.), двоеточия (:), точка с запятой (;), вопросительный знак (?) и восклицательный знак (!) аналогичны их использованию в других европейских языках.. Точка ставится после числа, если оно обозначает порядковые цифры (как на немецком языке), например 1. den (= první den) - первый день.

Запятая используется для разделения отдельных частей в сложносоставных предложениях, списках, отдельных частях предложений и т. Д. Чешский отличается от английского. Например, подчиненные (зависимые) предложения всегда должны быть отделены от их основных (независимых) предложений. Запятая не ставится перед a (и), i (а также), ani (nor) и nebo (или), когда они соединяют части предложений или предложений в копулятивных союзах (на одном уровне). Он должен быть помещен в некопулятивные союзы (следствие, акцент, исключение и т. Д.). Однако перед словом a (и) может стоять запятая, если первое является частью скобок, разделенных запятыми: Jakub, můj mladší bratr, a jeho učitel Filip byli příliš zabráni do rozhovoru. Probírali látku, která bude u zkoušky, a též, kdo na ní bude. Запятая также разделяет подчиненные союзы, вводимые составными союзами a proto (и, следовательно,) и tak (и так).

Примеры:

  • otec a matka - отец и мать, otec nebo matka - отец или мать (координатное отношение - без запятых)
  • Je to pravda, nebo ne? - Это правда или нет? (исключение)
  • Пршело, первоникдо непршишел. - Шел дождь, поэтому никто не пришел. (следствие)
  • Já vím, kdo to je. - Я знаю, кто это. Myslím, že se mýlíš. - Я думаю (что) вы ошибаетесь. (подчиненное отношение)
  • Jak se máš, Anno? - Как дела, Анна? (обращаясь к человеку)
  • Карел IV., římský císař a český král, založil hrad Karlštejn. - Карл IV, император Священной Римской империи и чешский король, основал замок Карлштейн. (скобки, разделенные запятыми)

Кавычки. Первый, предшествующий цитируемому тексту, помещается в нижнюю строку:

  • Петр Ржекл: «Přijdu zítra.» - Петр сказал: «Я приду завтра».

Другие типы кавычек: ‚'» «

Апострофы редко используются в чешском языке. Они могут обозначать отсутствующий звук в нестандартной речи, но это необязательно, например řek 'или řek (= řekl, сказал он).

Заглавные буквы

Первое слово каждого предложения и все имена собственные заглавные. Особые случаи:

  • Выражение уважения - необязательно: Ty (вы sg.), Tvůj (ваш sg.), Vy (вы pl.), Váš (ваше pl.); Bůh (Бог), Mistr (Мастер) и т. Д.
  • Заголовки - первое слово пишется с заглавной буквы.
  • Города, поселки и деревни - все слова пишутся с заглавной буквы, кроме предлогов: Nové Město nad Metují (Новый город-на-Метуе).
  • Географические или местные названия - первое слово пишется с заглавной буквы, распространенные названия - ulice (улица), náměstí (площадь) или moře (море).) без заглавной буквы: ulice Svornosti (улица Согласия), Václavské náměstí (Вацлавская площадь), Severní moře (Северное море). С 1993 года начальный предлог и первое следующее слово пишутся с заглавной буквы: lékárna U Černého orla (Аптека Черного орла).
  • Официальные названия учреждений - Первое слово пишется с заглавной буквы: Městský úřad v Kolín ě (муниципальное управление в Колине) vs. městský úřad (муниципальное управление). В некоторых случаях начальное общее имя пишется без заглавной буквы, даже если оно фактически является частью имени: okres Semily (район Семили), náměstí Míru (Площадь мира).
  • Имена наций и существительные национальностей пишутся с заглавной буквы : Anglie (Англия), Angličan (англичанин), Německo (Германия), Němec (немецкий). Прилагательные, образованные от географических названий и названий народов, таких как anglický (английский - прилагательное) и pražský (Прага - прилагательное, например, pražské metro, пражское метро) - нет. В названиях языков не пишутся заглавные буквы: angličtina (английский язык).
  • Прилагательные, производные от собственных имен, пишутся с заглавной буквы: Pavlův dům (дом Павла).
  • Бренды пишутся с заглавной буквы как товарный знак или название компании, но обычно не как названия продуктов: přijel trabant a několik škodovek but přijelo auto značky Trabant a několik aut značky Škoda, zákaz vjezdu segwayů but zákaz vjezdu vozítek Segway
  • <внутреннее имя178 другое>Если a имена сохраняют свою орфографию: Poslanecká sněmovna Parlamentu České republiky, Kostelec nad Černými lesy, Filozofická fakulta Jihočeské univerzity v Českých Budějovicích

История

, использовалась в 9-м веке глагол. в 11 веке его заменили латиницей. В развитии чешской орфографической системы на основе латыни можно выделить пять периодов:

Первобытная орфография
Для написания звуков, чуждых латинскому алфавиту, использовались буквы с похожими звуками. Самые старые известные письменные записи на чешском языке относятся к 11 веку. Литература в этот период писалась преимущественно на латыни. К сожалению, иногда это было очень двусмысленно, например, c использовалось для c, č и k.
Диграфическая орфография
Различные орграфы использовались для нелатинских звуки. Система была непоследовательной, а также не различала долгие и короткие гласные. В нем были некоторые особенности, которые сохранились в польской орфографии, такие как cz, rz вместо č, ř, но все еще не хватало двусмысленности, например, написание s и š как s / ss, z и ž как z, а иногда даже c и č оба как cz, различаясь только по контексту. Длинные гласные, такие как á, иногда (но не всегда) записывались с двойной буквой aa. Другие особенности того времени включали написание j как g и v как w, поскольку ранний современный латинский алфавит еще не отличал j от i или v от u.
Диакритическая орфография
Введено, вероятно, Ян Гус. Использование диакритических знаков для долгих гласных («virgula», острый, «čárka» на чешском языке) и «мягких» согласных («punctus rotundus», точка над буквой, имеющая сохранился в польском ż) впервые был предложен в «De orthographia Bohemica » около 1406 года. Диакритические знаки почти полностью заменили диграфы. Было также предложено, чтобы пражский диалект стал стандартом чешского языка. Автором этой работы считается Ян Гус, но в этом есть некоторая неопределенность.
Братская орфография
Библия Кралице (1579–1593), первый полный чешский язык перевод Библии с языков оригинала чешскими братьями стал образцом для литературной формы языка. Punctus rotundus был заменен на caron ("гачек"). Были некоторые отличия от текущей орфографии, например орграф ſſ использовался вместо š; ay, ey, au вместо aj, ej, ou; v вместо u (в начале слов); w вместо v; g вместо j; и j вместо í (gegj = její, ее). Y всегда писалось после c, s и z (например, cizí, иностранное, было написано cyzý), а союз i (а также, и) писалось y.
Современная орфография
В период чешского национального возрождения (конец 18-го века и первая половина 19-го века) чешские лингвисты (Йозеф Добровский и др.) Систематизировали некоторые реформы в орфографии. Эти принципы действуют по сей день. Более поздние реформы в 20 веке в основном касались введения заимствованных слов в чешский язык и их адаптации к чешской орфографии.

Компьютерное кодирование

В вычислениях существовало несколько различных стандартов кодирования. для этого алфавита, среди них:

См. также

Ссылки

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-16 13:26:47
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте