Символы Рубина или Rubi символы ( японские :ルビ; романизация : рубите ; корейские : 루비 ; romaja : рубите) маленькие, аннотативные блески, которые обычно размещены выше или справа от логографических символов языков в сфере культуры Восточной Азии, такие как Китайский ханзи, японский кандзи и корейский ханджа, чтобы показать произношение логографов; раньше они также использовались для вьетнамских хан-то и чуном, и все еще могут иногда встречаться в этом контексте при чтении архаических текстов. Как правило, называют просто рубин или Rubi, такие аннотации наиболее часто используются в качестве руководств по произношению для символов, которые могут быть незнакомы читателю.
Вот пример японских символов рубина (называемых фуригана ) для Токио («東京»):
Хирагана | Катакана | Ромадзи | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
|
Большинство фуригана написано по слоговой книге хирагана, но иногда используются катакана и ромадзи. В качестве альтернативы, иногда иностранные слова (обычно английские) печатаются с использованием фуриганы, подразумевающей значение, и наоборот. В учебниках обычно пишут чтения с катаканой, а чтения кун - с хираганой.
Вот пример рубиновых символов Чжуинь или Бопомофо для Пекина («北京»), Сяо'эрцзин и Пиньинь.
Чжуинь | Сяо'эрцзин | Пиньинь | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
|
На Тайване основным слоговым письмом, используемым для китайских рубиновых иероглифов, является Zhuyin fuhao (также известный как Bopomofo); в материковом Китае в основном используется пиньинь. Как правило, в отличие от примера, показанного выше, чжуинь используется с вертикальным традиционным письмом, а чжуинь пишется справа от символов. В материковом Китае используется горизонтальный шрифт, а над китайскими иероглифами пишутся рубиновые символы (пиньинь).
Сяо'эрцзин - персидско-арабский алфавит, принятый мусульманами хуэй и иногда использовавшийся в качестве рубиновых знаков в различных рукописях. У этой системы есть свои недостатки, главным образом в том, что у нее нет возможности индикации тонов. С распространением пиньинь использование этой системы снизилось в последние десятилетия. Большинство рукописей, в которых персонажи помечаются с помощью Xiaoèerjing, делают это справа налево, что довольно уникально по сравнению с другими системами. Это потому, что обычно такие рукописи включают арабские тексты, такие как Коран, а китайское письмо является объяснением или переводом.
Книги с фонетическими справочниками (особенно пиньинь) популярны среди детей и иностранцев, изучающих китайский язык.
Вот пример корейских символов рубина для Кореи («韓國»):
Хангыль | Ромая | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Ромаджа обычно используется в иностранных учебниках, пока не введен хангыль. В некоторых частях Южной Кореи на вывесках довольно часто встречаются символы рубина.
Вот пример вьетнамских символов рубина ( Chữ Quốc Ng) для Ханоя («河內»):
Chữ Quốc ngữ | ||||
---|---|---|---|---|
|
Китайские иероглифы и их производные ( Chữ Hán и Chữ Nôm) у вьетнамского народа кинь вышли из употребления в пользу латинского алфавита Chữ Quốc ngữ во время французского колониального периода, когда он был включен в систему обязательного образования (1920-е годы). и далее). В настоящее время Джин все еще используется людьми.
Ruby можно использовать по разным причинам:
Кроме того, рубин может использоваться для обозначения значения, а не произношения, возможно, незнакомого (обычно иностранного) или сленгового слова. Обычно это используется с разговорным диалогом и применимо только к японским публикациям. Самая распространенная форма рубина называется фуригана или йомигана и встречается в японских учебных пособиях, газетах, комиксах и книгах для детей.
В японском языке некоторые символы, такие как сокуон (促 音) (маленький цу,っ), обозначающие паузу перед согласным, которому он предшествует, обычно пишутся примерно вдвое меньше обычных символов. Когда они написаны как рубин, такие символы обычно того же размера, что и другие символы рубина. Достижения в области технологий теперь позволяют точно отображать некоторых персонажей.
В китайском языке использование фонетических сигналов с помощью рубина встречается редко, но систематически встречается в учебниках или словарях начальной школы. У китайцев нет особого названия для этой практики, так как она не так широко распространена, как в Японии. На Тайване он известен как « чжуинь », по названию используемой для этой цели фонетической системы. Он практически всегда используется вертикально, потому что публикации обычно имеют вертикальный формат, а чжуинь не так легко читать, когда они представлены горизонтально. Там, где не используется чжуинь, используются другие китайские фонетические системы, такие как пиньинь.
Пример текста на вьетнамском рубинеВ академической среде, вьетнамский текст, написанном в чу H или Chu Nom может быть умалчиваетесь с чу Quốc Ngu рубина для современных читателей.
Иногда подстрочные блески визуально похожи на рубиновые, появляясь над или под основным текстом более мелким шрифтом. Тем не менее, это особая практика, используемая для помощи студентам, изучающим иностранный язык, путем придания глоссам слов в тексте, в отличие от произношения менее известных символов.
Аннотации Ruby также можно использовать для рукописного ввода.
В британской типографике рубин изначально был названием шрифта высотой 5,5 пунктов, который принтеры использовали для подстрочных аннотаций в печатных документах. В японском языке это слово превратилось не в размер шрифта, а в название наборного фуригана. При обратной транслитерации на английский язык в некоторых текстах слово было преобразовано как rubi (типичная латинизация японского словаル ビвместоル ビ ー( rubī), ожидаемой транслитерации слова ruby). Однако написание «рубин» стало более распространенным после того, как W3C опубликовал рекомендацию по разметке рубин . В США размер шрифта назывался « агат », термин, используемый с 1831 года, согласно Оксфордскому словарю английского языка.
В 2001 году W3C опубликовал спецификацию Ruby Annotation для дополнения XHTML рубиновой разметкой. Разметка Ruby включена в спецификацию XHTML 1.1 и в HTML5.
Для браузеров, которые изначально не поддерживают Ruby, поддержку Ruby проще всего добавить с помощью правил CSS, доступных в Интернете.
Разметка Ruby структурирована таким образом, что резервный рендеринг, состоящий из символов ruby в круглых скобках сразу после основного текста, появляется, если браузер не поддерживает ruby.
W3C также работает над специальным модулем рубина для уровня CSS 2, который дополнительно позволяет группировать рубины и автоматически пропускать фуриганы в соответствии с их аннотированной частью.
Ниже приведены несколько примеров рубиновой разметки. Сначала отображается разметка, затем отображается отрисованная разметка, а затем версия без пометки. Веб-браузеры либо отображают его с правильным размером и позиционированием, как показано в приведенных выше примерах на основе таблиц, либо используют резервный отрисовку с рубиновыми символами в круглых скобках:
XHTML | CSS уровень 2 | ||
---|---|---|---|
Разметка | lt;rubygt; 東京 lt;rpgt;(lt;/rpgt; lt;rtgt;とうきょうlt;/rtgt;lt;rpgt;)lt;/rpgt; lt;/rubygt; | lt;rubygt; 北 lt;rpgt;(lt;/rpgt;lt;rtgt;ㄅㄟˇlt;/rtgt;lt;rpgt;)lt;/rpgt; 京 lt;rpgt;(lt;/rpgt;lt;rtgt;ㄐ丨ㄥlt;/rtgt;lt;rpgt;)lt;/rpgt; lt;/rubygt; | lt;rubygt; lt;rbcgt;lt;rbgt;振lt;/rbgt;lt;rbgt;りlt;/rbgt;lt;rbgt;仮lt;/rbgt;lt;rbgt;名lt;/rbgt;lt;rpgt;(lt;/rpgt;lt;/rbcgt; lt;rtcgt;lt;rtgt;ふlt;/rtgt;lt;rtgt;りlt;/rtgt;lt;rtgt;がlt;/rtgt;lt;rtgt;なlt;/rtgt;lt;rpgt;)lt;/rpgt;lt;/rtcgt; lt;/rubygt; |
Оформлено | | | |
Без отметки | 東京 (と う き ょ う) | 北 (ㄅ ㄟ ˇ) 京 (ㄐ 丨 ㄥ) | 振 り 仮 名 (ふ り が な) |
Обратите внимание, что текст на китайском рубине обычно отображается в вертикальных столбцах справа от каждого символа. В настоящее время этот подход обычно не поддерживается в браузерах.
Это табличный пример вертикальных столбцов:
瓶 | ㄆ ㄧ ㄥ ˊ |
子 | ˙ ㄗ |
Сложная разметка ruby позволяет связать более одного текста ruby с базовым текстом или части текста ruby с частями основного текста.
Юникод и его сопутствующий стандарт, универсальный набор символов, поддерживают рубин с помощью следующих межстрочных символов аннотации:
FFF9
( шестнадцатеричная ) - привязка межлинейной аннотации - отмечает начало аннотированного текста.FFFA
(шестнадцатеричная) - разделитель межлинейных аннотаций - отмечает начало аннотирующего символа (ов).FFFB
(шестнадцатеричная) - терминатор межлинейной аннотации - отмечает конец аннотированного текста.Некоторые приложения реализуют эти символы. В техническом отчете Unicode № 20 разъясняется, что эти символы не предназначены для использования пользователями языков разметки и программных приложений. Вместо этого предлагается использовать рубиновую разметку там, где это уместно.
ISO / IEC 6429 (также известный как ECMA -48), который определяет управляющие коды ANSI, также предоставляет механизм для рубинового текста для использования текстовыми терминалами, хотя некоторые терминалы и эмуляторы терминалов реализуют его. Управляющий код ПАРАЛЛЕЛЬНЫХ ТЕКСТОВ (PTX) принимает шесть значений параметров, дающих следующие управляющие последовательности для маркировки рубинового текста:
CSI 0 \
(или просто CSI \
поскольку 0 используется как значение по умолчанию для этого элемента управления) - конец параллельных текстовCSI 1 \
- начало строки основного параллельного текстаCSI 2 \
- начало строки дополнительного параллельного текстаCSI 3 \
- начало строки дополнительной японской фонетической аннотацииCSI 4 \
- начало строки дополнительной китайской фонетической аннотацииCSI 5 \
- конец строки дополнительных фонетических аннотаций