Арабские диакритические знаки

редактировать
Диакритические знаки, используемые в арабском письме В раннем письменном арабском языке использовался только rasm (черный). Позже арабский язык добавил диакритические знаки иджам (примеры выделены красным), чтобы можно было различить согласные буквы, такие как эти пять букв ـبـ ـتـ ـثـ ـنـ ـيـ. Короткие гласные обозначаются диакритическими знаками харакат (примеры выделены синим цветом), которые используются в Коране, но не в большинстве письменных арабских языков.

Арабское письмо имеет множество диакритических знаков, включая и'джам (إِعْجَام, ʾIʿjām), указывающий на согласные, и ташкил (تَشْكِيل, tashkīl), дополнительные диакритические знаки. К последним относятся знаки гласных arakāt (حَرَكَات) - единственного числа: arakah (حَرَكَة).

Арабское письмо является нечистым абджад, где короткие согласные и длинные гласные представлены буквами, а короткие гласные и длина согласного обычно не указываются в письменной форме. Ташкил не является обязательным для обозначения отсутствующих гласных и длины согласного. Современный арабский язык всегда пишется с иджамом - согласным указателем, но только религиозные тексты, детские книги и произведения для учащихся пишутся с полным указателем ташкил - гласным и длиной согласного. Авторы нередко добавляют диакритические знаки к слову или букве, когда грамматический регистр или значение считаются неоднозначными. Кроме того, классические произведения и исторические документы, представленные широкой публике, часто отображаются с полным ташкилом, чтобы компенсировать разрыв в понимании, возникший в результате стилистических изменений на протяжении веков.

Содержание

  • 1 Ташкил (знаки, используемые в качестве фонетических указателей)
    • 1.1 Харакат (знаки коротких гласных)
      • 1.1.1 Фаттах
      • 1.1.2 Касрах
      • 1.1.3 Хаммах
      • 1.1.4 Алиф Ханджария
    • 1.2 Мадда
    • 1.3 Алиф васлах
    • 1.4 Сукун
    • 1.5 Танвин (заключительные постназализованные или длинные гласные)
    • 1.6 Шадда (согласный знак геминации)
  • 2 Иджам (фонетические различия согласных)
  • 3 Хамза (гортанная полусогласная)
  • 4 История
    • 4.1 Система Абу аль-Асвада
    • 4.2 Система Аль Фарахиди
  • 5 См. также
  • 6 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки

Ташкил (знаки, используемые в качестве фонетических указателей)

Буквальное значение слова تَشْكِيل ташкил - «формирование». Поскольку обычный арабский текст не дает достаточно информации о правильном произношении, основная цель ташкил (и arakāt) - предоставить фонетическое руководство или фонетическую помощь; т.е. показать правильное произношение. Он служит той же цели, что и фуригана (также называемый «рубин») в японском или пиньинь или чжуин в мандаринском диалекте китайского языка. для детей, обучающихся чтению, или учащихся-иностранцев.

Большая часть арабского письма написана без караката (или коротких гласных). Однако они обычно используются в текстах, требующих строгого соблюдения точной формулировки. Это верно, прежде всего, в отношении Корана ⟨ٱلْقُرْآن⟩ (аль-Коран) и поэзии. Также довольно часто добавляется ḥarakāt к хадисам ⟨لْحَدِيث⟩ (al-adīth; множественное число: al-ādīth) и к Библии. Другое использование - в детской литературе. Более того, arakāt используются в обычных текстах в отдельных словах, когда двусмысленность произношения не может быть легко разрешена только из контекста. Арабские словари с гласными знаками предоставляют информацию о правильном произношении как для носителей арабского языка, так и для иностранных. В искусстве и каллиграфии каракаты могут использоваться просто потому, что их письмо считается эстетически приятным.

Пример полностью озвученного (гласного или гласного) арабского языка из басмала :

بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ. бисми -ллāhi r-raḥmāni r-raḥīm Бог, Всемилостивый, Особо Милосердный.

Некоторые учебники арабского языка для иностранцев теперь используют каракат в качестве фонетического руководства, чтобы облегчить изучение арабского языка. Другой метод, используемый в учебниках, - это фонетическая латинизация невокализованных текстов. Полностью озвученные арабские тексты (т. Е. Арабские тексты с arakāt / диакритическими знаками) востребованы изучающими арабский язык. Некоторые двуязычные онлайн-словари также предоставляют arakāt в качестве фонетического руководства, подобно английским словарям, обеспечивающим транскрипцию.

Харакат (короткие гласные знаки)

Краткие гласные обозначаются диакритическими знаками харакат (примеры выделены синим цветом), используются в Коране, но не в большинстве письменных арабских языков.

Шаракат حَرَكَات, что буквально означает «движения», это короткие гласные знаки. Есть некоторая неясность относительно того, какие ташкилы также являются шаракатами; Танвин, например, являются маркерами как для гласных, так и для согласных.

Fatah

ـَ

fatḥah ⟨تْحَة⟩ - это небольшая диагональная линия, помещенная над буквой, и представляет собой короткое / a / (как звук / a / в английском слове «кошка "). Само слово фаттах (فَتْحَة) означает «открытие» и относится к открытию рта при произнесении / а /. Например, с dāl (далее основной согласный в следующих примерах): ⟨دَ⟩ / da /.

Когда фатах помещается перед простой буквой ⟨ا⟩ (алиф ) (т.е. буквой, не имеющей собственного хамзы или гласной), он представляет собой длинную / aː / (близко к английскому слову «папа», с открытой гласной переднего ряда / æː /, а не назад / ɑː / как в «отец»). Например: دَا⟩ / daː /. В таких случаях фатха обычно не пишется. Когда фатх помещается перед буквой ⟨ﻱ⟩ (yā ’), он создает / aj / (как в« l т.е. »); и когда помещается перед буквой ⟨و⟩ (wāw), он создает / aw / (как в «c ow »).

Хотя в паре с простой буквой образуется открытый гласный переднего ряда (/ a /), часто реализуемый как почти открытый (/ æ /), стандарт также допускает вариации, особенно под определенные окружающие условия. Обычно, чтобы иметь более центральное (/ ä /) или обратное (/ ɑ /) произношение, слово имеет соседний задний согласный, например, эмфатический. как qāf или rā '. Подобное «обратное» качество испытывают и другие гласные в присутствии таких согласных, однако не так резко, как в случае с фатах.

Kasrah

ـِ

Подобная диагональная линия под буквой называется kasrah ⟨كَسْرَة⟩ и обозначает краткое / i / (как в «я», «быть») и его аллофоны [i, ɪ, e, e̞, ɛ] (как в «Тим», «сидеть "). Например: ⟨دِ⟩ /di/.

Когда касра помещается перед простой буквой ⟨ﻱ⟩ (yā ' ), она представляет собой длинное / iː / (как в Английское слово «конь»). Например: دِي⟩ / diː /. В таких случаях касра обычно не пишется, но если yā ’ произносится как дифтонг / адж /, фаттах следует писать на предшествующем согласном, чтобы избежать неправильного произношения. Слово касра означает «ломать».

ammah

ـُ

ammah ⟨مَّة⟩ - это небольшой диакритический знак, похожий на завиток, помещенный над буквой для обозначения короткого / u / (как в «герцог»), короче «ты») и его аллофоны [u, ʊ, o, o̞, ɔ] (как в «пут» или «бык»). Например: ⟨دُ⟩ /du/.

Когда ḍammah помещается перед простой буквой ⟨و⟩ (wāw ), он представляет собой длинное / uː / (как звук «oo» в английском слове «swoop»). Например: دُو⟩ / duː /. Хамма обычно не пишется в таких случаях, но если wāw произносится как дифтонг / aw /, фаттах следует писать на предшествующем согласном, чтобы избежать неправильного произношения.

Алиф Ханджария

ــٰ

надстрочный индекс (или кинжал) алиф ⟨أَلِف خَنْجَرِيَّة⟩ (алиф ханджарийах) пишется как короткий вертикальный штрих поверх согласного. Он указывает на длинный звук / aː /, для которого alif обычно не записывается. Например: ⟨هَٰذَا⟩ (хадха) или رَحْمَٰن⟩ (раман).

Кинжал алиф встречается всего в нескольких словах, но они включают некоторые общие; однако это редко пишется даже в полностью озвученных текстах. Большинство клавиатур не имеют «алифа». Слово Аллах ⟨الله⟩ (Аллах) обычно получается автоматически при вводе слова alif lām lām hāʾ. Слово состоит из алиф + лигатура удвоенного лама с шаддах и кинжала алиф над ламом.

Мадда

ـٓ

maddah ⟨مَدَّة⟩ - это диакритический знак в форме тильды, который чаще всего встречается поверх алиф и обозначает гортанная остановка / ʔ / с последующим длинным / aː /.

Теоретически та же последовательность / ʔaː / может также быть представлена ​​двумя алифами, как в * ⟨أَا⟩, где хамза над первым алифом представляет / ʔ /, а второй алиф представляет / a / /. Однако последовательные алифы никогда не используются в арабской орфографии. Вместо этого эта последовательность всегда должна быть записана как один алиф с маддой над ней, комбинация, известная как алиф мадда. Например: رْآن⟩ / qurˈʔaːn /.

Алиф васлах

ٱ

walah وَصْلَة⟩, alif waṣlah ⟨لِف وَصْلَة⟩ или хамзат ваṣл ⟨هَمْزَة وَصْل⟩ выглядит как маленькая буква ṣād поверх алифа ⟨ٱ⟩ (также обозначается алифом ا⟩ без хамзы). Это означает, что алиф не произносится, если его слово не начинается с предложения. Например: ⟨بِٱسْمِ⟩ (бисми), но مْشُوا۟⟩ (имшу, а не мшу). Это потому, что ни одно арабское слово не может начинаться с согласной без гласной (в отличие от английской школы или скейтборда). Но когда это происходит, добавляется алиф, чтобы получить гласный или гласный согласный в начале речи. На английском это означает * ischool или * iskateboard.

Встречается только в начале слов, но может встречаться после предлогов и определенного артикля. Обычно он встречается в повелительных глаголах, в аспекте совершенного вида глагольных основ с VII по X и их глагольных существительных (maṣdar). Алиф определенного артикля считается ваṣла.

Встречается во фразах и предложениях (связная речь, не изолированные / словарные формы):

  • Для замены исключенной хамзы, чье алиф-сиденье ассимилировалось с предыдущей гласной. Например: فِي ٱلْيَمَن или في اليمن (fi l-Yaman) ‘в Йемене’.
  • В начальных формах повелительного наклонения хамза следует после гласного, особенно после соединения و⟩ (wa-) ‘и’. Например: َقُمْ وَٱشْرَبِ ٱلْمَاءَ (qum wa-shrab-i l-mā ') «встань, а затем пей воду».

Сукун

ـْـ

сукун ⟨سُكُونْ⟩ - диакритический знак в форме круга, помещенный над буквой (ْ). Это указывает на то, что за согласным, к которому он присоединен, не следует гласная, то есть ноль -гласный.

Это необходимый символ для написания слогов согласный-гласный-согласный, которые очень распространены в арабском языке. Например: دَدْ⟩ (папа).

сукун может также использоваться для обозначения дифтонга. Фаттах, за которыми следует буква ⟨ﻱ⟩ (yā ’ ) с сукуном над ней (ـَيْ), указывает на дифтонг ай (IPA / aj /). Фаттах, за которыми следует буква ⟨ﻭ⟩ (wāw ) с сукуном, (ـَوْ) означает / aw /.

ـۡـ

сукун также может иметь альтернативную форму маленькой высокой головы хах (U + 06E1 ۡ), особенно в некоторых Коран. Могут существовать и другие формы (например, маленькая запятая над ⟨ʼ⟩ или циркумфлекс ⟨ˆ⟩ в nastaʿlīq ).

Tanwin (заключительные постназализованные или длинные гласные)

ـٌ ـٍ ـً

Три диакритических знака гласных могут быть удвоены в конце слова, чтобы указать, что за гласным следует согласный n. Они могут или не могут считаться шаракатами и известны как tanwīn ⟨تَنْوِين⟩, или nunation. Знаки указывают, справа налево, -un, -in, -an.

Эти окончания используются как непараузные грамматические окончания неопределенного падежа в Литературный арабский или классический арабский (только триптоты ). В вокализированном тексте они могут быть написаны, даже если они не произносятся (см. pausa ). Подробнее см. i'rāb. Во многих разговорных арабских диалектах окончания отсутствуют. Многие учебники арабского языка вводят стандартный арабский язык без этих окончаний. Грамматические окончания могут не быть написаны на некоторых арабских языках с вокалом. тексты, как знание и'раб v Овен из страны в страну, и есть тенденция к упрощению арабской грамматики.

Знак ⟨ـً⟩ чаще всего пишется в сочетании с ⟨ـًا⟩ (alif ), ةً⟩ (tā 'marbūṭah ), ⟨أً⟩ ( алиф хамза) или автономный ⟨ءً⟩ (хамза ). Алиф всегда следует писать (кроме слов, оканчивающихся на tā ’marbūṭah, hamzah или diptotes), даже если это не так. Грамматические падежи и окончания танвина в неопределенных формах трипта:

Шадда (согласный знак родства)

ـّـ

шадда или шадда ⟨شَدَّة⟩ (шадда), или ташдид ⟨تَشْدِيد⟩ (ташдид), представляет собой диакритический знак в форме маленькой латинской буквы «w ».

Используется для обозначения геминации (удвоение согласных или дополнительная длина), что в арабском языке является фонематическим. Он пишется над согласным, который нужно удвоить. Это единственный харака, который обычно используется в обычном правописании, чтобы избежать двусмысленности. Например: ⟨دّ⟩ / dd /; медресе ⟨مَدْرَسَة⟩ («школа») vs. mudarrisah ⟨مُدَرِّسَة⟩ («учитель», женщина).

I'jām (фонетические различия согласных)

Письмо 7-го века куфическое без какого-либо ḥarakāt или i'jām.

i'jām ⟨إِعْجَام⟩ (иногда также называемый nuqaṭ) - это диакритические знаки, которые различают разные согласные, имеющие одинаковую форму (rasm ), например, ⟨ـبـ⟩ / b / ب, ⟨ـتـ⟩ / t / ت, ⟨ـثـ⟩ / θ / ث, ⟨ ـنـ⟩ / n / ن и يـ⟩ / j / ي. Обычно иджам не считаются диакритическими знаками, а являются частью буквы.

В ранних рукописях Корана не использовались диакритические знаки ни для гласных, ни для обозначения различных значений rasm. Сначала было введено указание на гласные в виде красной точки, помещенной выше, ниже или рядом с рамкой, а позднее было введено указание на согласные в виде тонких, коротких черных одиночных или множественных черточек, помещенных над или под разводкой (изображение). Эти иджам превратились в черные точки примерно в то же время, когда шаракат превратился в маленькие черные буквы или штрихи.

Как правило, египтяне не используют точки под финальным yā ’⟨ي, который выглядит в точности как alif maqṣūrah ⟨ى⟩ в почерке и в печати. Эта практика также используется в копиях музафа (Коран ), записанного Усманом Тахой. Такое же объединение yā и alif maqṣūrā произошло в персидском, в результате чего стандарт Unicode называет «арабской буквой фарси йе», что выглядит точно так же, как yā в начальная и медиальная формы, но точно такие же, как alif maqṣūrah в конечных и изолированных формах ⟨یـ ـیـ ـی⟩.

Изолированный каф с 'alāmātu-l-ihmāl и без верхнего штриха рядом с начальным kāf с верхним ударом. سـۡ سـۜ سۣـ سـٚ سٜـ ڛـ

В то время, когда иджам был необязательным, буквы, умышленно лишенные точек иджама: ⟨ح⟩ / ħ /, ⟨د⟩ / d /, ⟨ر⟩ / r /, ⟨س⟩ / s /, ⟨ص⟩ / sˤ /, ⟨ط⟩ / tˤ /, ⟨ع⟩ / ʕ /, ⟨ل⟩ / l /, ⟨ه⟩ / h / - могут быть отмечены маленьким V-образным знаком над или под буквой, полукругом или миниатюрой самой буквы (например, маленькое س, чтобы указать, что рассматриваемая буква - س, а не ش ), или одна или несколько точек нижнего индекса, или верхний индекс hamza, или надстрочный штрих. Эти знаки, в совокупности известные как 'alāmātu-l-ihmāl, до сих пор иногда используются в современной арабской каллиграфии либо для их первоначальной цели (например, маркировка букв без иджама), либо часто как чисто декоративное пространство. наполнители. Маленькая над kāf в ее окончательной и изолированной форме ⟨ك изначально была ‘alāmatu-l-ihmāl, но стала постоянной частью письма. Раньше этот знак также мог появляться над средней формой kāf вместо черты на его восходящей.

Hamza (полусогласный звук гортани)

ئ ؤ إ أ ء

Хотя часто диакритический знак не считается буквой алфавита, хамза هَمْزَة (хамза, гортанный упор ), часто обозначаемый отдельной буквой в письменной форме, пишется в текстах без точек. и не считается ташкилом. Оно может отображаться как буква само по себе или как диакритический знак над или под алифом, вав или йа.

Какая буква должна использоваться для поддержки хамзы, зависит от качества соседних гласных;

  • Если гортанная остановка встречается в начале слова, это всегда обозначается хамзой на алифе: вверху, если следующая гласная - / a / или / u /, и ниже, если это / i /.
  • Если глоттальная остановка встречается в середине слова, хамза над алиф используется только в том случае, если ему не предшествует или не следует / i / или / u /:
    • Если / i / стоит перед или после остановки голосовой щели используется с хамза (две точки, которые обычно находятся под yā, в этом случае исчезают): ⟨ئ⟩.
    • В противном случае, если / u / находится до или после гортанной остановки, используется wāw с хамза: ⟨ؤ⟩.
  • Если гортанная остановка встречается в конце слова (игнорируя любые грамматические суффиксы), если оно следует короткая гласная пишется над alif, wāw или yā так же, как и для среднего падежа; в противном случае на строке (например, если она следует за долгой гласной, дифтонгом или согласной).
  • Два алифа подряд не допускаются: / ʔaː / записывается с помощью alif maddah ⟨آ⟩ и / aːʔ / написано со свободным хамзой на строке ⟨اء⟩.

Рассмотрим следующие слова: ⟨أَخ⟩ / ʔax / («брат»), ⟨إِسماعيل⟩ / ʔismaːʕiːl / («Исмаил»), ⟨أُمّ ⟩ / ʔumm / («мать»). Все три вышеупомянутых слова «начинаются» с гласной, открывающей слог, и в каждом случае для обозначения начальной гортанной остановки (фактического начала) используется алиф. Но если мы рассмотрим средние слоги «начинающиеся» с гласной: ⟨نَشْأَة⟩ / naʃʔa / («происхождение»), ⟨أْفِئدة⟩ / ʔafʔida / («сердца» - обратите внимание на слог / ʔi /; единственное число ⟨فُؤَاد⟩ / fuʔaːd /), ⟨روس⟩ / ruʔuːs / («головы», единственное число ⟨رَأْس⟩ / raʔs /), ситуация иная, как отмечалось выше. См. Подробную статью о хамза.

История

Эволюция ранней арабской каллиграфии (IX – XI века). Басмала была взята в качестве примера из kufic рукописей Корана.. (1) Начало 9 века, шрифт без точек или диакритических знаков (см. изображение раннего басмальского куфика );. (2) и (3) 9–10 века при династии Аббасидов, система Абу аль-Асвада установила красные точки с каждым расположением или положением, обозначающим разные короткие гласный звук; позже была использована вторая система с черными точками, чтобы различать такие буквы, как фа 'и каф (см. изображение среднего куфа );. (4) 11 век, в системе аль-Фарахиди (система, которую мы знаю сегодня) точки были изменены на формы, напоминающие буквы, чтобы расшифровать соответствующие длинные гласные (см. изображение современного куфа в Коране ).

Согласно традиции, первым, кто ввел в действие систему характерата, был Али, назначивший Абу аль-Асвада аль-Дуали для выполнения этой задачи. Абу аль-Асвад разработал систему точек для обозначения трех коротких гласных (вместе с соответствующими аллофонами) арабского языка. Система точек предшествовала иджаму, точкам, использовавшимся для различения согласных.

Система Абу аль-Асвада

Система характеров Абу аль-Асвада отличалась от системы, которую мы знаем сегодня. В системе использовались красные точки, где каждое расположение или положение указывало на разные короткие гласные.

Точка выше буква обозначала гласную а, точка внизу обозначала гласную i, точка сбоку от буквы обозначала гласную u, а две точки обозначали танвин.

Однако в ранних рукописях Корана 'ан не использовал знаки гласных для каждой буквы, требующей их, а только для букв, где они были необходимы для правильного чтения.

Система Аль-Фарахиди

Предшественником системы, которую мы знаем сегодня, является система Аль-Фарахиди. аль-Фарахиди обнаружил, что писать двумя разными цветами утомительно и непрактично. Еще одна сложность заключалась в том, что к тому времени был введен иджам, что, хотя это были короткие штрихи, а не круглые точки, которые наблюдаются сегодня, означало, что без цветового различия их можно было спутать.

Соответственно, он заменил arakāt маленькими надстрочными буквами: small alif, yā ’и wāw для краткости vowels corresponding to the long vowels written with those letters, a small s(h)īn for shaddah (geminate), a small khā’ for khafīf (short consonant; no longer used). His system is essentially the one we know today.

See also

  • Arabic alphabet :
    • I‘rāb (إِﻋْﺮَﺍﺏ‎), the case system of Arabic
    • Rasm (رَسْم‎), the basic system of Arabic consonants
    • Tajwīd (تَجْوِيد‎), the phonetic rules of recitation of Qur'an in Arabic
  • Niqqud, the Hebrew equivalent of ḥarakāt
  • Dagesh, the Hebrew diacritic similar to Arabic i‘jām and shaddah

References

External links

Последняя правка сделана 2021-06-11 23:14:14
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте