Миссал

редактировать

Миссал, 1902 год, автор Джон Уильям Уотерхаус

A миссал - это богослужебная книга, содержащая все инструкции и тексты, необходимые для совершения мессы в течение года.

Содержание

  • 1 История
    • 1.1 Римский католицизм
    • 1.2 Англиканство
  • 2 Разделы и освещение
  • 3 Ручные проповедники для мирян
  • 4 См. Также
    • 4.1 Послания
    • 4.2 Другие статьи
  • 5 Источники
  • 6 Внешние ссылки

История

Страница из Шербрукского миссала, одного из самых ранних сохранившихся миссалов английского происхождения

Перед составлением таких книг было несколько книг использовались при проведении мессы. Сюда входили постепенный (тексты в основном из Псалмов, с добавлением нот), евангелизм или евангелие, эпистолярный текст с текстами из других частей Новый Завет, в основном послания (письма) святого Павла, и сакраментарий с молитвами, которые произносил сам священник.

В Позднее средневековье, когда на Западе стало обычным делом священнослужители произносить мессу без помощи хора и других служителей, эти книги начали объединяться в "Мессную книгу" (мессал на латинском ), за использование священником в одиночку. Это привело к появлению пленума мессала («полный или полный миссал»), который содержал все тексты мессы, но без музыки частей хора. Также добавлены указания рубрик, которым необходимо следовать.

Римский католицизм

Римский Миссал (Missale Romanum), опубликованный Папой Пием V в 1570 году, в конечном итоге заменил широко распространенное использование различных церковных традиций различные части церкви, такие как Труа, Сарум (Солсбери) и другие. Многие епископские кафедры имели несколько местных молитв и праздников вдобавок.

По указанию Второго Ватиканского Собора, Папа Павел VI значительно увеличил количество Священного Писания, читаемого на мессе и в меньшей степени, молитвенные формулы. Это потребовало возврата к чтению Священного Писания в отдельной книге, известной как Лекционарий. Отдельная Книга Евангелий с текстами, извлеченными из Лекционария, рекомендуется, но не обязательно. Римский Миссал по-прежнему включает тщательно продуманные рубрики, а также антифоны и т. Д., Которых не было в сакраментариях.

Первый полный официальный перевод Римского Миссала на английский язык появился в 1973 году на основе текста 1970 года. 28 марта 2001 года Святой Престол издал Инструкция Liturgiam Authentam. Это включало требование о том, что в переводах литургических текстов с официальных латинских оригиналов «исходный текст, насколько это возможно, должен быть переведен целиком и наиболее точно, без пропусков или дополнений по содержанию и без пересказы или глоссы. Любая адаптация к характеристикам или природе различных местных языков должна быть трезвой и сдержанной ». В следующем году было выпущено третье типичное издание исправленного Римского миссала на латыни.

Англиканский Миссал, сидящий на алтаре в англиканской приходской церкви

Эти два текста ясно указывают на необходимость нового официального английского перевода Римского Миссала, особенно потому, что предыдущий был в некоторых точках адаптацией, а не строго перевод. Примером может служить рендеринг ответа «Et cum spiritu tuo» (буквально «И с твоим духом») как «И также с тобой».

Свежий официальный английский перевод, подготовленный Международной комиссией по английскому языку в литургии (ICEL), был принят англоязычными епископскими конференциями и получил подтверждение от Святой Престол.

Текст этого исправленного английского перевода Ордена массы доступен на странице этого веб-сайта, и его сравнение с тем, что в настоящее время используется в Соединенные Штаты даны под заголовком «Изменения в народе».

Англиканство

В рамках англиканской традиции в 1921 г. Общество Святых Петра и Пол опубликовал англиканский миссал в Великобритании. Литургический фонд Фрэнка Гэвина на горе Синай опубликовал исправленное издание в 1961 году, и Ассоциация англиканских приходов продолжает его печатать.

Отрывок из Миссала аббатства Синт-Питерс (Гент), изготовленного в 13 веке. Рукопись хранится в библиотеке Гентского университета.

Разделы и иллюминация

Во Франции молитвенники освещаются с начала 13 века. В то время мисал обычно делился на несколько частей : календарь, временное, предисловие и канон мессы, церковные мессы, обетные мессы и различные дополнения. Две основные части миссала - это временная и священная. Временное содержание содержит тексты для мессы, день за днем ​​в течение всего литургического года, организованной вокруг Рождества и Пасхи. Святилище представляет собой литургический год через поминовение святых. Наконец, в конце миссала обычно помещались обетные мессы (месса для определенной цели или чтения с особым намерением священника), различные молитвы, новые праздники, поминовение недавних святых и канонизации.

Иконографический анализ миссалов Парижской епархии XIII-XIV веков показывает использование некоторых традиционных изображений, а также некоторых меняющихся мотивов. Среди первой группы несколько типов инициалов, включая вступление к Первое воскресенье Адвента ; к предисловию к мессе Страстной недели ; массам для святых, содержащих их изображения, а также богатую иллюминацию двух страниц молитвенного собрания в полный размер: Распятие Иисуса и Христос в Величестве. Вторая группа с меняющимися сценами включает в себя некоторые изображения духовенства, которые не изображены во всех миссалах, но могут быть повторяющимся мотивом, относящимся только к одной рукописи. Это может быть священник на молитве, священник, возносящий воинство (причастный хлеб ), монахи в песнопении и так далее.

Католические священники после Второго Ватиканского Собора (1962–1965) мало иллюстрированы, по крайней мере до 2002 года, в основном черно-белыми изображениями. С 2005 года многие издания Editio typica tertia Римского миссала были иллюстрированы в цвете, особенно в англоязычном мире.

Ручные молитвенники для мирян

Термин «миссал» также используется для книг, предназначенных не для священников, а для других, участвующих в мессе или богослужении. Эти книги иногда называют «ручными молитвами» или «мисалетами», в то время как термин «алтарный молитвенник» иногда используется, чтобы отличить молитвенник, предназначенный священником, от них. Обычно они опускают или сильно сокращают рубричные части и тексты месс для других праздников, кроме регулярных ежегодных праздников, но включают чтение Священного Писания.

Один из таких посланий был использован для приведения к присяге президента Соединенных Штатов. После убийства президента Джона Ф. Кеннеди, Линдон Б. Джонсон был приведен к присяге в как президент Соединенных Штатов на борту Air Force One с использованием проповедника покойного президента, поскольку предполагалось, что это Библия.

См. Также

Послания

Другие статьи

Ссылки

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-30 03:02:42
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте