Первая страница Британской энциклопедии, одиннадцатое издание для страны | |
США | |
Язык | Британский английский |
Номер версии | 11 |
Тема | Общие |
Издатель | Гораций Эверетт Хупер |
Дата публикации | 1910– 11 |
Тип носителя | Печатный и цифровой |
Предыдущий | Encyclopdia Britannica Tenth Edition |
За ним следует | Encyclepædia Britannica Twelfth Edition |
Текст | Одиннадцатое издание Британской энциклопедии в Wikisource |
Британская энциклопедия, одиннадцатое издание (1910–1911 гг.), Представляет собой справочный труд из 29 томов, издание Encyclopdia Britannica. Он был разработан во время перехода энциклопедии от британского к американскому изданию. Некоторые из его статей написаны самыми известными учеными того времени. Это издание энциклопедии, содержащее 40 000 статей, теперь находится в общественном достоянии, и многие из его статей были использованы в качестве основы для статей в Википедии. Тем не менее, устаревший характер некоторых его материалов делает их использование в качестве источника современных исследований проблематичным. Некоторые статьи представляют особую ценность и интерес для современных ученых как культурные артефакты XIX - начала XX веков.
Одиннадцатое издание 1911 года было собрано под руководством американского издателя Горация Эверетта Хупера. Хью Чизолм, который редактировал предыдущее издание, был назначен главным редактором, а Уолтер Элисон Филлипс был его главным помощником редактора.
Первоначально права выкупил Хупер. к 25-томному 9-му изданию и убедил британскую газету The Times выпустить его переиздание с одиннадцатью дополнительными томами (всего 35 томов) в качестве десятого издания, которое было опубликовано в 1902 году. Сотрудничество Хупера с The Times прекратилось в 1909 году, и он договорился с Cambridge University Press об издании одиннадцатого издания с 29 томами. Хотя это обычно воспринимается как типично британская работа, одиннадцатое издание имело существенное влияние Америки, не только в увеличении количества американского и канадского контента, но и в усилиях, направленных на то, чтобы сделать его более популярным. Американские методы маркетинга также способствовали продажам. Около 14% авторов (214 из 1507) были из Северной Америки, и для координации их работы был открыт офис в Нью-Йорке.
Инициалы авторов энциклопедии появляются в конце выбранных статей или в конец раздела в случае более длинных статей, таких как статья о Китае, и в каждом томе дается ключ к этим инициалам. Некоторые статьи были написаны известнейшими учеными того времени, такими как Эдмунд Госсе, Дж. Б. Бери, Алджернон Чарльз Суинберн, Джон Мьюир, Питер Кропоткин, Т. Х. Хаксли, Джеймс Хопвуд Джинс и Уильям Майкл Россетти. Среди менее известных в то время авторов были некоторые, которые позже стали известными, такие как Эрнест Резерфорд и Бертран Рассел. Многие статьи были перенесены из 9-го издания, некоторые с минимальным обновлением. Некоторые из статей размером с книгу были разделены на более мелкие части для облегчения поиска, другие же были значительно сокращены. Наиболее известные авторы обычно представили только одну статью или часть статьи. Большая часть работы была проделана журналистами, учеными Британского музея и другими учеными. Издание 1911 года было первым изданием энциклопедии, в которое вошли не только несколько женщин-авторов, причем 34 женщины написали статьи в издание.
Одиннадцатое издание внесло ряд изменений в формат Британники.. Он был первым, который был опубликован полностью, вместо того, чтобы выпускать тома по мере их готовности при прежнем методе. печатный тип хранился в гранках и подлежал постоянному обновлению до публикации. Это было первое издание Britannica, которое было выпущено с всеобъемлющим индексным томом, в который был добавлен категориальный указатель, в котором были перечислены похожие темы. Это была первая книга, в которой не были включены длинные трактаты. Несмотря на то, что общая длина работы была примерно такой же, как и у ее предшественника, количество статей увеличилось с 17 000 до 40 000. Это было также первое издание «Британики», в которое были включены биографии живых людей. Шестнадцать карт знаменитого 9-го издания Stielers Handatlas были исключительно переведены на английский язык, преобразованы в имперские единицы, напечатаны в Готе, Германия, Юстусом Пертес и стал частью этого издания. Более поздние издания включали карты Пертеса только в качестве репродукций низкого качества.
Согласно Коулману и Симмонсу, содержание энциклопедии было распределено следующим образом:
Тема | Содержание |
---|---|
География | 29% |
Чистая и прикладная наука | 17% |
История | 17% |
Литература | 11% |
Изобразительное искусство | 9% |
Социальные науки | 7% |
Психология | 1,7% |
Философия | 0,8% |
Хупер продал права на Sears, Roebuck and Company из Чикаго в 1920 году, завершив переход Британники стать главным американским изданием. В 1922 г. были опубликованы еще три тома (также отредактированные Хью Чизхолмом), в которых освещались события прошедших лет, включая Первую мировую войну. Вместе с переизданием одиннадцатого издания они составили двенадцатое издание работы. Аналогичное тринадцатое издание, состоящее из трех томов плюс переиздание двенадцатого издания, было опубликовано в 1926 году, поэтому двенадцатое и тринадцатое издания были тесно связаны с одиннадцатым изданием и имели во многом то же самое содержание. Однако становилось все более очевидным, что требуется более тщательное обновление работы.
Четырнадцатое издание, опубликованное в 1929 году, было значительно переработано, большая часть текста удалена или сокращена, чтобы освободить место для новых тем. Тем не менее, одиннадцатое издание было основой каждой более поздней версии Британской энциклопедии до тех пор, пока в 1974 году не было опубликовано совершенно новое пятнадцатое издание с использованием современного представления информации.
Статьи одиннадцатого издания по-прежнему представляют ценность и интерес для современных читателей и ученых, особенно как культурный артефакт : Британская империя достигла максимума, империализму никто не препятствовал, большей частью мира по-прежнему правили монархи, а бурные мировые войны были еще впереди. Они являются бесценным ресурсом по темам, не включенным в современные энциклопедии, особенно по биографии и истории науки и техники. Как художественный текст энциклопедия представляет собой образец прозы начала ХХ века. Например, в нем используются литературные приемы, такие как жалкое заблуждение (приписывание человеческих качеств безличным силам или неодушевленным предметам), которые не так часто встречаются в современных справочных текстах. 163>
![]() | Wikisource содержит оригинальный текст, относящийся к этой статье: Дезинформация нации |
В 1917 году с использованием псевдонима С.С. Ван Дайна, американского художественного критика и автора Уиллард Хантингтон Райт опубликовал дезинформацию нации, более 200 страниц критики неточностей и предубеждений в одиннадцатом издании Британской энциклопедии. Райт утверждал, что Британника «характеризовалась искажением, непростительным упущением, бешеными и патриотическими предрассудками, личной неприязнью, вопиющими фактическими ошибками, схоластическим невежеством, грубым пренебрежением небританской культурой, поразительным эгоизмом и нескрываемым презрением к американскому прогрессу».
Амос Урбан Ширк, известный тем, что полностью прочитал одиннадцатое и четырнадцатое издания, сказал, что считает четырнадцатое издание "большим улучшением" по сравнению с одиннадцатым, заявив, что "большая часть материала была полностью переработана. переписан ".
в «Энциклопедиях: их история на протяжении веков» (1966) писал об одиннадцатом издании, что это «вероятно, лучшее издание Британники из когда-либо выпущенных, и оно находится в одном ряду с Итальянской энциклопедией и Espasa в качестве одной из трех величайших энциклопедий. Это было последнее издание, почти полностью выпущенное в Британии, и его положение во времени как обобщение мировых знаний незадолго до начала Особенно ценна Первая мировая война ».
Сэр Кеннет Кларк в «Другой части леса» (1974) писал об одиннадцатом издании: «Человек перепрыгивает от одного предмета к другому, столь же очарованный игрой ума и идиосинкразии их авторов по фактам и датам. Это должна быть последняя энциклопедия в традиции Дидро, которая предполагает, что информацию можно сделать запоминающейся, только если она слегка окрашена предрассудки. Когда Т.С. Элиот написал: «Душа свернулась калачиком на подоконнике, читая Encyclopdia Britannica», он определенно имел в виду одиннадцатое издание ». (Кларк ссылается на стихотворение Элиота 1929 года «Анимула ».) Это было одно из любимых произведений Хорхе Луиса Борхеса, и оно было источником информации и удовольствия на протяжении всей его трудовой жизни.
В 1912 году математик Л. К. Карпинский раскритиковал одиннадцатое издание за неточности в статьях по истории математики, ни одна из которых не была написана специалистами.
Английский писатель и бывший священник Джозеф Маккейб утверждал в лжи и заблуждениях Британской энциклопедии (1947), что Британника подверглась цензуре под давлением Римско-католической церкви после 11-го издания.
Власти от Вирджинии Вульф до профессора критиковали 11-е издание за буржуазные и старомодные взгляды на искусство, литературу и социальные науки. Современный Корнелл профессор Эдвард Б. Титченер писал в 1912 году: «Новая Британника не воспроизводит психологическую атмосферу своего времени и своего поколения... Несмотря на ореол авторитета, и, несмотря на тщательную проверку сотрудников, основная масса второстепенных статей по общей психологии... не адаптирована к требованиям умного читателя ".
Критики обвиняют несколько изданий в расизме и сексизме. Одиннадцатое издание характеризует Ку-клукс-клан как защиту белой расы и восстановление порядка на Американском Юге после Гражданской войны в США, ссылаясь на необходимость «контролировать негров» и «частые случаи изнасилования негров над белыми женщинами». Точно так же статья «Цивилизация» приводит доводы в пользу евгеники, заявляя, что нерационально «распространять низкий уровень интеллекта, подпитывать ряды нищих, неполноценных людей и преступников... которые сегодня представляют собой столь серьезное препятствие для расового прогресса ". В одиннадцатом издании нет биографии Марии Кюри, несмотря на то, что она получила Нобелевскую премию по физике в 1903 году и Нобелевскую премию по химии в 1911 году, хотя она кратко упоминается в биографии ее мужа Пьера Кюри. В «Британнике» работало большое количество женщин-редакторов, которые написали сотни статей, за которые им не поверили.
Издание 1911 года больше не ограничивается copyright, поэтому он доступен в нескольких более современных формах. Хотя когда-то это могло быть надежным описанием консенсуса своего времени, многие современные читатели находят в Энциклопедии несколько серьезных ошибок, этноцентрических и расистских замечаний и других вопросов:
. Одиннадцатое издание Британской энциклопедии стало часто цитируемый источник, как из-за репутации Britannica, так и потому, что он теперь находится в общественном достоянии и стал доступным в Интернете. Он использовался в качестве источника во многих современных проектах, включая Википедию и энциклопедию Project Gutenberg.
Энциклопедия проекта Гутенберга - это одиннадцатое издание Британской энциклопедии, переименованной для решения проблем, связанных с торговой маркой Британники. Предложения Project Gutenberg кратко изложены ниже в разделе Внешние ссылки и включают текст и графику. По состоянию на 2018 год Распределенные корректоры работают над созданием полного электронного издания Британской энциклопедии 1911 года.
![]() | Викиисточник содержит исходный текст, связанный с этой статьей: Британская энциклопедия 1911 года |
![]() | На Викискладе есть медиафайлы, связанные с Британской энциклопедией 1911 года. |
Интернет-архив - текстовые архивы. Отдельные тома | |||
---|---|---|---|
Том | От | К | |
Том 1 | A | Андрофаги | |
Том 2 | Андрос, сэр Эдмунд | Австрия | |
Том 3 | Австрия, Нижняя | Биссектриса | |
Том 4 | Бишарин | Калгари | |
Том 5 | Калхун, Джон Колдуэлл | Шатлен | |
Том 6 | Шатле | Константин | |
Том 7 | Константин Павлович | Демидов | |
Том 8 | Демиджон | Эдвард Черный принц | |
Том 9 | Эдвардс, сэр Герберт Бенджамин | Евангелическая ассоциация | |
Том 10 | Конференция евангелической церкви | Франциск Иосиф I | |
Том 11 | Францисканцы | Гибсон, Уильям Гамильтон | |
Том 12 | Гихтель, Иоганн Георг | Гармония | |
Том 13 | Гармония | Hurstmonceaux | |
Том 14 | Муж | Курсив | |
Том 15 | Италия | Кыштым | |
Том 16 | L | Лорд-адвокат | |
Том 17 | Лорд Чемберлен | Мекленбург | |
Том 18 | Медаль | Свинка | |
Том 19 | Мун, Адриен Альберт Мари де | Одфеллоуз, Приказ | |
Том 20 | Ода | Выплаты членам | |
Том 21 | Пейн, Джеймс | Полька | |
Том 22 | Опрос | Ривз, Джон Симс | |
Том 23 | Трапезная | Сент-Бев, Чарльз Огюстен | |
Том 24 | Сент-Клер Девиль, Этьен Анри | Шаттл | |
Том 25 | Шувалов, Питер Андреевич | Подсознательное Я | |
Том 26 | Подводные мины | Том-Том | |
Том 27 | Тоналит | Везувий | |
Том 28 | Ветч | Займотические болезни | |
Том 29 | Указатель | Список авторов | |
Том 1, поддержка 1922 г. | Аббе | История Англии | |
Том 2, поддержка 1922 г. | Английская литература | Ояма, Ивао | |
Том 3 из 1922 г. супп. | Острова Тихого океана | Сулоага | |
Руководство для читателей - 1913 г. | |||
Ежегодник - 1913 год |
Энциклопедия проекта Гутенберг. По состоянию на 16 декабря 2014 года | |||
---|---|---|---|
Раздел | С | по | |
Том 1 : | A | – | Андрофаги |
Том 2.1 : | Андрос, сэр Эдмунд | – | Анис |
Том 2.2 : | Анджар | – | Аполлон |
Том 2.3 : | Аполлодор | – | Арал |
Том 2.4 : | Арам, Юджин | – | Арквейл |
Том 2.5 : | Аркулф | – | Армор, Филип |
Том 2.6 : | Доспехи | – | Арундел, графы |
Том 2.7 : | Арундел, Томас | – | Афины |
Том 2.8 : | Атерстон | – | Австрия |
Том 3.1 : | Австрия, Нижняя | – | Бэкон |
Том 3.2 : | Бэконторп | – | Банкротство |
Том 3.3 : | Бэнкс | – | Фагот |
Том 3.4 : | Basso-relievo | – | Бедфордшир |
Том 3.5 : | Бедлам | – | Бенсон Джордж |
Том 3.6 : | Бент, Джеймс | – | Бибирин |
Том 3.7 : | Библия | – | Биссектриса |
Том 4.1 : | Бишарин | – | Богея |
Том 4.2 : | Богемия | – | Борджиа, Фрэнсис |
Том 4.3 : | Борджиа, Лукреция | – | Брэдфорд, Джон |
Том 4.4 : | Брэдфорд, Уильям | – | Брекиньи, Луи |
Том 4.5 : | Брекиньи | – | Болгария |
Том 4.6 : | Болгария | – | Калгари |
Том 5.1 : | Калхун | – | Камоенс |
Том 5.2 : | Каморра | – | Капская колония |
Том 5.3 : | Capefigue | – | Карнеадс |
Том 5.4 : | Карнеги, Эндрю | – | Casus Belli |
Volume 5.5 : | Cat | – | Celt |
Volume 5.6 : | Celtes, Konrad | – | Ceramics |
Volume 5.7 : | Cerargyrite | – | Charing Cross |
Том 5.8 : | Колесница | – | Шателен |
Том 6.1 : | Шатле | – | Чикаго |
Том 6.2 : | Чикаго, Университет | – | Читон |
Том 6.3 : | Читрал | – | Цинциннати |
Том 6.4 : | Цинциннат | – | Клерчи |
Том 6.5 : | Клерво | – | Кокарда |
Том 6.6 : | Кокейн | – | Колумб, Кристофер |
Том 6.7 : | Колумб | – | Кондотьер |
Том 6,8 : | Электропроводность | – | |
Том 7.1 : | Приложение | – | |
Том 7.2 : | Константин Павлович | – | Конвенция |
Volu me 7.3 : | Конвенция | – | Авторское право |
Том 7.4 : | Коклен | – | Костюм |
Том 7.5 : | Cosway | – | Куси |
Том 7.6 : | Куси-ле-Шато | – | Крокодил |
Том 7,7 : | Крокоит | – | Куба |
Том 7,8 : | Куб | – | Дагер, Луи |
Том 7,9 : | Дагупан | – | Дэвид |
Том 7,10 : | Дэвид, Санкт | – | Демидов |
Том 8.2 : | Демиджон | – | Деструктор |
Том 8.3 : | Деструкторы | – | Диаметр |
Объем 8.4 : | Диаметр | – | Динарх |
Том 8.5 : | Динар | – | Додсворт |
Том 8.6 : | Додвелл | – | Драма |
Том 8.7 : | Драма | – | Дублин |
Том 8.8 : | Дубнер | – | Крашение |
Том 8.9 : | Дайер | – | Ехидна |
Том 8.10 : | Иглокожие | – | Эдвард |
Том 9.1 : | Эдвардс | – | Эренбрейтштейн |
Том 9.2 : | Эхуд | – | Электроскоп |
Том 9,3 : | Электростатика | – | Engis |
Том 9,4 : | Англия | – | Английский Финансы |
Том 9,5 : | История английского языка | – | |
Том 9,6 : | Английский язык | – | Английская соль |
Volu me 9.7 : | Уравнение | – | Этика |
Том 9.8 : | Эфиопия | – | Евангелическая ассоциация |
Том 10.1 : | Конференция евангелической церкви | – | Фэйрбэрн, сэр Уильям |
Том 10.2 : | Fairbanks, Erastus | – | Fens |
Volume 10.3 : | Fenton, Edward | – | Finistère |
Volume 10.4 : | Финляндия | – | Fleury, Andre |
Volume 10.5 : | Fleury, Claude | – | Форакер, Джозеф Хенсон |
Том 10.6 : | Foraminifera | – | Фокс, Эдвард |
Том 10.7 : | Фокс, Джордж | – | Франция [стр.775-стр.894] |
Том 10.8 : | Франция [стр.895-стр.929] | – | Фрэнсис Джозеф I. |
Том 11.1 : | Францисканцы | – | Французский язык |
Том 11.2 : | Французская литература | – | Фрост, Уильям |
Том 11,3 : | Фрост | – | Физабад |
Том 11,4 : | G | – | Гаскелл, Элизабет |
Том 11,5 : | Гассенди, Пьер | – | Геоцентрик |
Том 11,6 : | Геодезия | – | Геометрия |
Том 11,7 : | Геопоники | – | Германия [стр.804-стр.840] |
Том 11,8 : | Германия [стр.841-стр.901] | – | Гибсон, Уильям |
Том 12.1 : | Гихтель, Йоха nn | – | Glory |
Volume 12.2 : | Gloss | – | Гордон, Чарльз Джордж |
Volume 12.3 : | Гордон, лорд Джордж | – | Grasses |
Volume 12.4 : | Grasshopper | – | Греческий Язык |
Том 12.5 : | Греческий закон | – | Суслик |
Том 12.6 : | Группы, теория | – | Гвиньяда |
Том 12.7 : | Гьянце | – | Галлель |
Том 12.8 : | Галлер, Альбрехт | – | Гармониум |
Том 13.1 : | Гармония | – | Хеанор |
Том 13.2 : | Слух | – | Хелмонд |
Том 13.3 : | Хельмонт, Жан | – | Эрносанд |
Том 13.4 : | Герой | – | Индийская хронология |
Том 13.5 : | Индуизм | – | Дом, графы |
Том 13,6 : | Дом, Даниил | – | Гортензий, Квинт |
Том 13,7 : | Садоводство | – | Гудзонов залив |
Том 13,8 : | Река Гудзон | – | Херстмонсо |
Том 14,1 : | Муж | – | Гидролиз |
Том 14,2 : | Гидромеханика | – | Ихнография |
Том 14.3 : | Ихтиология | – | Независимость |
Том 14.4 : | Независимость, Декларация | – | индоевропейских языков |
Том 14,5 : | Индол | – | Безумие |
Том 14,6 : | Надписи | – | Ирландия, Уильям Генри |
Том 14,7 : | Ирландия | – | Изабей, Жан Батист |
Том 14,8 : | Необычные линии | – | Курсив |
Том 15.1 : | Италия | – | Якобитская церковь |
Том 15.2 : | Якобиты | – | Япония (часть) |
Том 15,3 : | Япония (часть) | – | Jeveros |
Volume 15.4 : | Jevons, Stanley | – | Joint |
Volume 15.5 : | Joints | – | Юстиниан I. |
Volume 15.6 : | Юстиниан II. | – | Келлс |
Том 15,7 : | Келли, Эдвард | – | Воздушный змей |
Том 15,8 : | Полет воздушного змея | – | Кыштым |
Том 16,1 : | L | – | Ламеллибранхия |
Том 16,2 : | Ламенне, Роберт де | – | Латини, Брунетто |
Том 16.3 : | Латинский язык | – | Лефевр, Пьер Франсуа Жозеф |
Том 16.4 : | Лефевр, Таннеги | – | Летрон, Жан Антуан |
Том 16,5 : | Letter | – | Лайтфут, Джон |
Том 16.6 : | Лайтфут, Джозеф Барбер | – | Ликвидация |
Том 16,7 : | Жидкие газы | – | Логар |
Объем 16,8 : | Логарифм | – | Лорд-адвокат |
Том 17.1 : | Лорд Чемберлен | – | Лукман |
Том 17.2 : | Пещера Лурей | – | Остров Макино |
Том 17.3 : | Маккинли, Уильям | – | Магнетизм, Наземные |
Том 17,4 : | Магнетит | – | Солод |
Том 17,5 : | Мальта | – | Карта, Уолтер |
Том 17,6 : | Карта | – | Марс |
Том 17,7 : | Mars | – | Matteawan |
Volume 17.8 : | Matter | – | Mecklenburg |
В предыдущих ссылках используются варианты написания, использованные в цели.