Melisende Псалтырь (Лондон, Британская библиотека, Эгертон MS 1139) представляет собой манускрипт в эксплуатации около 1135 в крестоносцах Иерусалимского королевстве, вероятно, король Фульком для своей жены Королева Мелисенда. Это замечательный пример искусства крестоносцев, возникшего в результате слияния художественных стилей римско-католической Европы, восточно-православной Византийской империи и искусства армянской иллюминированной рукописи.
В создании псалтыря принимали участие семь писцов и просветителей, работавших в скриптории, построенном крестоносцами в Храме Гроба Господня в Иерусалиме. Его размеры 21,6 на 14 сантиметров.
Эта рукопись является частью Эгертонской коллекции в Британской библиотеке.
Первые двадцать четыре иллюстрации (на каждой стороне первых двенадцати листов ) изображают сцены из Нового Завета. Образы Нового Завета обычно встречаются в начале западных псалтырей, в отличие от восточных псалтырей, но в этом случае изображения изображают сцены, более распространенные в восточно-православной литургии. Изображенные сцены: Благовещение, Посещение, Рождество, Поклонение волхвов, Представление Иисуса в Храме, Крещение Иисуса, Искушение Христа, Преображение, Воскресение Лазаря, Триумфальный вход в Иерусалим ( см. иллюстрацию), Тайная вечеря, омовение ног, агония в саду, предательство Иуды, распятие Иисуса, сошествие с креста, плач, земные терзания, три Марии у гроба, и Деисус.
Эти иллюстрации были сделаны иллюстратором по имени Василий, который подписал последнюю иллюстрацию (изображенную выше) Basilius me fecit, и является единственным названным иллюстратором или писцом этой рукописи. О Василии ничего не известно, но из-за его греческого имени предполагалось, что он был византийским художником; также возможно, что он был западным художником, получившим образование в греческом стиле, возможно, в Константинополе ; или он мог быть армянским католиком, знакомым как с католическими, так и с православными традициями.
f4v, Преображение Христа
Вход Христа в Иерусалим
Фолио 9v - Мучения ада
Деисусное освещение, фолио 12 Verso
Фолианты 13-21 содержат календарь, поразительно похожий на псалтыри, выпущенные в Англии в тот же период. Похоже, что это основано на календаре церкви Св. Свитуна в Винчестере. Календарь заполнен английскими днями святых, а не теми, которые более популярны в Иерусалиме, и одно имя, Святой Мартин Турский, святой, популярный во всей Европе, по неизвестным причинам написано золотом. В календаре упоминаются три даты, характерные для крестоносцев: взятие Иерусалима 15 июля, смерть Болдуина II 21 августа и смерть его жены Морфии 1 октября. Также каждый месяц имеет медальон с надписью Зодиак, иллюстрированный в романском стиле с сильным исламским влиянием.
Фолианты 22–196 содержат латинские псалмы, написанные северно-французским шрифтом. Третий просветитель нарисовал начальные буквы каждого псалма. Некоторые инициалы занимают всю сторону листа и нарисованы золотыми буквами на фиолетовом фоне. Они показывают влияние итальянского и исламского искусства, возможно, предполагая, что художник обучался в южной Италии, находящейся под влиянием мусульман.
Писец, написавший псалмы, также написал серию молитв на листах 197-211, посвященных девяти святым - Деве Марии, святому Михаилу, святому Иоанну Крестителю, святому Петру, святому Иоанну Евангелисту, святому Стефану., Святой Николай, Святая Мария Магдалина и Святая Агнес. Молитвы сопровождаются изображениями святых четвертым просветителем, обученным в романском стиле, но его техника также показывает попытку включить византийский стиль. В этом разделе псалтыря есть несколько пустых и неукрашенных мест, и он может быть неполным.
В слоновой кости обложки, украшенная с некоторыми небольшими бирюзовыми бусинами, показывают сцены из жизни царь Давида и от Psychomachia из Пруденции на лицевой стороне, а другой король выполняя шесть работы милосердия из Евангелия от Матфея на сторону задней, как демонстрируя влияние византийского, исламского и западного искусства. Геометрические узоры на обложках особенно вдохновлены исламским искусством. Король на обратной стороне одет в одежду византийского императора, но, скорее всего, представляет собой короля крестоносцев, возможно, Фулька. Существует резьба из сокола над ним, что, возможно, признак того, что король Фульк, как «сокол» и «Фулька» в старофранцузский были как «Фуке». Под соколом вырезано имя «Иродий», что на латыни означает кречет; хотя художник не подписал так же, как Василий.
Корешок псалтыря украшен византийским шелком и серебряной нитью, а также красными, синими и зелеными греческими крестами (которые также встречаются на королевском гербе королевства). Позвоночник был прошит мастером, который, возможно, был жителем Запада, обученным в византийском стиле, поскольку его шить не так гладко, как другие образцы византийских шёлковых шипов, сделанные коренными греками.
Точная дата псалтыря и для кого он был изготовлен, неизвестны, хотя очевидно, что он был сделан для знатной женщины королевства, основываясь на использовании византийских стилей (которые крестоносцы считали «аристократическими»), изображения королей и использование женских окончаний слов в латинских молитвах. По косвенным уликам королева Мелисенда, вероятно, может быть идентифицирована как получатель. Английское влияние в календаре и в других местах, вероятно, исходит от короля Фулька, который был связан с английской королевской семьей узами брака. Также примечательно, что помимо захвата Иерусалима, единственными датами в календаре, относящимися к крестоносцам, являются смерти родителей Мелисенды, короля Болдуина II и королевы Морфии. Смесь католических и православных элементов в Псалтыри может отражать смешанное воспитание Мелисенду ( в Болдуин был католиком и Морфий был армянин в греческой православной веры).
Если Мелисенда действительно была получателем, то псалтырь, скорее всего, был заказан Фульком, вероятно, около 1135 года. До этого Фульк и Мелисенде боролись за превосходство в королевстве, а Мелисенда объединилась с повстанцами против Фулька; к 1134 году они примирились, и псалтырь должен был быть написан после 1131 года, даты смерти Болдуина II. С другой стороны, она могла быть написана в любое время до смерти Мелисенды в 1161 году. Палеографические сравнения с другими текстами, изданными в Иерусалиме, позволяют предположить, что она была написана в 1140-х или даже 50-х годах, но более поздние тексты могли использовать Псалтирь Мелисенды в качестве источника.
Рукопись, возможно, принадлежала Гранд Шартрез, Гренобль, в начале 19 века. К 1840 она принадлежала Амбруаз Comarmond, директор Музея изобразительных искусств в Лионе. Следующим его владельцем был Гульельмо Либри (р. 1802, ум. 1869), наиболее известный тем, что украл средневековые рукописи из французских публичных библиотек; он продал ее лондонским книжным торговцам Пэйну и Фоссу, которые, в свою очередь, продали ее Британскому музею в ноябре 1845 года.