Список двойных топонимов

редактировать

Двойные топонимы заметно выделяют топонимы двух или более составляющих геополитических объектов.

Такие топонимы часто создаются, когда два города, провинции или другие территории объединяются или сливаются, и принимается решение сохранить старые названия в двуствольном сформировать, а не изобретать новое имя. Часто это не учитывается с учетом местных особенностей, поскольку меньшее предприятие может возмутиться своим поглощением и может потребовать его символического закрепления в объединенном названии, чтобы создать впечатление слияния равных.

Содержание
  • 1 Стили
    • 1.1 Неологизмы
    • 1.2 Ложные двойные топонимы
    • 1.3 Переходные названия
  • 2 Суверенные государства
  • 3 Несуверенные образования
    • 3.1 Зависимые территории
    • 3.2 Регионы штатов
    • 3.3 Государства федерации
    • 3.4 Провинции
    • 3.5 Столицы
    • 3.6 Другие города и поселки
  • 4 Бывшие топонимы
  • 5 Тройные топонимы
  • 6 Полицентрические столичные области
  • 7 Традиционно объединенные предприятия
    • 7.1 Соединенное Королевство
      • 7.1.1 Англия
      • 7.1.2 Северная Ирландия
      • 7.1.3 Шотландия
      • 7.1.4 Уэльс
    • 7.2 США
    • 7.3 Другие страны
  • 8 См. Также
Стили

В своих английских формах соединенные имена могут иметь следующие шаблоны:

Практика пунктуации и использования заглавных букв в письменном английском различается:

  • объединение в одно слово без промежуточного пробела, например Будапешт
  • отдельно стоящий, например Папуа-Новая Гвинея
  • соединение переносом. Хотя англоговорящие люди спокойно относятся к использованию дефиса или нет, эта пунктуация однажды вызвала споры между чехами и словаками
  • в сочетании с и тире, как правило, когда использование является ассоциативным, атрибутивным или представляет собой сопоставление двух независимых сущностей.
  • CamelCase иногда может быть предпринята попытка, но многие руководства по стилю не рекомендуют этого при формальном использовании английского языка.

Трехсловные имена для двух частей сущности часто неоднозначны. Например, может быть неясно, является ли Северный Рейн-Вестфалия слиянием северной части Рейнской провинции с одной стороны и Вестфалии с другой (верно) или северное подразделение некоего ранее существовавшего места под названием Рейн-Вестфалия (ложно). Хотя эта проблема не возникает в немецком языке, полностью удовлетворительная пунктуация таких имен в английском не установлена. В приведенном выше случае дефис часто опускают, поскольку он вводит в заблуждение. Было предложено, чтобы название этого штата было акцентировано на английском языке как «Северный Рейн / Вестфалия», но косая черта или косая черта также неоднозначны.

Неологизмы

Некоторые имена были объединены и изменены в качестве альтернативы использованию переносов или грамматического союза :

Ложные двойные топонимы

Биномиальный топонимы - это не настоящие двойные топонимы, а элементы в иерархической системе именования. Они служат средством различения двух объектов, имеющих общий родительский географический объект. Примеры:

Их часто используют для железнодорожных вокзалов и аэропортов:

Трентон-Мерсер является примером маркетингового решения, в котором маленький аэропорт пытается ассоциировать себя с большим городом. Ryanair подвергся критике за продвижение названий для аэропортов, необычно удаленных от города, от которого они названы, таких как Paris Beauvais Tillé Airport (тройное название) и Frankfurt-Hahn. Аэропорт.

В текстах на немецком языке можно встретить биномиальные названия для обозначения частей городов:

  • Берген-Бельзен (секция Бельзен в муниципалитете Берген: эта форма теперь зафиксирована на английском языке при обращении к Нацистский концлагерь и нынешний мемориал там)
  • Берлин-Шарлоттенбург: район Шарлоттенбург, Берлин

Слово «и» в его названии не всегда означает союз двух отдельные территории:

В двойном именовании слова на двух разных языках были соединены дефисом или косой чертой, чтобы стать официальным названием сообщества (или географического объекта), часто n из-за языковой политики :

Точно так же у мест может просто быть официальное лицо название, состоящее из двух названий, например австралийская территория Кокосовых (Килинг) островов, которая состоит из острова Северный Килинг и островов Южный Килинг.

Переходные имена

Иногда имена будут объединяться во время изменения имени. Зимбабве Родезия - название бывшей Родезии и будущего Зимбабве с 1 июня по 12 декабря 1979 года.

Суверенные государства
Несуверенные образования

Зависимые территории

Регионы штатов

Штаты ФРС erations

Четыре региона Франции, несколько субъектов федерации Россия, большинство округов местного самоуправления Северной Ирландии и некоторые автономные сообщества Испании (Кастилия и Леон, Кастилия-Ла-Манча ) также функция два или более топонима, соединенных дефисом или словом «и» (или его переводом).

Провинции

Столицы

Другие города и поселки

  • Бельско-Бяла польский город, состоит из двух бывших городов на противоположных берегах реки Бяла, Силезское Бельско и Малопольское Бяла, объединившиеся в 1951 году, оба произошли от польского слова «белый» (biała).
  • Кнокке-Хейст - это муниципалитет, расположенный в бельгийской провинции Западная Фландрия. В состав муниципалитета входят города Кнокке и Хейст-ан-Зее, которые также объединились с некоторыми другими небольшими районами в 1971 году.
  • Даллас-Форт-Уэрт - это метроплекс, а обычное название столичного района Даллас-Форт-Уэрт-Арлингтон в Техасе.
  • Булонь-Бийанкур - это название промышленного предприятия в западных пригородах Парижа, Франция. В 1924 году коммуна Булонь-сюр-Сен была официально переименована в Булонь-Бийанкур, чтобы отразить развитие промышленного района Бийанкур, аннексированного в 1860 году.
  • Тель-Авив-Яффо, расположенный на Израиле прибрежная равнина, образовалась в 1950 году, когда древний портовый город Яффо был объединен с муниципалитетом Тель-Авива на севере.
Бывшие топонимы

Включает несуществующие личные союзы и распущенные политические союзы.

Тройные топонимы
Полицентрические столичные районы

Столичные районы, состоящие из нескольких городов и общих объекты часто называются вместе или упоминаются названиями крупных городов, которые их составляют. В формальных текстах, но не в журналистике, они соединяются с дефисом и тире без пробелов. Вот некоторые примеры:

Некоторые могут даже быть международными мегаполисами и не существуют как геополитические образования:

В случаях, когда один из городов в мегаполисе сам соединен, для их разделения может использоваться другая форма пунктуации, например Скрэнтон / Wilkes-Barre, состоящий из городов Scranton и Wilkes-Barre, Пенсильвания.

Традиционно соединенные объекты

Отдельные объекты, исторически считавшиеся одним целым по традиции или соглашению:

Соединенное Королевство

Англия

Северная Ирландия

Шотландия

Уэльс

США

Другие страны

См. Также
Последняя правка сделана 2021-05-28 08:26:01
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте