Список этимологий названий стран

редактировать
Статья списка Википедии

Этот список охватывает русскоязычные названия стран с их этимологией . Некоторые из них включают примечания к названиям народностей и их этимологии. Страны, выделенные курсивом, являются эндонимами или больше не существуют как суверенные политические образования.

Содержание
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z

A

Афганистан
«Земля афганцев », коренное название «Афган », по мнению некоторых ученых, происходит от от названия Ашвакан ​​ или Ассакан, древних жителей региона Гиндукуш. Ашвакан ​​буквально означает «всадники», «коневоды» или «кавалеристы » (от ашва или аспа, санскрит и авестийский слова для "лошадь "). Исторически этноним афган использовался для обозначения этнических пуштунов. Персидская форма имени Афан засвидетельствована в книге по географии 10 века Худуд аль-Алам. Последняя часть имени, «-стан », является персидским суффиксом «место». Следовательно, «Афганистан» переводится как «земля афганцев» или «земля пуштунов» в историческом смысле. Однако современная Конституция Афганистана гласит, что «афганец» должно слово к каждому гражданин Афганистана.
Кабулистан, прежнее название: «Земля Кабул. ", город, вероятно получивший свое название от близлежащих реки Кабул, которая была известна на санскрите и авестийском как Кубха, возможно, от Скиф ку ("вода"). Город также был связан с Каболитами (Древнегреческий : Καβωλῖται, Кабулитаи) и Кабурой (Κάβουρα, Кабура). индуист Ригведа восхваляет Кубху как «идеальный город».

Албания
«Земля албанцев », латинизированная из византийских греков Альбания (Αλβανία), земля мятежников Альбанои (Αλβανοι), упомянутых в Истории Михаила Атталиатеса около 1080 года нашей эры. В ней Алексиад, Анна также упоминает поселение под названием Альбанон или Арбанон. Оба могут быть пережитками более раннего иллирийского племени, албанцев Албанополиса к северо-востоку от современного Дурреса, которое появляется в Птолемее около 150 г. н.э..Демоним, как окончательно, происходит от латинского alba ("белый") или от предложенного протоиндоевропейского * alb ("холм") или * alb - («белый»).
Арбери, его средневековый эндоним: «Земля албанцев» в албанском, предположительно из того же источника, что и выше, посредством Ротацизм. Арбаниты были упомянуты в «Истории Атталиатеса» как подданные герцога Диррахия, герцога к современному Дурресу.
Арнавутлуку, его османское турецкое название: «Земля Албанцы», метатезис из византийского греческого Арбанитай и турецкий местный суффикс -лик или -лук.
Шкипери, его современный эндоним: «Земля Понимания», от албанского наречия shqip, «понимание друг друга». Популярная псевдоэтимология («Земля орлов») ошибочно выводит его вместо shqiponjë («орел»).

Алжир
«Земля Алжира », латинизация французского колониального названия l'Algérie, принятая города в 1839 году. само от каталонского Aldjère, из Османский турецкий Сезайир и арабский аль-Джазакир (الجزائر, «Острова»). Это была усеченная форма старого названия города, Джазаир Бани Мазанна (جزائر بني مازغان, «Острова сыновей Мазанны »), которое относилось к четырем островам у побережья города, которые принадлежали местным племени санхаджа. (Эти присоединились к материку в 1525 году.) Альтернативная теория прослеживает арабский язык дальше до транскрипции берберского Лдзайера со ссылкой на Зири ибн Манад, основателя Династия Зиридов, сын Булуггин ибн Зири <1567 На берберском языке зири означает «лунный свет».
Алжир или Алжир, прежние названия: Как указано выше.

Андорра
Этимология неизвестна. Андорра была основана как часть Карла Великого Marca Hispanica, и ее название может происходить от арабского ад-Дарра (الدرا, «Лес») или Наварро -Арагонский андурриал («кустарник»). Согласно одной народной этимологии, оно происходит от библейского Эндора, имени, дарованного Луи ле Дебоннер после победы над маврами в "дикие долины ада ».

Ангола
« Земля Ндонго », от португальского колониального названия (Рейно де Ангола ), которое по ошибке образовало топоним от Мбунду титул нгола а килуандже («завоевание нгола», священнический титул, использованный «главный кузнеца», а, в конечном итоге, «король»), принадлежавший Ндамби а Нгола (португальский : Дамби Ангола) как владыка Ндонго, государство в высокогорье между Кванза и реками Лукала.

Антигуа и Барбуда
Антигуа : «Древний», исправленный из более раннего Antego, усечения Испанской Санта-Мария-ла-Антигуа, пожалован в 1493 году Христофором Колумбом в честь Девы де ла Антигуа («Богородица в Старом соборе»), почит аемая икона середины 14 века в часовне. Ла Антигуа в Севильском соборе.
Барбуда : «Бородатый» на испанском языке, исправлено с более ранних Барбадо, Бербуд, Барбутос и т. д. Это может происходить из-за появления на острове фиговых деревьев или из-за бородов среди жителей.

Аргентины
Ла-Арджентина («серебристый»), усеченного в XVII веке Огненная Земля ( «Земля у Серебристой реки», букв. «Серебристая земля»), названная поэтическим испанским языком argento со ссылкой на Рио-де-ла-Плата (« Серебряная река »; лат. : Argenteus), названный так Себастьяном Кэботом во время его экспедиции туда в 1520-х годах после приобретения некоторых серебряных безделушек из Гуарани вдоль реки Парана около современного Асунсьона, Парагвай.

Армения
Этимология неизвестна. латинизированный из греческого Армения (Ἀρμενία ), «Земля Арменией» (Αρμένιοι ), засвидетельствованная в V до нашей эры, с Древнеперсидский Армина (Древнеперсидский a.png Древнеперсидский ra.png Древнеперсидский mi.png Древнеперсидский i.png Древнеперсидский na.png ) засвидетельствован в конце 6 века до н.э., имеет неясное происхождение.
Это может быть продолжением ассирийского Армана, завоеванного Нарам-Син в 2200 г. до н.э. и был идентифицирован с аккадской колонией в регионе Диарбекр. Название также было заявлено как вариант урмани или урмену, фигурирующего в надписи Мену из Урарту, как предполагаемое племя Хаяса-Аззи, известное как армены (Армянский : Արմեններ, Арменнер) или как продолжение библейского Минни (иврит : מנּי) и ассирийского Миннаи, соответствующий Маннаи. (Добавление шумерограммы сделало бы это название эквивалентным «горному региону Минни».) Дьяконов получил название от предложенного урартского и арамейского амальгама * Армная («Жительница Арме» или «Урме»), регион, удерживаемый протармянами в горах Сасон. В счете, это имя было связано с протоиндоевропейским корнем * ar- («собирать», «создавать»), также встречающимся в слове Арарат, Арий, Арта и т. Д.
Армяне традиционно проследили имя до одноименного предка Арама (Армянский : ‹См. Tfd› Արամ ), иногда приравниваемый к Араме, самому раннему известному королю Урарту. Страбон получил этимологию от Армени Армениум, город на озере Боебейс в Фессалии, а Геродот называл их фригийскими колонистами.
Айастан, местный эндоним: Этимология неизвестна. Современный армянский Айастан (‹См. Tfd› Հայաստան ) происходит от более раннего армянского Айка (Հայք ) и персидского -стан (ستان ). Айк происходит от древнеармянского Айк (հայք ), традиционно происходящего от легендарного патриарха по имени Айк (Հայկ). Вышеупомянутый Арамался одним из его потомков.

Австралия
"Южная Земля" в Новой латыни, адаптированной из легендарного псевдогеографического Terra Australis Incognita ("Неизвестная южная земля"), относящиеся к римской эпохе. Испытанное испанское название острова в Вануату в 1625 году, слово «Австралия» постепенно популяризировалось после пропаганды британского исследователя Мэтью Флиндерса в своем описании кругосветного плавания вокруг островов в 1814 году Лахлан Маккуори, губернатор Нового Южного Уэльса использовал это слово в своих депешах в Англии и рекомендовал его официально принять Колониальным Офисом в 1817 году. В книге Флиндерса опубликовано свое обоснование:
«Нет никакой вероятности, что любой другой обособленный участок земли, почти равной степени, когда-либо будет найден в более южных ши» ротах; поэтому название Terra Australis будет описывать географическое значение этой страны и ее положение на земном шаре: у нее есть древность, чтобы рекомендовать ее; и, без ссылок ни на одну из двух претендующих наций, кажется менее нежелательным, чем любой другой, который мог быть выбран ».
(Антарктида, предполагаемая земля, для которой использовалось название Terra Australis, была обнаружена в 1820 году и исследована через десятилетия после Флиндерса книга популяризировала это изменение названия.)
Oz, разговорный эндоним: Вероятно, сокращение сверху. Народная этимология восходит к фильму 1939 года Волшебник из страны Оз, но в Оксфордском языке английского языка первое упоминание о нем записано как «Осс» в 1908 году. 333>Первоначальная книга Фрэнка Баума предшествует этому и, возможно, вдохновила название, но также возможно, что сам Баум находился под Новой Австралии его разработкой Оз.
Новая Голландия, прежнее название: «Новая Голландия » на Новой латыни (Голландский : Nieuw Holland), в честь голландской провинции, подаренной голландцами исследователь Абель Тасман в 1644 году. Для дальнейшей этимологии Голландии см. Нидерланды ниже.

Австрия

«Восточный март », Latinized еще в 1147 г. из немецкого Österreich, из древневерхненемецкого Ostarrîchi (996) или Osterrîche (998), из средневековой латыни Marchia Orientalis, восточная префектура герцогства Бавария, основанного в 976 году.

Азербайджан
«Земля Атропатов », Ахеменидов затем эллинистической эпохи царь над регионом в современном Иранском Азербайджане и Иранский Курдистан, к югу от современного государства. Несмотря на это различие, нынешнее название было выбрано Мусават для замены русских названий Закавказье и Баку в 1918 году. «Азербайджан» происходит от персидского зарбайджан, от более ранних дхарбаяган и дхарбадхаган, из среднеперсидского турпатакан, от староперсидского Атропаткан. - Атропаткан был переименованием Ахеменидского XVIII Сатрапия Восточной Армении, включающего Матиен и окружающих урартов и саспирианцы, после провозглашения независимости Атурпатом от диадохов Селевка после смерти Александра Великого. Имя Атурпата (древнеперсидское : Древнеперсидский a.png древнеперсидский tu.png Древнеперсидский ra.png Древнеперсидский pa.png Древнеперсидский a.png древнеперсидский tu.png ; греческое : Aτρoπάτης, Атропатес) - это древнеперсидское, означающее «защищенный атар », священный огонь <1436 г.>Зороастризм.
Албания, прежнее название: От латинского Albānia, с греческого Albanía ([text?]), Относящееся к Древнеармянский Алуанку (Աղուանք ). Местное лезгическое название страны неизвестно, но Страбон сообщил, что ее жители говорят на 26 разных языках и только недавно в его время были унифицированы. В современной науке она часто упоминается как «Кавказская Албания», чтобы отличить ее от выше европейской страны.
Арран, прежнее название: От Среднеперсидского Аррана, от Парфянского Ардхан, образовано через ротацизм из ранних более названий, как указано выше.
Закавказье, прежнее название: A Латинизация русского названия Закавказье (Закавказье), оба значения означают «через Кавказские горы », т. е. из России. Оно появилось в названии двух государств: Закавказской Демократической Республики и Закавказской Социалистической Федеративной Федеративной Советской Республики.
B

Багамы
«Отмель», от испанского названия boo de las Bahamas. вероятно, от варианта написания слова baja mar («низкое» или «мелкое море») применительно к заполненному рифами Бахама-Бэнкс. Впервые засвидетельствовано c. 1523 "Туринская карта", Багама относился только к Большому Багаму, но к 1670 году использовался также на английском языке. Испанское название было альтернативно получено из перевода Лукайан Таино название Большого Багамы, Бахама (букв. «Большая верхняя средняя земля»), или из Паломбе из Джона Мандевилля Путешествия, фонтан молодости соединились с карибскими легендами о Бимини и Бойнке.

Бахрейне
«Два моря» в арабский (البحرين, аль-Барайн). Однако вопрос о том, какие два моря изначально предназначались, остается спорным. Популярная народная этимология связывает Бахрейн с «двумя морями», пятью упомянутыми в Коране. Однако эти отрывки не к современному острову, а к саудовским пустыням напротив современного Бахрейна. Возможно, Бахрейн (ранее известный как Авал ) просто получил свое название, когда этот регион стал известен как Аль-Хаса, но сегодня это название используется обычно для обозначения самого острова. Два моря - это залив к востоку и западу от острова, моря к северу и югу от острова или соленая вода, окружающая остров, и пресная вода под ним, которая появляется в колодцах и также пузырится в местах в середине залива. Альтернативная теория, предложенная Аль-Ахсой, заключалась в том, что эти два моря были Великим Зеленым океаном и мирным озером на материке; еще один, предоставленный аль-Джавахари, заключается в том, что первоначальное официальное имя Бахри (букв. «принадлежащее морю») было бы неправильно понято, и поэтому было решено против.

Бангладеш

Этимологию Бангладеш (Страна Бенгалии) можно проследить до начала 20 века, когда бенгальские патриотические песни, такие как Намо Намо Намо Бангладеш Момо Кази Назрул Ислам и Ааджи Бангладеш Хридой Рабиндранат Тагор, использовал термин. Термин Бангладеш в прошлом часто записывался как два слова, Bangla Desh. Начиная с 1950-х годов, бенгальские националисты использовали этот термин на политических митингах в Восточном Пакистане.

Точное происхождение слова Bangla неизвестно, хотя считается, что оно произошло от «Ванги», древнего королевства и геополитического подразделения на дельта Ганга на Индийском субконтиненте. Он расположен на юге Бенгалии, включающий современный юг регион Бенгалии (Индия) и юго-запад Бангладеш. Суффикс «аль» был добавлен к нему из-за того факта, что древние раджи этой земли воздвигали холмы земли 10 футов высотой и 20 в ширину в низинах у подножия холмов, которые назывались «ал». От этого суффикса, добавленного к Bung, произошло название Бенгалия и стало популярным ". Поддержка этой точки зрения находится в Гулам Хусейн Салим Рияз-ус-Салатин.

Другие теории указывают на то, что бронзового века протодравидийское племя, австрийское слово «бонга» (бог Солнца) и железный век королевство Ванга. Индоарийский суффикс Desh происходит от санскритского слова deśha, что означает «земля» или «». Следовательно, название Бангладеш означает «Земля Бенгалии» или «Страна Бенгалии». Санскрит язык повлияло на название Бангладеш. Термин ванга (वङ्ग) использовался в санскритских текстах.

Термин бангла обозначает регион Бенгалия, так и бенгальский язык. Самое раннее известное использование этого термина - плита Несари в 805 году нашей эры Термин Вангаладеша получил официальный статус во вре XI века. мя Султаната Бенгалии в 14 веке. Шамсуддин I ляс Шах провозгласил себя первым «шахом Бангалы» в 1342 году. Слово бангла стало самым распространенным названием региона в исламский период. Португальцы в XVI веке называли этот регион Бенгала.

Барбадос
«Бородатые», от португальского как Барбадас, исправлено с более раннего Барбата, Барбуда, С. Бардуда, Барбадос, и т. д. Впервые засвидетельствовано картой 1519 года, составленной генуэзским картографом Висконте Маджоло. Как и в случае с Барбуда, название может происходить от вида фиговых деревьев или от бород популярных островов. (Тейлор придерживался мнения, что Барбуда была названа в честь своих людей, а Барбадос - из-за инжира.)

Беларусь
«Белая Россия», соединение из белорусской бел. - (‹См. ППС› бел -, «белый») и Русь (‹См. Пфд› Русь, Русь ' ) принят в 1991 году. Значение "русский" в культурно-историческом (древневосточнославянском : ‹см. Тфд› рускъ, рускʺ ; Старобелорусский : руски, руски; Русский : ‹См. Тфд› русский, русский), но не в национальном смысле (Русский : ‹См. Тфд› россиянин, rossiyánin), различие иногда делается путем перевода названия как «Белая Малороссия», хотя «русинский» имеет другие значения тоже. Название впервые засвидетельствовано в 13 веке как немецкое Weissrussland и латинское Russia Alba, сначала в отношении Белого, а затем Черноморского побережья. Затем экзоним был применен к Великому Новгороду, а затем к Московии после завоевания этого региона, и наконец был применен к его нынешнему региону в конце 16 века для описания этнически русских регионов, завоеванных из Польша. Это последнее изменение было политически мотивированным: Россия использовала иностранный термин для оправдания своего реваншизма за за счет Польши. Первоначальное значение слова «белый» в названии Беларуси неизвестно. Возможно, это просто возникло из-за путаницы с легендами, касающимися Кавказской Албании, или из-за использования цветов для различения сторон света, как показано в «Красной России ». Другие теории включают его использование, чтобы отличить Беларусь как «свободную» или «чистую», особенно от монгольского контроля, или чтобы отличить регион от «Черной Руси », региона плодородных почв.. Для дальнейшей этимологии Руси см. Россияниже.
Белоруссия или Белоруссия, прежнее название: «Белая Русь» на русском языке (Белоруссия, Белоруссия), усечено от Белой Российской Советской Социалистической Республики (Белору́сская Сове́тская Социалистическая Респу́блика, Белорусская Советская Социалистическая Республика) объявлено в 1919 году.
Белая Россия прежнее название: перевод вышеуказанного.

Бельгия
"Земля Belgae ", из Римской провинции в Gallia Belgica («Белгийская Галлия»), происходящая от латинизированного имени Кельтское племя. Нынешнее Королевство Бельгия приняло это название после обретения независимости от Нидерландов в 1830 году на основе французского имени Анри Ван дер Нута кратко- жил Соединенные Штаты Бельгии (États-Unis de Belgique), которые объявили о своей независимости от Австрии в 1790 году. Точный эндоним племени остается неизвестным, но название Belgae обычно восходит к предложен прото-кельтский корень * belg- из протоиндоевропейского * bhelgh-, оба значения означают «выпирать» или «набухать» (особенно с гневом) и родственные староанглийское белганское, «сердиться». Альтернативная этимология берет это из предложенного протоиндоевропейского корня, означающего «ослепительный» или «яркий»

.

Белиз
Этимология неизвестна. Традиционно происходит от испанской транскрипции «Уоллеса», шотландского пирата, который основал одноименное поселение (на испанских картах Valize и Balize) вдоль реки Белиз (которую он также назвал в честь себя) в начале 17-го века. век. Альтернативно взято из майя слова («мутная вода»), предположительно относящегося к реке, или из конголезских африканцев, которые принесли это название из Кабинды. Принята в 1973 г., когда она еще была самоуправляющейся колонией Соединенного Королевства.
Предыдущая народная этимология заимствовала это у французского balise ("маяк").
Британский Гондурас, прежнее название: см. Гондурас и Великобритания ниже.

Бенин
"[Земля рядом] залив Бенина ", участок Гвинейского залива к западу от дельты Нигера, намеренно нейтральное название, выбранное для Дагомея. (см. Ниже) в 1975 году. Сам залив назван в честь города и королевства в современной Нигерии, не имеющего отношения к современному Бенин. Английское название происходит от португальской транскрипции (Бенин) местного искажения (Бини) Ицэкири (Убину) Йоруба Иле-Ибину («Дом раздражения»), имя, данное столице Эдо разгневанным Ифе оба Ораньяном в XII веке.
Альтернативная теория берет начало от арабского бани (بني, «сыновья» или «племя»).
Дагомея или Дахоми, прежнее название: «Чрево Да» в Фон (Dã Homè), из дворца ахосу Акаба, традиционно построенного над внутренностями местного правителя. На языке Фон имя «Да» или «Дан» может также означать «змея» или змеиный бог Дамбалла. включало только южные регионы и этнические группы современного государства.
Абомей, прежнее название: «Крепостные валы» в Фон (Агбоме), из дворца ахосу Хуэгбаджа.

БутанNear Delhi, Tibet appears as "Thibet or Bootan" 1777 "Thibet" with its interior and "Bootan" clearly separated 1786 Две карты EIC Реннелла, показывающие раздел «Тибет или Bootan» на отдельные области.
Этимология неизвестна. Имена, похожие на Бутан, в том числе Боттантис, Боттан, Боттантер, начали появляться в Европе примерно в 1580-х годах. Жан-Батист Тавернье "1676" "Шесть путешествий" - первое, в котором записано имя Бутан. в каждом случае они, кажется, описывают не современный Бутан, а Королевство Тибет. Современное различие между ними началось только во время экспедиции Джорджа Богла 1774 года, когда он осознал различия между регионами, культурми и штатами, его заключительный отчет в Ост-Индской компании официально объявил царство Друка Дези «Бутаном», а Панчен-ламы - «Тибетом». Впервые генеральный инспектор EIC Джеймс Реннелл сначала перевел различие между ним и французим Тибетом. Название традиционно считается транскрипцией санскрита Бхо Ба-анта (भोट-अन्त, «конец Тибета »), в связи с положением Бутана как южной оконечности Тибетское плато и культура. «Бутан» могло быть сокращено от этого слова или было взято из непальского имени Бутана (भूटान). Это также может происходить от усечения Бодо Хатхан («Тибетское место»). Все они в конечном итоге выполнены от тибетского эндонима Бод. Альтернативная теория выводит его из санскрита Бху-Уттан (भू-उत्थान, «нагорье»).
Друк Юл, местный эндоним: «Земля Громового Дракона» в <1654 году>Бутанский (འབྲུག་ ཡུལ་). Его разновидности были известны и использовались еще в 1730 году. Впервые королевство Бутан, отделенное от Тибета, действительно появилось на западной карте, оно появилось под своим местным названием «Брукпа».

Боливия
«Земля» БоливараНовой латыни, в честь Симона Боливара, одного из ведущих генералов в испанско- Войнах за независимость. Боливар дал своему лейтенанту Антонио Хосе де Сукре возможность оставить Верхнее Перу под Перу, чтобы объединить его с Соединенными провинциями Плата, или провозгласить свою независимость. Национальная ассамблея выбрала, а затем попыталась развеять сомнения Боливара, назвав Боливара первым президентом страны, названной в его честь.
Собственное название Боливара происходит от деревни Болибар на испанском языке Бискайский остров. Его название происходит от баскского болу («ветряная мельница ») и ибара (« долина »).

Босния и Герцеговина
Босния :« Страна р еки Босна "на латинском, впервые засвидетельствовано в византийском императоре Константине VII 958 De Administrando Imperio. (Хроника жреца Дукля XII века также упоминает источник 8-го века для названия, однако, не сохранился.) «Босна» было стандартным названием классической латыни. Босина. управляемая связь с предложенными протоиндоевропейскими корнями * bos или * bogh («проточная вода»). В некоторых римских также упоминается Bathinus flumen как название иллирийской Босоны, оба из которых также означают «проточная вода». Другие теории включают редкое латинское Босина («граница») или возможное славянское происхождение.
Герцеговина : «Герцогство» или «Герцогство», амальгама германского Герцога («герцог») и боснийского -овина («-земля »). Герцогом был Степан Вукчич, великий воевода Боснии, который провозгласил себя «герцогом Хума и побережья», а либо провозгласил себя, либо получил титул «Герцог Святой Савва из Сербии »от императора Священной Римской империи Фридриха III около 1448 года. Османский санджак образовавшаяся в этой области после ее завоевания в 1482 г. называлась просто Херсек, но более длинная боснийская форма была принята Австрией и английским языком.

Ботсвана
"Страна Цвана " в сетсвана, после доминирующей этнической группы в стране. Этимология слова «тсвана» неясна. Ливингстон получил это слово от сетсвана тшвана («подобный», «равный»), другие - от слова «свободный». Однако другие ранние источники предполагают, что они узнали о немцев и британцев.
  • Бечуаналенд, прежнее название: от «Бечуана», альтернативного написания «Ботсвана»..

Бразилия
"Brazilwood ", от португальского Terra do Brasil, от pau-brasil (" brazilwood ", букв." Красное дерево "), название происходит от сходства с раскаленными углями ( португальский : brasa). Это название могло быть переводом тупи ибирапитанга, что также означает «красное дерево». Окончание -il происходит от уменьшительное латинское суффикс -ilus.
Появление на картах островов с названиями "Брасиле", "Хай-Бразилия" или "Илья-да-Бразил" еще в карте портоланов 1330 из Анджелино Дульсер иногда заставляет этимологов сомневаться в стандартной этимологии. Хотя большинство островов Бразилии находятся у побережья Ирландии и могут быть отнесены к происходит от кельтского рендеринга легендарного Острова Блаженных, в Атласе Медичи 1351 одна Бразилия расположена недалеко от Ирландии, а вторая - у Азорских островов около острова Терсейра. Такое использование может происходить от его четырех вулканов или отсылки к его драконьей крови, красной смоляной краске. Несмотря на это, первоначальные названия Бразилии современной были Илья-де-Вера-Крус («Остров Истинного Креста»), а затем - после того, как он был обнаружен как новый материк - Терра-де-Санта-Крус («Земля Святого Креста») »). ; это изменилось только после того, как основанный в Лиссабоне торговый консорциум во главе с Фернаном де Лоронья арендовал новую колонию для прессы эксплуатации дорогостоящего красильного дерева, которое ранее было доступно только из Индии.
Пиндорама, прежнее название: «Земля пальм» на гуарани, язык индейцев Парагвая и юго-запада Бразилии.

Великобритания

См. Соединенное Королевство ниже.

Бруней
  • Полное название Брунея - Бруней-Даруссалам, Даруссалам на арабском языке, что означает Обитель мира.
    Этимология неизвестна. В современной народной этимологии название Бруней происходит от малайского восклицания Баруна! («Вот!»), Предположительно восклицал Аванг Алак Бетатар, легендарный султан 14-го века , при приземлении на Борнео или при перемещении с Гаранг до дельты реки Бруней. Более ранняя народная этимология прослеживает его предполагаемое членство в арабском племени под названием. Китайские источники записывают миссию короля «Бони» (渤 泥, Бонни) еще в 978 году и более позднего «По-ли» (婆 利, Поли) кажется, они противоречат им, но могут относиться к Борнео в целом. Он упоминается в истории 15-го века Ява как страна, завоеванная примерно в 1550 году итальянцем Людовико ди Вартема под названием «остров Борней». Другие производные включают индийское слово, обозначающее «мореплаватели» (от санскрит : un, varunai), другое слово «земля» (от санскрит : bhumi) или келабит для реки Лимбанг. Также говорят, что слово «Бруней» произошло от санскритского слова Bhūrṇi (भूर्णि), что означает «земля» или «земля», а Бруней мог называться Карпурадвипа (कर्पूरद्वीप), что означает «камфорный остров», как камфора. был одним из экспортных товаров, которыми Бруней был хорошо известен в древние времена.

Болгария
От булгар, вымершее племя тюркского происхождения, создавшее страну. Их название, возможно, происходит от прототюркского слова bulģha («смешивать», «встряхивать», «перемешивать») и производных от него bulgak («восстание», «беспорядок»). Альтернативные этимологии включают производное от монгольское родственное слово bulğarak («отделять», «отщеплять») или от соединения прототюркского бел («пять») и гур («стрела» в значении «племени »), предлагаемое разделение внутри утигуров или оногуров («десять племен»).
В Болгарии некоторые историки ставят под сомнение идентификацию булгар как тюркского племени, ссылаясь на определенные лингвистические свидетельства (такие как имя Аспаруха) в пользу североиранского или памирского происхождения.

Буркина-Фасо
«Страна честных людей», из соединения из More burkina («честные», «честные» или «неподкупные люди») и Dioula faso («родина»; буквально «отцовский дом»), выбранный президентом Томасом Санкарой после переворота 1983 года для замены Верхнего Вольта.
Верхняя Вольта, прежнее название: «Земля Верхней реки Вольта », основные притоки которой берут начало в этой стране. Сама Вольта (португальский : «поворот», «поворот») была названа португальскими торговцами золотом, изучающими регион.

Бирма
Названа в честь бирманцев, нации самая большая этническая группа, исправление 18-го века "Bermah" и "Birma", из португальской Бирмании, вероятно, из Barma на различных индийских языках, в конечном итоге из бирманского Bama (ဗမာ ), разговорный устный вариант литературной Мьянмы (မြန်မာ ), возможное произношение древнебирманского мранма, впервые засвидетельствованное в надписи 1102 Mon как Mirma, неопределенной этимологии. Только в середине 19 века король Миндон называл свое положение «королем народа Мьянмы», поскольку только во время династии Конбаунг бирманцы полностью вытеснили Пн в долине Иравади.
Индийское название альтернативно происходит от Брахмадеш (санскрит : ब्रह्मादेश), «земля Брахмы ». Народная этимология Мьянмы происходит от слова myan («быстрый») и mar («жесткий», «сильный»).
Мьянма, современный эндоним: As над. Терминал r, включенный в официальный английский перевод, возник за статус страны как бывшей британской колонии и отражает неротический акцент, такой как Oxford English.

Бурунди
«Страна говорящих» в Икирунди, принятая после обретения независимости от оккупированной Бельгией Руанды-Урунди в 1962 году.
C

Камбоджа
«Земля Камбоджаса », Latinized из французского Cambodge, из санскрита Kambojadeśa (कम्बोजदेश ). Эти камбоджи, по-видимому, являются теми же камбоджами, которые упоминаются выше в Афганистан, этимология которого - или даже связь с Камбоджей - сомнительна и весьма спорна. Яска в 7 веке до нашей эры и Нирукта получил имя Камбоджа от «любители прекрасного» (санскрит : камания бходжах). 947 Баксей Чамкронг, надпись и камбоджийская традиция выводят Камбуджу от потомков (-ja) Сваямбхува Камбу, легендарного индийского мудреца, который путешествовал Индокитай и женился нага принцесса по имени Мера. Другие предполагают, что это экзоним, производный от стар. Персидский камбауджия («слабый») или родственное авестийское камбишта («наименьшее»), смесь санскритских и авестийских корней, означающих «непоколебимый». Другие получают его от Камбей или Кхамбхат в Гуджарате.
Кампучия, эндоним и прежнее название: Как указано выше, от кхмерского Кампучии (កម្ពុជា ), из санскрит Kambojadeśa (कम्बोजदेश, «земля Камбуджи»).
срок кхмер, местный эндоним: «Земля кхмеров» в кхмерский (ស្រុកខ្មែរ )

Камерун
"Креветка ", от единственного французского Камеруна, происходящего от немецкого Камерун, от англизированного "Камерун", полученного от португальского Рио-де Камароэс («Река креветок»), дарованного в 1472 году из-за массивного роя реки Вури креветок-призраков..
Камерун, прежнее название: Немецкое название их колонии, существовавшей между 1884 и концом Первой мировой войны, как указано выше Ранее. также известное просто как Немецкий Камерун .
Камерун, прежнее название: французское название их колонии, существовавшей между Первой мировой войной и 1960 годом, как указано выше.>Французский Камерун .

Канада

«Деревня», от Ирокезская Канада, принятая для всей Канадской Конфедерации в 1867 году, от имени Бри танская Провинция Канады, образованная в 1841 году совместным соединением Верхней и Нижней Канады, ранее образованным разделом Квебека, перерегистра британцами французской территории Канада. Французская Канада получила свое название, когда ее администраторы приняли имя, используемое исследователем Жаком Картье для обозначения St. Река Лаврентия и вдоль нее, принадлежащая ирокезскому вождю вождю Доннаконе. В 1535 году он неправильно понял Лаврентийскую Канаду как название столицы Доннаконы Стадакона.
Бывшая народная этимология получила название от испанского или португальского acá или cá nada («здесь ничего нет») в ссылке на недостаток золота или серебра в регионе.
Квебек, прежнее название: «Там, где река сужается», от Алгонкин кебек с французского, в отношении реки Св. Река Лаврентия около современного Квебека. Самуэль де Шамплен выбрал название в 1608 году для нового города там, который дал свое название части французской Канады, британской провинции Квебек, что в итоге стало современной Канадой и даже на короткое время включала весь Огайо Долина реки между вступлением в силу Закона Квебека в 1774 г. и сдачей региона Соединенным Штатам в 1783 г. (Современный Квебек образовался из восточной части Канады во время Канадской Конфедерации в 1867 г.)

Кабо-Верде
«Зеленый мыс », от португальского Кабо-Верде, с его позиции напротив материкового мыса с таким названием с момента его открытия в 1444 году. Мыс расположен рядом с Остров Горе в современной стране Сенегал и теперь известен по французской форме «Кап-Вер ".

Центральноафриканская Республика
Самоописательный, от его Французское название République centrafricaine. Более подробная этимологию слова «Африка» см. Список этимологий названий континентов.
Убанги-Шар i, прежнее название: от французского Убанги-Чари, от Убанги и Чари Риверс, протекающих по территории.

Чад
«Озеро», от Озеро Чад на юго-западе страны, название которого происходит от Канури цаде («озеро»).

Чили
Этимология неизвестна. Название восходит к «людям Чили», выжившим во время первой испанской экспедиции в регионе в 1535 году под Диего де Альмагро. Альмагро применил это название к долине Мапочо, но его дальнейшая этимология обсуждается. Исп летописец 17-го Диего де Росалес заимствовал его из кечуа Чили, топонима Аконкагуа долины, которые он считал искажением Тили, имя Пикунче вождя, который правил областью во время ее завоевания инками. Современные теории выводят его из одноименного поселения инков и долины Чили в Перу в долине Касма, кечуа-чири («холодный»), аймара чили («снег» или «глубины»), мапуче чили («где кончается земля» или «кончается») или мапуче челе-чил («желтокрылый черный дрозд »).
A народная этимология путает название с перцем чили, иногда через мексиканский испанский чили («чили»), но почти наверняка это два

Китай

Производное от Среднеперсидского Чини ‹См. Tfd› چینی, производное от санскрита Цина (चीन )., что слово «Китай» и связанные с ним термины находятся от государства Цинь, которое существовало на самом дальнем западе собственно Китая с IX века до нашей эры, а позднее объединенный Китай с образованием династии Цинь (, древнекитайского : * дзин). наиболее распространенная теория, хотя было высказано множество других предположений. Существование Cīna в древних использовании индуистских текстах было использовано санскритологом Германом Якоби, который указал на его в работе Arthashastra применительно к шелку и тканым тканям, производимым в стране. Цины. Это слово также встречается в других текстах, включая Махабхарата и Законы Ману. Индолог Патрик Оливель, однако утвержден, что слово Cīnā известно, возможно, не было в Индии до первого до нашей эры, тем не менее он согласился с тем, что оно, вероятно, относилось к Qin, но считал, что само слово произошло от среднеазиатского языка. язык. Некоторые китайские и индийские ученые утверждали, что состояние Цзин (荆) является вероятным происхождением имени. Другое предположение, сделанное Джеффом Уэйдом, состоит в том, что цина в санскритских текстах относится к древнему царству с центром в современном Гуйчжоу, которое называется Йеланг, на юге Тибето-Бирманского нагорья. По словам Уэйда, жители называли себя Зиной. Слово в Европе впервые регистрируется в 1516 году в журнале португальского исследователя Дуарте Барбоса. Это слово впервые записано на английском языке в переводе, опубликованном в 1555 году.
Cathay, прежнее и литературное название: «Khitai », из итальянского Catai Марко Поло, используется для северного, но не южного Китая, в конечном итоге от эндонима киданей Китай Гур («Царство Китай »), возможно, через персидский кидань (ختن ) или китайский Qìdān (契丹 ).
Seres и Serica, прежнее название: «Земля шелка» на греческом (Σηρες, Sēres) и латинском, соответственно. упрощенный китайский : ‹см. Tfd› ; обычный китайский : ‹см. Tfd› ; пиньинь : sī), но современное соответствие опровергает древнекитайское произношение * sə.
Чжунго или Чун-куо (упрощенный китайский : ‹См. Tfd› 中国 ; русский : ‹См. Tfd › 中國 ; pinyin : Zhōngguó), наиболее распространенный эндоним: означавший« C entral Demesne ", затем" Middle Kingdom ", теперь эквивалентно" Central Nation ".
(Для многих других эндонимов см. Имена Китая.)

Колумбия
«Земля Колумба » на испанском языке, принятая в 1863 году в честь более ранней Большой Колумбии, образованной Симоном Боливаром в 1819 году после предложение Франсиско де Миранда для единого пан– латиноамериканского штата.
Cundinamarca, прежнее название: «Гнездо Кондора» в Квечуа фоно-семантическое совпадение с испанской маркой («март »), принятый после обретения независимости от Испании в 1810 году на основе ошибочного предположения, что это было коренное предположение чибча название местного королевства около Боготы и Долина Магдалены.
Новая Гранада, прежнее название: Самоописательное, от более раннего испанского Наместника Новой Гранады, названного в честь региона Провинция Гранада в Испании. Принято в 1835 году после отделения Венесуэлы и Эквадора от Великой Колумбии. Для дальнейшей этимологии «Гранада» см. Гренада ниже.
Granadine Confederation, прежнее название: От прилагательной формы Гранада (испанский : Granadina

Коморские острова
«Луны», от арабского Джазаир аль-Камар (جزر القمر, «Острова Луны»).

Республика Конго
«[Земля] реки Конго », присвоенная страной после обретения независимости в 1960 году от предыдущей французской автономной колонии Республики Конго (французский : République du Congo), основанная в 1958 году, в конечном итоге от названия первоначальной французской колонии Французского Конго (Congo français), основанной в 1882 году. Название из Конго, королевства банту, которое занимало его устье примерно во время его открытия португальцами в 1483 или 1484 годах и чье произошло от его народа, Баконго, эндоним, который означает «охотники» (Конго : муконго, нконго).
Французское Конго, прежнее название: Как указано выше, с включением его оккупанта, чтобы отличить его от бельгийского контролируемого Конго к югу от него. Для дальнейшей этимологии «Франции» см. ниже.
Среднее Конго, прежнее название: Из-за его положения вдоль реки, перевод названия французского Мойен-Конго, принятого в качестве колонии. между 1906 и 1958 годами.
Конго (Браззавиль) : Как указано выше, с включением столицы страны, чтобы отличать его от Конго (Леопольдвиль) или (Киншаса) на юге. Браззавиль происходит от основателя колонии, Пьера Саворньяна де Бразза, итальянского дворянина, чей титул относился к городу Браззакко в комуне от Моруццо, имя которого происходит от латинского Brattius или Braccius, оба означают «рука».

Демократическая Республика Конго
Как указано выше, принятая после обретения независимости в 1960 году как Республика Конго (французский : Республика Конго).
Свободное государство Конго, прежнее название: Как указано выше, перевод французского État indépendant du Congo («Свободное государство Конго»), образованного Леопольдом II из Бельгии в 1885 году для управления активами Международного общества Конго, Бельгии на Берлинской конференции 1884 года Берлинской конференцией.
Бельгийское Конго, прежнее название: Как указано выше, после сообщества Свободного государства с Бельгией в 1908 году, название которой часто включается, чтобы отличить колонию от французского контролируемого Конго на севере. Для дальнейшей этимологии «Бельгии» см. выше.
Конго (Леопольдвиль) и Конго-Леопольдвиль, прежние названия: как указано выше, с включением столицы страны, чтобы отличить его. от Конго (Браззавиль) на север. Это использование было распространено, когда обе страны имели одинаковые официальные названия до того, как Конго-Леопольдвиль приняло название «Демократическая Республика Конго» (Демократическая Республика Конго) в 1964 году. Сам Леопольдвиль был назван в честь Леопольд II из Бельгии с момента основания в 1881 году. Имя Леопольда происходит от латинского leo («лев») или древневерхненемецкого liut («люди») и OHG. лысый («храбрый»).
Конго (Киншаса) и Конго-Киншаса, альтернативные названия: Как указано выше, после переименования Леопольдвилля в честь близлежащего местного поселения Киншаса или Кинчасса к востоку от как он часть мобутистов движения за аутентичность.
Заир или Заир, прежнее название: «[Земля рядом] Конго Река», французская форма португальского искажения Конго Нзере («река»), усечения Сзади-о-Нзере («река, поглощающая реки»), принятого для реки и страны в период с 1971 по 1997 г. как часть движения за аутентичность.

Коста-Рика
«Богатый берег» на испанском языке, хотя происхождение этого эпитета оспаривается. Некоторые утверждают, что он был дарован Христофором Колумбом в 1502 году как Коста-дель-Оро («Золотой берег»), другие - исследователем Гилом Гонсалесом Давила.

Кот-д'Ивуар
«Кот-д'Ивуар
» на французском языке в связи с его предыдущим участием в торговле слоновой костью. Подобные названия Кот-д'Ивуара и других близлежащих стран включают «Зерновой берег »,« Голд-Кост »и« Невольничий берег ».
Кот-д'Ивуар, альтернативное название: Самоописательный, английский перевод вышеупомянутого. <1880 Хорватия
Этимология сомнительна. Из средневековой латыни Хорватия, от Cruati («хорваты»), засвидетельствованных в Шопотской надписи, из Северо-западнославянского Xrovat-, посредством жидкого метатезиса из предложенного общеславянского * Xorvat-, из предложенного протославянского * Xarwāt- (* Xъrvatъ) или * Xŭrvatŭ (* xъrvatъ).
на иболее распространенная теория происходит от Harahvat-, древнеперсидского названия Арахозии или реки Гильменд, или от Harahuvatiš, земли вокруг нее. Это родственно с ведическим Сарасвати и авестийским Харакшайти. Этот вывод, по-видимому, подтверждается скифской формой 3-го века Ксороатос (ΧΟΡΟΑΘΟΣ), появляющейся в Танаисских таблицах.
. Альтернативные теории включают в себя предложение Збигнева Голомба о том, что он является заимствованием из протогерманского * C (h) rovati, что, как обязано, означает «воины, одетые в роговые доспехи» или chrawat, «горцы».

Куба
Этимология неизвестна. Впервые дарован Христофором Колумбом как Кабо-де-Куба (современный) в честь предполагаемого местного поселения под названием «Куба», вероятно, из Таино кубао («изобильная плодородная земля») или коабана («Великое место»).
Ученые, которые полагаются, что Христофор Колумбальцем, а не Дженовезе, утверждают, что «Куба» происходит от города Куба рядом с Бежа в Португалии.

Кипр
Этимология неизвестна. Латинизированный из греческого Купрос (Κύπρος), впервые засвидетельствованный как микенский греческий Линейный слог B B081 KU.svg Линейный слог B B039 PI.svg Линейный слог B B053 RI.svg Линейный слог B B036 JO.svg (Купириджо, «кипрский»). Возможные этимологии включают греческое kypárissos (κυπάρισσο26, «кипарис ») или kýpros (κύπρος, «хна »).
Наиболее распространенная народная этимология получил свое название от «меди», так как обширные запасы острова дали греческие и латинские названия металла. Хотя эти слова произошли от Кипра, а не наоборот, в последнее время это название произошло от этеокипрского слова, означающего «медь», и даже от шумерского зубар («медь»).) или кубар («бронза»).

Чехословакия
«Земля чехов и словаков ». Для дальнейшей этимологии слова «чешский» см. Чешская Республика ниже; для дальнейшей этимологии слова «словацкий» см. Словакия ниже.

Чешская Республика

Самоописательный, принятый после Бархатного развода в 1993 году. из архаичного чешского эндонима чешский или чешский, представитель западнославянского племени, династия Пршемысловичей покорила своих соседей в Богемии около нашей эры 900. Его дальнейшая этимология оспаривается. традиционная этимология происходит от одноименного лидера Чех, который привел племя в Богемию. Современные теории это неясным производным, например от четы, средневекового военного подразделения.
Чехия, менее распространенное альтернативное название: латинизированная версия чешского эндонима Czechy.
Богемия, прежнее название: "Земля Боев ", кельтского племени региона. Окончательная этимология Boii неясна, но была связана с протоиндоевропейскими корнями, означающими «корова» и «воин». Теперь относится только к территории собственно Богемии.
Чехия или Чехи, бывший эндоним: «Земля чехов » на архаическом чешском. В настоящее время обычно считается, что это относится только к территории Богемии, за исключением Моравии и других областях.
Чешско, текущий эндоним: «Земля Чехи » в современном чешском. Хотя он появился еще в 18 веке, Ческо оставался достаточно необычным, поэтому большинство чехов связывало его только с его появлением в чешском названии Чехословакии (Česko-Slovensko или Československo) и избегали его после раздела страны. Учитывая невозможность использования прежнего названия Чехи, правительственные кампании пытались сделать Ческо более распространенным.
D

Дания

Этимология неопределенная, но, вероятно, «Датский лес» или «марш "в отношении лесов южного Шлезвига. Впервые засвидетельствован в древнеанглийском как Denamearc в переводе Альфреда Семи исторических книг Паулюса Орозия против язычников. Этимология слова «датчане » неясна, но произошла от предложенного протоиндоевропейского корня * dhen («низкий, плоский»); -марка из предложенного протоиндоевропейского корня * mereg- («край, граница») через древнескандинавский merki («граница») или, что более вероятно, mǫrk («пограничная территория, лес ").
Прежняя народная этимология получила название от одноименного царя Дана региона.

Джибути
Этимология неизвестна, названа в честь его одноименная столица Джибути, основанная в 1888 году каталонцем и столица предыдущей французской колонии Французского Сомалиленда и Афарс и Иссас. «Земля Техути », в честь древнеегипетского лунного бога.
Французского Сомалиленда, прежнее название: С его положения, близкого к сегодняшнему Сомалиленд, отличая его от Британского Сомалиленда и Итальянского Сомалиленда. Для дальнейшей этимологии Франции и Сомали см. Ниже здесь и здесь.
Афарс и Иссас, прежнее название: От двух основных этнических групп страны, Афарс и Иссас.

Доминика
«Воскресный остров» на латыни, феминизированный от diēs Dominicus («Воскресенье», букв. «Властный День "), возможно через испанский Доминго, в день наблюдения острова Христофором Колумбом 3 ноября 1493 года. Во время открытия Доминики не было особого дня святого эта дата, и собственного отца Колумба звали Доменего.
Вайту Кубули, бывший эндоним: «Высокое ее тело» на местном карибском диалекте

доминиканском языке. Республика
"Республика Санто-Доминго ", столица испанского -главного региона Эспаньола с момента его регистрации Варфоломеем Колумбом 5 августа 1498 как Ла Нуэва Исабела, Санто-Доминго-дель-Пуэрто-де-ла-Исла-де-л a Española ("Новый Изабела, Святой Доминик порта Эспаньола ") либо в честь воскресенья (см. Доминика выше), его отец Доменего, или праздник святого Доминика 4 августа. Николас де Овандо сократил название до Санто-Доминго-де-Гусман после перестройки города на новом месте посл е крупного ураган в 1502 году. Сам Доминик был назван в честь святого Доминика Силосского, монаха, в святыне которого молилась его мать. Доминик (от латинского Dominicus, «господствующий» или «принадлежащий Господу ») было обычным именем для детей, рожденных в воскресенье (см. «Доминика» выше) и для религиозных имен.
Hispaniola, прежнее название: «испанский [остров]», Latinized от Peter Martyr d'Anghiera из усеченного испанского Española Бартоломе де лас Касаса, из оригинального La Isla Española («Испанский остров»), подаренного Христофором Колумбом в 1492 году. Заменено Royal Audiencia Санто-Доминго теоретически в 1511 году, а фактически в 1526 году.
Испанский Гаити, прежнее название: Самоописательное, в переводе с испанского названия República del Haití Español, выбранного после обретения независимости в 1821 г. «Испанцы» отличали его от соседнего франкоговорящего Гаити. Для дальнейшей этимологии "Гаити" см. ниже.
Ozama and Cibao, прежнее название: От французского департамента l'Ozama et du Cibao, от Taíno сибао («изобилующий скалами», относится к Центральному хребту острова) и Река Озама, от Тайно озама («водно-болотные угодья», «судоходные воды»).
E

Восточный Тимор
«Восточный Восток [остров]», от португальского Тимор-Лешти («Восточный Тимор»), в отношении положения государства на восточной половине острова Тимор, название которого происходит от индонезийского тимур ("восток"), от его положения в Малом Сундасе.
Португальский Тимор, прежнее название: Как указано выше, с добавлением его колонизатор, чтобы отличить его от голландского, а затем индонезийского Тимора на западной половине острова. Для дальнейшей этимологии Португалии см. ниже.
Тимор-Лесте, альтернативное название: «Восточный Тимор» на португальском языке. Официальное название - Демократическая Республика Тимор-Лешти (Демократическая Республика Восточный Тимор).

Эквадор
"Экватор "на испанском языке, усеченное от испанской República del Ecuador (букв. «Республика Экватора»), из бывшего департамента Эквадора из Гран Колумбия, созданного в 1824 году как подразделение бывшей территории Королевской аудиенции Кито. Кито, который оставался столицей департамента и республики, расположен всего примерно в 40 км (25 миль), ¼ градуса, к югу от экватора.
Кито, прежнее название: «Quitus », после его заглавной буквы Quito, усеченное от оригинального испанского «Santiago de Quito » и «San Francisco de Кито ", после индейского племени Анд, недавно присоединенного к Империи инков во время его завоевания испанским.

Египтом египетским имя Km.t появляется на Луксорском обелиске в Place de la Concorde, Париж.
«Дом ka of Ptah », от латинского [текст?], С Греческий Айгиптос (Αἴγυπτος ), относящийся к микенскому Акупитийо или * Айгуптиёс (Линейный слог B B008 A.svg Линейный слог B B081 KU.svg Линейный слог B B039 PI.svg Линейный слог B B037 TI.svg Линейный слог B B036 JO.svg ). Возможно, происходит от египетского Gebtu (Coptos, современный Qift ), хотя теперь чаще происходит от египетского ḥwt k3 ptḥ (Hwt k3 Pth.jpg , предложенные реконструкции * Ħāwit kuʔ Pitáħ или * Hakupitah), альтернативное название Мемфиса, столицы египетской империи, по метонимии из культа и храма Птаха. Само имя Птаха означало «открыватель», как в отношении его создания мира, так и его роли в церемонии открытия рта.
Страбон записал греческую народную этимологию, что это происходит от греческого Aigaíou hyptíōs (Αἰγαίου ὑπτίως, «[земля] ниже Эгейского моря »).
Miṣr или Mar, местный эндоним: «Город» на арабском (مصر), в конечном итоге от аккадского.
* Кемет, бывший эндоним: «Черная земля», реконструированный из египетского kmt, отличающийся пойму Нила от «красной земли» пустыни, позже ставшей коптской Кими (Ⲭⲏⲙⲓ). Предыдущая народная этимология связывала это имя с библейским Хамом.

Сальвадор
«Спаситель» на испанском языке, сокращением оригинального Provincia de Nuestro Señor Jesus Cristo, el Salvador del Mundo («Наш Господь Иисус Христос, Спаситель мира "), территория в Испанском Королевство Гватемала названа в честь его столицы Ла-Сьюдад де Гран Сан-Сальвадор ("Город Великого Святого Спасителя "), основанный около 1 апреля 1525 года Гонсало де Альварадо, чей брат Педро ранее проинструктировал его назвать поселение на территории Кускатлан ​​ после праздника Святого Спасителя.
Кускатлан ​​, бывший эндоним: «Место Бриллианты», из науатль Козкатлан.

Королевство Англии

Экваториальная Гвинея
Самоописательное. Хотя территория страны не касается экватора, она находится на границе: остров Аннобон лежи т на юге, а материк - на севере. Для дальнейшей этимологии «Гвинеи» см. ниже.
Испанская Гвинея, прежнее название: см. Испания и Гвинея ниже.

Эритрея
«Земля Красного моря », принятая в 1993 г. после получения независимости от Эфиопии, от итальянской колонии, основанной в 1890 году, названный Франческо Криспи по предложению Карло Досси, Курсивом из латинской транскрипции Mare Erythræum греческого Erythrá Thálassa (Ἐρυθρά Θάλασσα, «Красное море»).

Эстония Первый выпуск Perno Postimees в 1857 году популяризировал эстонский предоставлен эндоним Eesti. Первое предложение гласит: Terre, armas Eesti rahwas! («Здравствуйте, дорогие люди Эстонии!»)
«Земля Aesti », исправление более ранней Эстонии, ре- латинизация древнеанглийского Estland, development древневерхненемецкого Aestland, сочетание латинского Aestia и немецкого -land («-земля»). Название Aestia было комбинацией латинского Aesti и местного суффикса -ia, означающего «Земля Aesti», которые, скорее всего, были позже старопруссами или другими прото -Балтийские люди в поздней Пруссии и к востоку от нее. Название сместилось для обозначения людей к северу от древних пруссаков (т.е. «восток» вдоль побережья Балтийского моря), в конечном итоге оседая, чтобы обозначать только современную (финскую, т.е. небалтийскую) территорию Эстонии в 12 и 13 веках, как установлено Генрих Ливонский.
Вислинская лагуна была названа Эстмер на древнеанглийском, происходящем от старопрусского Айстинмари («море / лагуна / залив Эсти») и до сих пор называется Aistmarės на литовском языке..
Название Эсти, возможно, происходит от протогерманского * austrą («Восток»), поскольку протобалты жили к востоку от протогерманских народов. Впервые это было засвидетельствовано римским историком Тацитом в 98 году нашей эры, но Диодор Сицилийский нул имя Эстий, а греческий географ и исследователь Пифей предыдущий Остиатои уже в 320 г. До н.э.
Эстонский эндоним Eesti впервые был засвидетельствован письменно как Eestimah в 1638 году как сочетание названия Est- и слова -mah («земля»), которое до сих пор используется в качестве альтернативного названия Eestimaa в современном стандарте. Эстонский. Подобное название используется в ливонском языке как «стим». Вариант названия Eest- был развитие балтийского немца под нижненемецкого Eestland. Эндоним Eesti был популяризирован во время Эстонского национального пробуждения, с большим обложки первого номера первой эстонской ежедневной газеты Perno Postimees в 1857 году.
Древний эстонский эндоним Маавальд представляет собой комбинацию слов maa («земля», «страна» или альтернативно, «почва») и vald («волость»), что означает «земля / сельский приход». Людей называли маарахвас (рахвас «народ»), а язык назывался маакил (киль «язык», «язык»), что означает «люди земли / страны» и «язык земли / страны» соответственно.
Финское название Виро происходит от северо-восточного эстонского Вирумаа, который был ближе всего к финнам на берегу. Подобные названия можно найти и в других северных финских языках.
Латышское название Иранагауния и латгальское имя Игаунея происходит от юго-восточного эстонского Угандийского уезда.

Эсватини
«Земля Свази », этническая группа. Свази происходит от Мсвати II, бывшего короля Свазиленда.
Свазиленда, прежнее имя: Самоописательный, английский перевод вышеупомянутого.

Эфиопия.
«Земля черных», от латинского Эфиопия, от древнегреческого Αἰθιοπία (Aithiopía), «земля Обгоревшего» (из Αἰθίοψ, Aithíops), широко относившееся ко всему Африка к югу от Сахары.
Эфиопской народной этимологии, записанной в книге из Аксума прослеживает это имя до «Итиопп'иса», предположительно сына Куша.
Домта или Дамота, прежнее имя: Неизвестная этимология, реконструированная из прото-геэз Himjar dal.PNG Himjar ajin. PNG Himjar mim.PNG Himjar-ta2.svg и геэз Дмт (геэз : ዳሞት).
царство А ксум или Аксум, прежнее название: Неопределенное значение, от заглавной Аксум (Геэз : አክሱም) неизвестной этимологии.
Абиссиния, прежнее название: Неопределенное значение. Latinized в 1735 году из португальской коррупции Abassia арабского al-šabašah (الحبشة), от Ge'ez abbaśā (ሐበሻ) или abaśā (ሐበሣ), впервые, впервые во 2-й - или гравюры 3-го века как bś или bštm (ሐበሠ) неизвестного происхождения. Возможно связано с 15 веком до н.э. египтянином bstjw, иностранным народом из регионов производства благовоний.
F

Фиджи
Возможно, «наблюдателей». Заимствовано из Фиси, тонганской формы Вити, относящейся к острову Вити-Леву (Фиджийский для «Великого Вити»). Популяризованный британским исследователем Джеймсом Куком.

Финляндия

«Страна финнов », от шведского написания, впервые засвидетельствовано в рунных камнях в древнескандинавском в современной Швеции. Ранние упоминания Фенни в Таците первого века Германия и Финнои (Древнегреческий : Φιννοι) в Птолемее во втором веке География сегодня считается, что это относится к современному саамскому народу. Этимология слова «финн» сомнительна: оно может происходить от германских переводов финского суо («fen ») или от предложенного протогерманского * финны "странники", "охотники".
Суоми, эндоним и экзоним в некоторых других финских и балтийских языках : неопределенная этимология. Возможно, происходит от предложенного протобалто-славянского * zeme "земля" или от финского суомаа ("фен земля").

Франция

"Земля Franks ", англизированный язык с поздней латыни Francia, с старофранкского Franko. Само название «Франк» произошло от исторического framea («копье»), предложенного протогерманским * frankon («копьё», «копье»), хотя характерным оружием франков было меч и франкский топор - и от протогерманского * frankisc («свободный») от * frank («свободный») - хотя они не были хозяевами до своего завоевания Галлии.
Галлии, прежнее название: «Земля кельтов », от латинского Галлия, неопределенной этимологии. Возможные производные включают одноименную реку или второстепенное племя, реконструированное как * Gal (a) -to-, чьё имя родственно с протокельтским * galno- («сила», «сила»).
Галлия, прежнее название: «Земля иностранцев», от французского Gaule, от протогерманского * Walhaz, первоначально означавшего «Volcae » но в конечном итоге просто «иностранец».
G

Габон
«Плащ», англизированный из португальского Габао, дарованный в устье реки Комо за его предполагаемое сходство с габао, своего рода пальто с заостренным капюшоном, название которого происходит от арабского qabā '(قباء ).

Гамбия
"Kaabu ", выбранный после обретения независимости в 1965 году от имени бывшего британского колонии, названного в честь реки Гамбия, из искаженного португальского языка Гамбра и Камбра, впервые записанного в 1455 году Альвизе Кадамосто, искажение местного названия Камбра или Камбаа (Мандинкан : «река Каабу») или Гамбура, смесь из Мандинкан Каабу и Волоф бур («король»)
A народная этимология прослеживает слово из португальского câmbio («торговля», «обмен»), от обширного сообщества в работорговле.

Грузия
Этимология сомнительна. Термины «Грузия» и «грузинский» появились в Европе в области раннесредневековых летописях. В то время имя было народной этимологией - например, французским летописцем Жаком де Витри и «английским» мошенником Джоном Мандевиллем - от предполагаемого особого почитания Святого Георгия. По мнению некоторых ученых, «Грузия», по-видимому, была заимствована в XI или XII веке из сирийского гурз-ан или -иян и арабского уран или урзан, происходящих от Новоперсидский Gurğ или Gurğān, происходящий от древнеиранского и среднеперсидского Vrkān или Waručān неопределенного происхождения, но напоминающий восточный транскаспийский топоним Gorgan, от среднеперсидского Варкана («страна волчан»). Это могло быть той же этимологии, что и армянский Вирк (Վիրք), и классического Ибери (Древнегреческий : Ἴβηρες, Иберес).
Другая теория семантически связывает «Грузию» с греческим geōrgós (γεωργός, «земледелец») и латинским georgicus («земледельческий»). Георгий, упомянутый Плинием Старшим и Помпонием Мела. были земледельческие племена, отличавшиеся как таковые от своих пасторальных соседей по Пантикапею в Таврике.
Сакартвело, местный эндоним: «Место для картвельцев » в Грузинский, из Картли (ქართლი), засвидетельствован в V веке Мученичество Святой царицы Шушаник, возможно, от родственника мегрельского карта (ქართა, «загон для скота »,« замкнутое место »). Традиционно грузинские хроники названы на Картлоса, одноименного предка, который предположительно построил город Картли на реке Мтквари около современного Армази.
Иберия, прежнее имя: латинизированное из греческого Иберия (Ἰβηρία), возможно, от Вирка, как указано выше.

Германия

Значение не определено. Немецкое засвидетельствование 1520 г., англицизм из платынь Германия, засвидетельствован в 3 веке до н.э., популяризирован Юлием Ценцизм как ссылка на все племена к востоку от Рейна и репопуляризован в Европе после повторного открытия и публикации Германия Тацита в 1455 году. Предлагаемые производные включают кельтский gair- («сосед»), gairm («боевой клич») или * gar («кричать») и gar («копье»).
Deutschland, местный эндоним: «Народный Земля», из древневерхненемецкого diutisciu land, из германского * þiudiskaz (иногда переводится как «народный», в отличие от латинского и романские языки например старофранский язык ), форма * þeudō, от предложенного протоиндоевропейского * tewtéh₂ («Люди»).

Гана
«Король-воин», принятый в Дж. Предложение Б. Данкуа с британским Тоголендом в 1956 году или после получения независимости 6 марта 1957 года в знак уважения к более ранней мальской Годы империи, названной для титула его правителя. Несмотря на то, что империя никогда не владела территорией с нынешней нацией, согласно предания связывают северные манде Ганы - Сонинке, Дьюла и Бисса <1567.>- народам, перемещенным после распада старой Ганы.
Тоголенд и Британский Тоголенд, прежние названия: см. Того ниже.
Голд-Кост, прежнее название: Самоописательное. Соответствующие названия, которые европейцы дали близлежащие участкам берега, как Кот-д'Ивуар выше.

Королевство Великобритании
См. Этимологию слова «Великобритания» в разделе Соединенное Королевство ниже.

Греция

Этимология сомнительна. Из староанглийского Грека и Крекаса, от латинского Græcus, предположительно из греческого Graikoí (Γραικοί). Считается, что римляне называли всех греков по имени группы, которые они встретили, местонахождение этого племени первой уязвимой между Эпиром - Аристотелем записано, что иллирийцы использовали название для Дориан Эпириот от их родного имени Грейи - и Кумы - Евсевий Кесарийский датировал его поселение беотийцами от Pithecusae до 1050 г. до н.э. Город Грея (Γραῖα Graîa) в Оропосе, Беотия или около него, фигурирует в Гомере Каталог кораблей и самым старым в Греции, а считается в Паросских хрониках Грайкои упоминается как первоначальное имя греков. Город и его регион (Γραϊκή, Graïkē) произошли от слова γραῖα graia «старуха», которое, в свою очередь, происходит от протоиндоевропейского языка корня * erh 2 - / * reh 2 -, «стареть» через протогреческий * gera- / grau-iu; тот же корень позже дал γέρας geras (/ keras /), «подарок чести» в микенском греческом.
Народная этаология связала имя с одноименным патриархом Греком, с Эллен ниже.
Эллас, местный эндоним: Этимология неизвестна. Новогреческий Elláda (Ελλάδα) и классический Hellás (Ἑλλάς) оба остались от греческого Hellēn (Ἓλλην), название которого Аристотель проследил до области в Эпире между Додона и Ахелос, где Селлой (возможно, «жертвователи»), как утверждается, были жрецами Додонианского Зевса и операторами первый оракул.
Народная этимология связала имя с одноименным патриархом Элленом (полностью отличным от женского Елены Троянской ), который, как говорят, был сыном Девкалион и Пирра и продолжают из Фессалийского Фского. Ахиллей командовал их войсками в Трое. Его брат Амфиктион, как говорят, основал Великую Амфиктионическую Лигу, которая объединила 12 городов-государств вместе, чтобы защитить храмы Аполлона в Delphi и Demeter в Anthele.

Grenada
"Granada ", от французского названия La Grenade, от более ранней испанской Гранады, чье собственное имя происходит от эмирата и Гранады Таифа, названного в честь их столицы Гарнатах (арабский : غَرْنَاطَة), использование еврейского пригорода (Гарната аль-Яхуд) Эльвиры, который стал основным поселением после того, как последний был разрушен в 1010 году.
Консепсьон, прежнее название: «Зачатие », даровано Христофор Колумб после открытия острова в 1498 году. Однако его враждебные карибские аборигены ограничили колонизацию, пока название не перестало колонизацию.

Гватемала
«Лес», из Науатль-Куау htēmallān (букв. «Место М. любые деревья "), перевод киче 'к'ии'чи' (букв.« Многие деревья »).

Гвинея
Этимология сомнительна. Англизированный из португальской Гвине, традиционно полученный из искажения <208 Альтернативные варианты искажения Дженне и бербер ghinawen, aginaw или aguinaou («сгоревший», т.е. «черный»).
Французская Гвинея, прежнее название: Как указано выше, от французской Guinée française, переименование Rivières du Sud в 1894 году. «Франции» см. выше.
Rivières du Sud, прежнее название : «Южные реки» на французском.
Гвинея-Конакри, альтернативное название: Как указано Конакри, столица, традиционно образована от соединения из Бага Кона, производителя вина, и Соссо накири («другая сторона» или «берег»).

Гвинея-Бисау
Этимология Гвинеи сомнительна. Португальское название República da Guiné-Bissau было официально пр инято после обретения независимости в 1973 году.
Португальская Гвинея, прежнее название: Как указано выше. Для дальнейшей этимологии «Португалии» см. ниже.

Гайана
«Страна многих вод» на языке жителей.
Британская Гвиана, прежнее название: Как указано выше. Для дальнейшей этимологии «Британии» см. Соединенное Королевство ниже.
H

Гаити
Из Таино / Аравак, Хайити или Хайти, что означает «горная земля», широкое Хайити. Название происходит от гористого и холмистого ландшафта западной части острова Hispaniola.

Гондурас
Христофор Колумб назвал страну «Гондурас», по-испански «знаниями», имея глубокие знания у

Венгрия

тюркский: он-огур, «(люди) десяти стрел» - другими словами, «союз десяти колен». Византийские хроники дали это имя венграм ; летописцы ошибочно предположили, что венгры имели тюркское происхождение, исходя из их тюркско-кочевых обычаев и внешности, несмотря на уральский язык народа Поз. же венгерские племена образовали союз семи венгерских и трех хазарских племен, но это название возникло ранее и сначала относилось к семи первоначальным венгерским племенам. Этноним хунни (относящийся к гуннам ) оказал влияние на латинское (и английское) написание.
I

Исландия
«Ледяная страна», от древнескандинавский Острова, от ис («лед»). Из-за сообщений о происхождении названия Гренландия, Исландия была народной этимологией, возникшая как попытка отговорить посторонних от попытки заселения этой земли. Однако, согласно Ланднамабоку, ранний исследователь и поселенец Флоки Вильгердарсон далу остров название после обнаружения «лиман [или фьорд ] Дрейфующий лед" на север ". Согласно различным альтернативным, но не получившим широкого признания теориям, таким как те, которые выдвинул пирамидолог Адам Резерфорд или писатель Эйнар Палссон (в его книге «Кельтское наследие»), происхождение имен- земля принадлежит либо древнеегипетской богине Исиде, либо Иисусу.

Индия

«Земля реки Инд » на латыни, от греческого Ινδία, от древн. Персидский индус (𐎢𐎯𐎴𐎡𐏃), древнеперсидское название провинция Синд, в конечном итоге происходит от санскрита Синдху (सिन्धु), первоначального названия реки.
Бхарат (भारतम् ), местное имя : санскрит, обычно образованное от имени одного из двух легендарных царей по имени Бхарата (сын Душьянты Бхарата или сын Ришабхи Бхарата ). Однако это относится к предложенным территориям Британской Индии (не все также являются частью Британской империи ).
Индостан (हिंदुस्तान >), местное и прежнее название: «Земля Синда », от хинди, от персидского Индустан (هندوستان), соединение индейцев (هند, «Синд») и -стан («земля», см. Афганистан выше). Термины «Хинд» и «Индостан» использовались как синонимы с 11-го века мусульманскими правителями, такими как Могольские султаны, и использовались британ правлением вместе с «Индией» для обозначения весь субконтинент, включая Индию, Пакистан, Бангладеш, Бирму и части Афганистана с 17-го века и, в частности, северный регион, окружающий долину Ганга, с 19-го века.
Арьяварта (<433)>आर्यावर्त ), местное имя: санскрит для «земля арийцев»

Индонезия
«Индийские острова» по-гречески (Ινδoνησία), по-видимому, придумано в середине 19 века для означает «Острова Индии», от предыдущего названия островов «Ост-Индия».
Голландская Ост-Индия, прежнее название: перевод голландского Nederlands Oost-Indië
Hindia-Belanda, прежнее название: Индонезийская форма вышеприведенного голландского названия.

Иран
«Земля арийцев » или «земля свободных». Термин «Арья» происходит от протоиндоевропейского корня , обычно означающего «благородный» или «свободный», родственного производного от греков слова «аристократ».
  • Персия (прежнее название): от латинского, через греческий Περσίς Persis, от древнеперсидского 𐎱𐎠𐎼𐎿 Pārsa, установлен название Persis (современный фарси), топонима центрального района в пределах области. Согласно распространенной эллинской народной этимологии «Персия» происходит от «Земли Персея ".
  • . Современное персидское слово Īrān (ایران) происходит непосредственно от среднеперсидского rān (<620).>Пехлеви написание: yrʼn), впервые засвидетельствовано в надписи, которое сопровождает освобождение от владения первым сасанидским царем Ардашир I в Накш-э Рустам.
Ахура Мазда и Ардашир I - Ираншар (Ērānshahr или rānshahr) Сасанидская империя

.

Ирак
Согласно одному из теорий, он произошел от города Эрех / Урук (также известный как «Варка») у реки Евфрат. Некоторые археологи считают Урук первым шумерским городом. Однако более правдоподобно то, что название происходит от среднеперсидского слова Эрак, что означает «низменность». Уроженцы юго-западной части сегодняшнего Ирана на протяжении многих веков называли свою землю «персидским Ираком» (арабов: Ирак ajemi: Ирак, не говорящий на арабском языке). До образования государства Ирак, t Термин «иракский араби» относится к региону вокруг Багдада и Басры.
  • Месопотамия (древнее название и греческий вариант): заимствованный перевод (греч. Мезо- (между) и потамос (река), что означает «Между реками») древнесемитского Бейн-Аль-Нахрейн, «Земля» двух рек », Имея в виду реки Тигр и Евфрат.

Ирландия
После «Эйре » из протокельтов * werjū, «плодородное место» или «место Эйре (Эриу )», кельтская богиня плодородия. Часто ошибочно получается как «Земля железа»; может происходить от рефлекса протоиндоевропейского * арья или от вариаций ирландского слова, обозначающего «запад» (современный ирландский iar, iarthar).
  • Hibernia (древнее название и латинский вариант): очевидно, ассимилировано латинским hibernus («зимний») из более ранней Ивернии (приведено в Птолемее География как Ἰουερνία), от приведенного выше кельтского имени.
  • Ирландия известна как Эйринн в шотландском гэльском, от грамматического падежа Эйре. На других кельтских языках: на валлийском это Иверддон; в Корнуолле это Ивердон или Вортен; а в бретонском это Ивержон.
  • В гэльской бардской традиции Ирландия также известна под поэтическими именами Банбха и Фодхла. В гэльском мифе Эриу, Банбха и Фодла были тремя богинями, которые приветствовали милезийцев по их прибытии в Ирландию и предоставили им опеку над островом.

Израиль
«Эл (Бог) сохраняется. / правила ».
«Израиль» и связанные с ним термины «народ Израиля» (ʻAm Isra'el עם יִשְׂרָאֵל) и «Дети Израиля» (Benei Isra'el בני יִשְׂרָאֵל) имеют отношение к еврейскому народу в его античной литературе. Имя Исраэль (יִשְׂרָאֵל - буквально: «будет бороться с Богом») происходит от еврейской Библии как наименование, данное библейскому патриарху Иаков. Согласно описанию в Книге Бытия, Иаков боролся с незнакомцем у брода реки и победил - благодаря упорству. Затем Бог изменил свое имя на Израиль, что означает, что он вел переговоры с Богом и победил, как он боролся и побеждал с людьми.

Италия

Из мифологического персонажа Итала.
Из Латинское Эталия, само по себе от греческого Ἰταλία, от этнического названия Ἰταλός, множественное число Ἰταλο, используя относящееся к раннему населению в южной части Калабрии. Это этническое название, вероятно, связано со словом ἰταλός (италос, «бык»), процитированным в древнегреческом глоссах Исихием (из его коллекции 51000 необычных, малоизвестных и иностранных слов). Предполагается, что это «греческое» слово является родственным от латинского vitulus («теленок»), хотя разная длина является проблемой. Латинское vitulus предположительно происходит от протоиндоевропейского корня * wet - что означает «год» (отсюда «годовалый»: «однолетний теленок»), хотя изменение слова е до я необъяснимо. Однако «греческое» слово переводится как «бык», а не «теленок». Спикеры древнего Оскана называли Италию Вителиу, родственником греческого Ἰταλία и латинского talia. Варрон писал, что регион получил свое название от высокого качества и обилия скота. Некоторые не согласны с этой этимологией. Соответствующие Italus.

Кот-д'Ивуар
J

Ямайка
Taíno / Arawak Индийская Шаймака или Гамайка, «Страна леса и воды» или, возможно, «Страна источников».

Япония

Из Геппуна, Марко Поло в итальянском переводе островов Шанхайское имя 日本 (мандаринский пиньинь : rìběn, шанхайское произношение: Nyih4 Pen2, в то время приблизительно jitpun), или «солнечное происхождение», то есть «Страна восходящего солнца ", что указывает на то, что Япония расположена к востоку от Китая (там, где восходит солнце). Также ранее известный как «Империя Солнца».
  • Nihon / Nippon: японское название, от Onyomi (китайско-японского) произношения тех же символов, что и выше.

Jordan
После реки Иордан, название которого происходит от иврита и ханаанского корня ירד yrd - «спуститься» (в Мертвое море ). Река Иордан является частью границы между Иорданией и Израилем / Западным берегом.
Трансиорданией (прежнее название): Trans означает «через» или «за ", т.е. к востоку от реки Иордан.
Урдун (арабский ), дословный перевод названия Иордания, иногда пишется Урдан.
K

Казахстан
« Земля казахов ", смесь из казахского qazaq (Қазақ, 'кочевник', 'свободный') и персидского -stan ( [текст?] 'земля').

Кения
После горы Кения, вероятно, от Кикую Кере Ньяга («Белая гора»).
См. Также Британия, выше, и Африка в этимологии географического названия page.

От слова Кикуйю Кириньяга сокращение от Кирима ньяга «Страусиная гора», названная так потому, что темные тени и заснеженная вершина напоминают оперение. страуса-самца. Соседнее племя камба не имеет звуков «R» и «G» в своем языке и назвало его «кейня», выступая в качестве проводников для немецкого исследователя. Часто ошибочно полагают, что оно происходит от Кирима Нгаи «Гора Бога»

Кирибати
Адаптация «Гилберта» от п режнего европейского названия «Острова Гилберта ». Произносится .
Острова Гилберта (прежнее название): названы в честь британского капитана Томаса Гилберта, который заметил острова в 1788 году.

Корея (Север и Юг )

Из «Гаоли», итальянское исполнение Марко Поло Гао Ли (китайский : ‹ См. Tfd › 高麗 ), китайское название для Goryeo (918–1392), которое назвало себя в честь более раннего Goguryeo (37 г. до н.э. - 668 г. н.э.). была комбинацией прилагательного го (고; 高), означающего «возвышенный», и местного Йемаек племени, чье первоначальное название, как полагают, было либо Гуру (구루, «окруженный стеной город»), либо Гаури (가우리, «центр»).
Южнокорейцы называют Корею Хангук (한국), неологизм начала 20 века, происходящий от имени «Самхан », относящегося к Трех Королевствам Кореи.
Северные корейцы, а также этнические корейцы, живущие в Китае и Японии, называют его Чосон (조선) из Годжосон (? –108 до н.э.).

Косово
Fro m сербское слово Косово, образованное от Косово Поле, равнины в центре Косово, и буквально означает «Поле черно го дрозда», поскольку «кос» - это «черный дрозд», а «-ово» - обычный сербский суффикс для притяжательные прилагательные.
На венгерском языке это Rigómező, что означает «поле дрозда»

Кувейт
Из арабского уменьшительно-ласкательного слова وت (Kut или Kout), означает «крепость, построенная у воды».

Кыргызстан
«Земля сорока племен», от трех слов: kyrg (kırk) означает «сорок», yz (uz) означает «племена» на восточно-тюркском языке, и -stan означает «земля» на персидском языке.
L

Лаос
Создан в соответствии с французским правилом, происходит от Лао лао (ລາວ), что означает « Laotian »или« Laotian », возможно, первоначально от древнеиндийского слова« лава »(लव). (Лава - это имя одного из сыновей-близнецов бога Рамы ; см. История Лахора.) Имя также могло быть от Ай-Лао ( Лао: ອ້າ ຽ ລາວ, Исан: อ้าย ลาว, китайский : 哀牢; пиньинь : Āiláo, вьетнамский: ai lao), старое китайское название для тай этнической группы, к которым принадлежит лаосский народ. Ранее известный как Лан Ксанг (ລ້ານ ຊ້າງ) или «земля миллиона слонов».
Лао : ເມືອງ ລາວ Муанг Лао, букв. «Страна Лао». Официальное название: Лаосская Народно-Демократическая Республика; Лаосский: ສາ ທາ ລະ ນະ ລັດ ປະ ຊາ ທິ ປະ ໄຕ ຊາ ຊົນ ລາວ Sathalanalat Paxathipatai Paxaxon Lao
Китайский : 老挝 Lǎowō

Латвия
Возник в XIX веке путем сочетания этнонима с финалом -ija. Значение и происхождение имени латышского народа неясны, однако корень lat- / let- связан с несколькими балтийскими гидронимами и может иметь общее происхождение с лиетской частью соседней Литвы (Lietuva, см. Ниже) и имя латгалов - одного из балтийских племен, которые считаются предками современного латышского народа.

Ливан
Название Ливан (لُبْنَان Lubnān в стандарте Арабский ; Lebnan или Lebnèn на местном диалекте) происходит от семитского корня «LBN», который связан с несколькими тесно связанными значениями в разных языках, такими как «белый» и «молоко».. Это считается отсылкой к заснеженной горе Ливан, в честь которой и была названа страна, так как раньше она называлась Финикией, процветающей древней семитской цивилизация, пришедшая из земель в наши дни Ливан. Вхождения этого имени были обнаружены в трех из двенадцати табличек эпоса Гильгамеш (2900 г. до н.э.), текстах библиотеки Эбла (2400 г. до н.э.) и Библия (71 раз в Библии Ветхий Завет ).

Лесото
«Земля басуто » или «сесото говорящих» Само басуто образовано от префикса множественного числа ba- и сото неопределенной этимологии, хотя, возможно, связано со словом motho («человек»).
Basutoland : «Земля басуто», от раннего англицизация их имени

Либерия
От латинского liber «свободный», названный так потому, что страна была создана как родина для освобожденных (освобожденных) афроамериканских рабов.

Ливия
После древнего берберского племени, которое греки называли ливийцами, а египтяне Rbw. До обретения страной независимости термин «Ливия» обычно применялся только к обширной пустыне между Триполитанской низменностью и Фаззаном. плато u (на западе) и египе тская речная долина Нила (на востоке). С «Триполи » названием новой столицы страны и старым северо-восточным региональным названием «Cyrenaica », которое устарело, «Ливия» стала удобным названием для страны.

Лихтенштейн
От немецкого «светлый камень» («светлый» от слова «яркий»). Страна получила свое название от династии Лихтенштейн, которая приобрела и объединила графства Шелленберг и Вадуц. Император Священной Римской империи разрешил династии переименовать новое владение в честь себя.
Лихтенштейн и Люксембург - единственные * немецкоязычные бывшие монархии, входившие в состав де-факто конфедерации «Священный мир». Римская империя »(961–1806), которые не были ассимилированы или аннексированы Германией, Австрией или Швейцарией.
(* В случае с Люксембургом немецкий язык - по историческим причинам - является одним из трех официальных административных языков после люксембургского и Французский. Немецкий язык не является национальным родным языком люксембургского народа.)

Литва
Множественные теории: некоторые связывают его со словом lieti («консолидировать» или «объединять»), имея в виду первый союз племена на землях этнических литовцев (не на землях балтов, а на землях древних племен литовцев, включая пруссов, ныне латышей и белорусов).
В качестве альтернативы может быть гидроним Возможно, из речки Лиетава в центральной Литве. Этот гидроним ассоциируется с литовским словом lieti (корень lie - «пролить» или «пролить»). Сравните со старославянским liyati (лыиати "изливать"), греческим a-lei-son (α-λει-σον "чаша"), латинским litus ("берег моря"), тохарским A lyjäm ("озеро"
Исторически делались попытки предположить прямое происхождение от латинского litus (см. литораль ). Литва (родительный падеж : Litvae), ранний латинский вариант топонима, появляется в летописи 1009 года, описывая архиепископа, «ударившего по голове язычниками на границе России / Пруссии и Литвае ". Ученый XVI века связал это слово с латинским словом litus («трубы») - возможно, отсылкой к деревянным трубам, на которых играли литовские племена.
A фольклорное объяснение состоит в том, что название страны на литовском языке (Lietuva) происходит от слова lietus («дождь») и означает «дождливое место».

Люксембург
Страна, которая первоначально называлась (графством) Арденны, назвала себя в честь своего одноименного столичного города, основанного в 963 год у.
От кельтского Lucilem «маленький», немецкого lützel, OHG luc (c) il, luz (z) il (родственно английскому «маленький») и германского Burg: «замок» или «крепость», таким образом, Люцилембург: «маленький замок» или «маленькая крепость».
Более поздние формы названия были: Lütze (l) burg, Lëtzelburg (ср. люксембургский: Lëtzebuerg)
Эволюция по направлению к первоначально французским версиям названия использование буквы X вместо C, TZ или TS (Lu x embourg, Lu x emburg), которые были приняты большинством языков (но не самим люксембургским), было благодаря французскому культурному влиянию по всей Европе с 17 века.
Люксембург и Лихтенштейн - единственные * немецкоязычные бывшие монархии-члены де-факто конфедеративной «Священной Римской империи» (961–1806) которые не были ассимилированы или аннексированы Германией, Австрией или Швейцарией.
(* В случае с Люксембургом немецкий язык - по историческим причинам - является одним из трех официальных административных языков после люксембургского и французского. Немецкий и французский не являются национальными родными языками люксембургского народа.)
M

Македония

Мадагаскар
Из Мадажискара, искаженного Могадишо, популяризированного Марко Поло.

Малави
Возможно, на основе местного слова, означающего «пылающая вода» или «языки огня», которое, как полагают, произошло от ослепительных отражений солнца на озере Малави. Но президент Гастингс Банда, президент-основатель Малави, сообщил в интервью, что в 1940-х годах он видел «Лак Марави», показанный в стране «Бороро» на старинной французской карте под названием «La Basse Guinee Con [t ] enant Les Royaumes de Loango, de Congo, d'Angola et de Benguela », и ему больше нравилось название« Малави », чем« Ньяса »(или« Марави »). «Лак Марави» не обязательно соответствует сегодняшнему озеру Малави. Банда имел такое влияние во время независимости в 1964 году,что он назвал бывший Ньясаленд «Малави», и это название прижилось.

МалайзияEnglish Map of Southeast Asia, "MALAYSIA" typeset horizontally so that the letters run across the northernmost corner of Borneo and pass just south of the Philippines. «Малайзия» используется в качестве ярлыка для Малайского архипелага на карте 1914 года из атласа США
«Земля малайцев»: комбинация малайского и латинского / греческого суффикса -sia / -σία. малаядвипа (санскрит : मलयद्वीप) - слово, использовавшееся древними индийскими торговцами для обозначения Малайского полуострова. В современной терминологии «малайский» - это название этнорелигиозной группы из австронезийцев, преимущественно населяющих Малайский полуостров и части прилегающих островов юго-востока. Азия, включая восточное побережье Суматры, побережье Борнео и более мелкие острова, которые лежат между этими областями. Теория предполагает, что слово Melayu («малайский») происходит от малайских / яванских терминов melayu или mlayu (устойчиво ускорять или бегать), чтобы описать сильное течение реки на Сумяться, которая сегодня носила имя Сунгай Мелайу. Это название, возможно, было принято Королевством Мелаю, существовавшим в VII веке на Суматре. Континентальная часть страны носила название Танах Мелайу («Малайская земля») или Малайя до 1963 года, когда была образована Федерация Малайзии вместе с территориями Сабах, Саравак и Сингапур (вышел в 1965 году). Изменение названия указывало на изменение границ страны за пределами Малайского полуострова. Малазийский относится к своим гражданам всех рас, включает американских аборигенов, в то время как малайский к малайскому народу, который составляет около половины населения.

Мальдивы
Ученые считают, что название «Мальдивы» происходит от санскритского маладвипа (मालद्वीप), что означает «гирлянда островов». В некоторых источниках говорится, что тамильский маалаи (மாலை) или малаялам мала (മാല): «тамильский theevu (தீவு)» «гора (горы)», и Санскрит dvīp (द्वीप): «остров», таким образом, «горные острова».
  • Дивехи Рааджье (ދިވެހިރާއްޖެ) (мальдивское название): «Королевство мальдивцев». Дивехи - существительное, описывающее народ дивехи (мальдивцы) и их язык «дивехи» одновременно.
  • Маладвипа (मालद्वीप): санскрит означает «гирлянду (мала माला, произносится / maːlaː /) островов»; или, что более вероятно, «маленькие острова», от слова mala (मल) (произносится / mala /), что означает «маленький».

Мали
После древнего западноафриканского королевства с тем же названием, где значительная часть современная страна есть. Слово мали означает «бегемот » в Малинке и Бамана.
  • Французский Судан (бывшее колониальное название). На французском языке Soudan français. Термин Судан (см. Ниже) происходит от арабского bilad as-sudan (البلاد السودان) («земля черных»).

Мальта
либо греческого, либо финикийского. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что греки присутствовали на острове раньше, еще с 700 г. до н.э. Греки, как известно, называли остров Мелита (Μελίτη), что означает «мед », как и римляне; веским доказательством этого является господство Мальты Византийской империей с 395 по 870 год. Мальту до сих пор называют «страной меда». Теория финикийского происхождения этого слова основана на 𐤈𐤄𐤋𐤀𐤌 Maleth, означающем «гавань». Современное название происходит от мальтийского языка в результате эволюции одного из более ранних названий.

Маршалловы Острова
Названы в честь британского капитана Джона Маршалла, который впервые задокументировал существование островов в 1788 году. Фамилия переводится как Majeļ на маршалльском языке.

Мавритания
на латыни означает «земля мавров» (от греческого máuros, μαύρος (черный). Неправильно названа в честь классической Мавритании на севере Марокко, самой назван в честь берберов Маури или мавров.

Маврикий
Назван Принс Мауриц ван Нассауэланд в 1598 году в честь Мориса Нассауского (1567–1625), Штадтхолдер Голландии и Принц Оранский (1585–1625).

Мексика

После Mexica. Значение названия неизвестно Считают его за старое науатль слово для солнца. См. Также этимологии названий мексиканских штатов.

Федеративные США Микронезии
Coine d от микрос (μικρός «малый») и несос (νῆσος «остров») - «маленькие». 2071>Молдова
Из реки Молдова в Румынии, возможно, из готского Mulda (𐌼 ᚢ 𐌻 ᛞᚨ): «пыль», «Грязь», через княжество Молдавия (Молдова на румынском ).
Существует также известная румынская легенда о молодом человеке по имени Драгоц Водэ, который охотился на зубра или зубра, за ним стая собак. Во время охоты все собаки устали и упали, за исключением суки по кличке Молда, которая все время бежала на дикое животное. После того, как зубр вошел в реку, собака сделала то же самое, но, к сожалению, она утонула и к сожалению. Благодаря Молде Драгов наконец убил зубра и отрубил ему голову, а память о жертве своей собаки назвал реку и в честь MOLda - MOLdovA. Эта легенда, представляющая собой вымышленную историю, объясняет название территории и этой истории страны, а также объясняет, почему символ Молдовы - голова зубра.

Монако
Из древнегреческого моноикоса (μόνοικος) «однокрольный дом» ', через латинский Monoecus. Первоначально название древней колонии, основанной в VI веке до нашей эры. Фокейские греки и полубог Геракл поклонялись там. (Связь Монако с монахами (итал. Monaci) восходит к завоеванию Гримальди 1297 г.: См. герб Монако.)

Монголия
«Земля монголов » на латыни. "Монгол" в целях от монгольского Монгола (монгол ) неопределенной этимологии, по-разному даваемому как название горы или реки; искажение монгольского Монгхэ- тенгри - гал («Вечное Небесное Огонь»); или производное от Мугулу, основателя 4-го века Журанского каганата. Впервые упоминается как Мунгу (Китайский: 蒙兀, современный китайский Měngw, среднекитайский Muwngu) ветвь Шивэй в 8 веке Династия Тан список северных племен, предположительно связанных с Ляо -эра Мунгку (кит.: 蒙古, Современный китайский Мэнго, Среднекитайский MuwngkuX) племя, ныне известное как Khamag Mongol Последним главой этого племени был Yesügei, чей сын Темучжин в итоге объединил все племена Шивэй в Монгольскую Империю (Улус Ехе Монгол).

Черногория
«Черная гора» в Венецианский диалект итальянского языка, для горы Ловчен и ее темнохвойных лесов.
Crna Гора, местный эндоним: Как указано выше, в сербском (Црна Гора ).
Доклея, прежнее название: «Земля Доклиатов », Latinized из греческого имени Dokleátai (Δοκλεάται) из иллирийского племени, образовавшегося вокруг старой Подгорицы после Великого иллирийского восстания. Римляне имеет сверхкорректировали имя в Диоклея, «восстановив» предполагаемую потерянную -I-.
Зета, прежнее имя: "[Земля] реки Зета "(Зета ), название которой, вероятно, связано с ранними славянскими корнями, связанными с« урожаем »(сербский : žetva) или« зерно »(žito).

Марокко
из« Марракеш », бывшей столицы южного региона, от португальского Marrocos. Форма берберского имя Mərrakəš (ⵎⵕⵕⴰⴽⵛ), вероятно, от мур [н] акуш (ⵎⵓⵔ ⵏ ⴰⴽⵓⵛ, «Земля Бога»).
Аль-Магриб, местное имя: ара бский для «Запад» (المغرب), хотя обратите внимание, что на английском Магриб обычно относится ко всей северо-западной Африке, а не к Марокко в частности. Кроме того, Магриб означает «Страна заката».

Мозамбик
От названия острова Мозамбик, которое, в свою очередь, вероятно, происходит от имени предыдущего арабского правителя шейха Мусса Бен Мбики.

Мьянма

N

Намибия
Из прибрежной зоны пустыни Намиб. Намиб означает «область, где ничего нет» на языке нама.
Юго-Западная Африка, прежнее название: место на континенте. Для Африки см. Список этимологий названий континентов.
Немецкая Юго-Западная Африка, прежнее название: Как указано выше. Для Германии см. Германия выше.

Науру
Название «Науру» может происходить от науруанского слова Anáoero, что означает «Я иду на пляж». Немецкие поселенцы назвали остров Наводо или Онаверо.

Непал
Название «Непал» происходит от слова «Непа», как регистрируется на истории картах Азии. «Непа» означает «те, кто приручает скот» на тибето-бирманских языках. Земля была известна своим народом Непа или Непар, Невар, Ньюа, Ньюал и т. Д., Которые до сих пор населяют эту местность, есть долину Катманду и ее окрестности. Люди Ньюа используют «Ра» и «Ла» или «Ва» и «Па» как синонимы, отсюда и разные названия, упомянутые выше.
Некоторые говорят, что это происходит от санскритского слова nīpālaya (Санскрит: नीपालय), что означает «обитель у подножия горы», имея в виду близость к Гималаям. (Аналогичный европейский топоним «Пьемонт ».) Другие предполагают, что оно происходит от тибетского ниямпал, что означает «святая земля».

Нидерланды

Нидерланды означает Низины страны или Низины. Голландский neder и его английский родственный нижний оба означают 'внизу (палата), внизу'. Английское слово сейчас необычно, в основном заменено на английском на нижний. Neder или nether, возможно, просто обозначало географические характеристики, как плоской, так и земли нижней. Это могло относиться к единственной форме Nederland, или Niderland. Это было географическое описание низменностей в германских землях. Таким образом, оно также использовалось для обозначения конкретно эстуариев Шельды, Мааса и Рейна, включая Нижний Рейн.
Голландия, бывшее название: Из региона Голландия в Нидерландах, часто используется в метонимии для страны в целом. «Голландия» от германского голт-лэнда («лесистая земля»), хотя часто псевдоэтимологизируется как «лощина» или «болотистая земля»).
Батавия, бывшая и Поэтическое имя: От латинского названия германского племени Батавии.

Новая Зеландия

После провинции Зеландия в Нидерландах, что означает «морская земля», имея в виду большое количество островов, которые она содержит. Абель Тасман называл Новую Зеландию Стейтен Ландт, но позже голландские картографы использовали Новую Зеландию в латыни, за которую следует Новая Зеландия в голландском, что Капитанмс Кукс позже англичан в Новой Зеландии.
  • Аотеароа самым распространенным названием страны на коренном языке маори, заменившим заимствованную фразу Ниу Тирени. Аотеароа условно означает «земля длинного белого облака».
  • как на ирландском, так и на шотландском гэльском, что означает «Новый Шетландские » (Sealtainn), само название от метатезизированная форма шотландцев Шетландских островов. Гэльские носители, похоже, использовали народную этимологизацию Зеландии при переводе названия Новой Зеландии с английского.

Никарагуа
Слияние, придуманное испанским исследователем Гилом Гонсалесом Давилой после Никарао, лидер коренной общины, населяющей берега Никарагуа и агуа, что в переводе с испанского означает «вода»; этноним этой местной общины.

Нигер
На английском языке Нигер может произноситься как или .
, названный в честь реки Нигер , от местного терминала Ни Гир или «Река Гир» или от Туарег н'егиррен («текущая вода»). Название часто неверно истолковывалось, особенно латинистами, поскольку оно происходит от латинского niger («черный»), отсылки к темному цвету многих жителей региона.

Нигерия
После Нигера река, которая протекает через западные районы страны и впадает в океан и Район. См. Нигер выше.

Северная Корея
Самоописательная, судя по ее расположению в северной части Корейского полуострова. Об этимологии Кореи см. Корея выше.

Северная Македония
Самонастраиваемая, из-за ее расположения в северной части Македонии.
Македония : Страна имя (Македонский : Македонија / Македония) происходит от греческого слова Μακεδονία (Македония), царство (позже, регион ), названное в честь древних Македонцы. Имя, Μακεδόνες (Makedónes), в соответствии с предложением происходит от древнегреческого прилагательного μακεδνός (makednós), что означает «высокий, конусообразный», который имеет тот же корень, что и существительное μάκρος (mákros), что означает «длина» как в древнегреческом, так и в современном греческом. Первоначально считает, что это имя означало либо «горцы», либо «высокие». Временный термин «бывшая югославская Республика Македония» использовался во многих контекстах для подтверждения политического спора с Грецией по поводу исторической законности использования названия страной. В феврале 2019 года страна переименовалась в Республику Северная Македония.

Норвегия

От древнескандинавского норр и вегр, «северный путь». Норрвегр - это длинные прибрежные пути от западной оконечности Норвегии до ее самых северных земель в Арктике.
Местные жители назывались норге в букмол и норэг в нюнорске.
Урмане, или Мурмане (урмане; Му́рмане) в древневосточнославянском : из норвежское произношение слова норманны : «норманны». (Это слово сохранилось в названии русского Мурманск.)
Иоруа (ирландское), кажется, происходит от неправильного толкования древнескандинавского Norðrvegr как начала ирландского определенного артикля, общего для широкого названия стран на ирландском языке.
O

Оман
Этимология Похоже, это связано с Оманой Плиния Старшего и используется для развития английского слова «гадюка»: применяемый «наддер»). Оманоном Птолемея (Όμανον εμπόριον), вероятно, являются древним Сохаром. Или регион обычно этимологизируется на арабском языке от aamen или amoun («оседлые» люди, в отличие от бедуинов ), хотя было предложено несколько одноименных основателей (и библейский Lot ) и другие производят его от названия долины в Йемене в Мариб, предположительно являющимся происхождением происхождения основателей, аздо в, племени, мигрирующего из Йемен.
P

Пакистан

Название Пакистан буквально означает «Земля Чистых» на урду и персидском. Он был придуман в 1933 году как Пакстан Чоудри Рахматом Али, активистом Пакистанского движения, который опубликовал его в своей брошюре Сейчас или никогда, используя его как аббревиатура («тридцать миллионов мусульманских братьев, живущих в ПАКСТАНЕ»), относящаяся к названиям северо-западных регионов Индийской империи : Pнеджаб, Северо-Западная пограничная провинция, Kашмир, Sindh и Baluchistan ". Буква была добавлена ​​для облегчения произношения и формирования лингвистически правильного и значимого имени.

Палау
От местного названия Белау («Палау»), традиционно производного от Палау aidebelau («косвенные ответы»), в отношении истории создания создания, не с разрушением гигант.
Белау, местный эндоним: Как указано выше.
Los Palos, прежнее название: Испанская адаптация вышеупомянутого.
Pelew, прежнее е имя: Из тран скрипции Белау выше британской ок. ptain Генри Уилсон, корабль которого потерпел крушение на острове Улонг в 1783 году.

Палестина

Английское слово «палестина» происходит от латинского слова «Palestina» («Римская провинция»)., Который происходит от древнегреческого Παλαιστίνη (палаистинский, «Филистимия и прилегающие регионы»), которое, в свою очередь, происходит от еврейского פלשת (Пелешет, «земля филистимлян ")

Панама
После современной столицы Пан-Сити. Из Cueva индийского языка, означающего «место изобилия рыбы» или «место рыбного множества», возможно, из карибского «изобилия бабочек», или, возможно, из другого местного термина, относящегося к Панаме дерево.

Папуа-Новая Гвинея
Свое название страна получила в 19 веке. Слово «Папуа» происходит от малайского папуа, описывая прически, найденные в «Новая Гвинея» происходит от испанского исследователя Иньиго Ортиса де Ретеса, который отметил сходство местных жителей с теми, кого он ранее видел на Гвинейском побережье Африки.

Парагвай
Точное значение слова «Парагвай» неизвестно, похоже, оно п роисходит от одноименной реки. остраненных объяснений является «вода паягуа (местного племени)». Другое значение связывает гуарани слова пара («река») и гуай («корона»), что означает «коронованная река». Третье значение может быть пара («река»), gua («от»), y («вода»), что означает «вода, которая течет из реки», имея в виду болото на севере страны, которое на самом деле находится в Бразилия.

Перу
Точное значение слова «Перу» неясно. Самая популярная теория происходит от местного слова biru, означающего «река» (сравните с современным Эквадором ). Другое объяснение утверждает, что оно происходит от имени индийского вождя Беру. Испанские исследователи спросили его, как называется земля, но не понимает их язык, он предположил, что им нужно его собственное имя, которое он им дал. Другое возможное происхождение - пелу, предположительно старое исконное название региона.

Филиппины
«Земли князя Филиппа Астурийского », от испанского Фелипинаса, в честь будущего Король Филипп II Испанский, дарованный островам Лейте и Самар исследователем Руи Лопесом де Вильялобосом в 1543 году, а распространился на весь архипелаг. Само имя Филиппа является греческим (Φίλιππος, Phílippos) и означает «любитель лошадей».
Ма-и, прежнее имя: От Китайский произношение Maiì китайских иероглифов 麻逸, использовал кантонскими торговцами для написания Ma-yat и Зайтонский торговцами для написания Ма-ит, синициализации местного доисторического государства (вероятно, на Миндоро ), записанные Султанатом Брунея как Майд.
Св. Острова Лазарь, прежнее название: от испанского названия Лас-Ислас-де-Сан-Лазаро, подаренного Фердинандом Магелланом в 1521 году по достижению Хомонхона на празднике Св. Лазарь из Вифании.
Острова Запада, прежнее название: от испанского названия Las islas de Poniente, принятого для того, чтобы утверждать свое владение Испанией в соответствии с условиями Тордесильясского договора ; португальцы, которые (как оказалось, правильно) чувствовали, что острова попадают в их сферу, вместо этого назвали их Ilhas do oriente («Острова Востока»). проблема долготы не была решена, потому что на островах не было специй, чтобы вызвать конфликт, Лопес де Легаспи успешно колонизировал острова для Филиппа II в 1565.
Катагалуган, альтернативное название: «Земля речных жителей», используется катипунанами, используемом отношении в тагалогских -говорящих областях

Польша

«Земля полянов », территория племени полянов (Polanie). Когда в X веке поляны образовали объединенную Польшу, это название также стало Номером для всей польской страны. Название «Польша» (Polska) выражало оба значения до тех пор, пока в XIII-XIV веках первоначальная территория поляков не стала известна как Великая Польша (Wielkopolska). Название племени происходит, вероятно, от польского полюса: «поле» или «открытое поле».
Lengyelország (венгерский), Lenkija (литовский ), لهستان Lahestân (персидский ) все происходит от старорусинского или старопольского этнонима lęděnin (возможно, «человек, пахающий девственницу» ") и его увеличивающий lęch.

Португалия

Из средневекового Romance Portucale, от латинского Portus Cale (современный Porto Некоторые произошли от греческого kallis (καλλἰς, «красивый») или латинского calēre («согревать»), вероятно, это было связано с тем, что это было связано с греческим каллисом (καλλἰς, «красивый»), и Гайя ). с Галлециами, кельтами, которые живут недалеко от северу от реки Дору в доримские времена. Этимология их имени также неизвестна, но, возможно, они связаны с божественной каргой Кайлих.
Q

Катар
Происходит из Катары, считается, что это катарский город Зубара, важный торговый порт и город в регионе в древние времена. Слово «Катара» впервые появилось на карте арабского Птолемея. В начале 20 века англоговорящие люди часто произносят Катар как «Cutter», что близко к местному произношению в Катаре. Однако преобладало традиционное английское произношение («Кух-тахр»).
R

Румыния
«Римское царство». Римская империя завоевала большую часть страны, и жители стали романизированными (румынами ). Более старые варианты названия включают Румынию и (во французском написании) Румынию. Термин роман (этническая группа румын) происходит от латинского термина romanus, что означает римлянин, поэтому название Румынии было принято, чтобы подчеркнуть латинское происхождение румынского народа и языка. Этот термин впервые был использован во время правления Кэрол I, чья конституция 1866 года объявила Румынию официальным названием страны.
  • Дакия, старое название и латинский вариант: назван в честь древних людей даков.
  • Валахия, славянское и германское название страны, с <1625 г.>Готика слово для кельтов : валь. Позже также использовался для романизированных племен. Эта германская форма происходит от названия кельтского племени Volcae. Сравните этимологии Уэльса и Валлонии.

России

Английский и русский: от Rosia или Rossiya, от византийского греческого R>sía (Ρωσία), что означает «Страна Rōs» ( Ρως). По общему согласию быть из варяжской группы, известной как Русь, названной в честь области Рослагена в Швеции, в конечном итоге от древнескандинавского удилища-, «гребные» или «гребные». Внутри России советская наука обесценила скандинавское происхождение Киевской Руси в пользу славянских, предложив множество других псевдоэтимологий. См. Также Швеция ниже.

Руанда
"Большой или большой", от киньяруанда kwanda ("расширять"), что в конечном итоге применяется к тутси мвами произошли от Руганзу Ндори или носителей киньяруанда. Руанда означает большую страну. Исторически Руанда расширилась от Гасабо (крошечная местность около озера Мухази ) до всей территории, которая была известна до Берлинской конференции. Зона влияния Руанды расширилась на южные части Уганды, западные части Танзании и восточную часть Демократической Республики Конго (ДРК).
S

Сахарская Арабская Демократическая Республика
После сахарского народа. Их территория оспаривается с Марокко, которые заявляют, что этот регион является их территорией Западной Сахары.
Западная Сахара, название территории, на которую она претендует: По географическому положению. «Сахара» происходит от арабского aṣ-aḥrā´ (الصحراء), что означает «пустыня».
Испанская Сахара, прежнее название: от предыдущего занятия Испанией.

Святым Китс и Невис
Сент. Киттс получил свое название в честь святого Христофора, покровителя путешествий. Христофор Колумб вероятно назвал остров в честь Святого Христофора, хотя это остается неясным. Позже британские моряки сократили название до Сент-Китс.
Невис происходит от испанской фразы Nuestra Señora de las Nieves, что означает «Снежная Богоматерь», после постоянного ореола белых облаков, окружавших горы на

Сент-Люсия
"Сент-Люсия "на латинском, для кораблекрушения на острове французских моряков в День Святой Люси, 13 декабря 1502 г..

Сент-Винсент и Гренадины
Сент-Винсент : награжден Христофором Колумбом за их открытие в День Святого Винсента, 22 января 1498 г.
Гренадины : из испанского города Гранада. (См. Гренада )

Самоа
«Священный центр», из соединение из самоанского са («священный») и моа («центр»).
Имя, альтернативно, происходит от местного вождя по имени Самоа или местного значения слова "место моа ", ныне вымершая птица.

Сан-Марино
"Сент-Марин us "по-итальянски (возможно, легендарного) каменотеса, который бежал на гору Титано около 301 или 305 года нашей эры из своего дома на острове Арбе в современном день Хорватия, чтобы избежать римских преследований.

Сан-Томе и Принсипи
Сан-Томе : «Святой Томас » на португальском языке за его открытие на острове Св. Thomas Day, 21 декабря 1470 или 1471.
Príncipe : «Принц» на португальском языке, от сокращения его первоначального названия Ilha do Principe («Остров принца») по отношению к принцу Португалии, которому были уплачены пошлины за урожай сахара на острове.

Саудовская Аравия
«Аравия Саудов », в отношении правящей династии. Сама династия берет свое название от своего патриарха Сауда (арабский : Саад), имя которого означает «созвездие». Сама Аравия от латинского названия, неопределенной, хотя, вероятно, семитской этимологии, хотя еще в Древнем Египте регион был известен как Ар Раби. ​​

Королевство Шотландия
«Земля шотландцев», от латинского «Скоти », как записано римлянами для обозначения гэлов тогдашней Ирландии и Западная Шотландия, более поздняя из которых была позже завоевана, но затем ассимилирована пиктами, чтобы сформировать средневековое Королевство. Использование шотландского языка для обозначения гэлов Ирландии постепенно прекратилось.
Альба в шотландском гэльском и, вероятно, имеет пиктское происхождение, будучи родственником Альбиона, старого кельтского название Британии.

Сенегал
От реки Сенегал. По португальскому варианту названия племени берберов Зенага (арабский Сенхаджа ), которое доминировало на большей части территории к северу от современного Сенегала, то есть в современной Мавритании.

Сербия
Точное происхождение названия неизвестно (см. Имена сербов и Сербии ). Имя сорбов в современной Германии имеет то же происхождение.

Сербия и Черногория
Самоописательная, от двух составляющих ее государств. Об этимологии каждого из них см. Черногория и Сербия выше.

Сейшельские Острова
Названы в честь Жана Моро де Сешельского, министра финансов королю Людовику XV Франции с 1754 по 1756 год.

Сьерра-Леоне
«Львиные горы». Адаптировано из Sierra Leona, испанской версии португальского Serra Leoa. Португальский исследователь Педро де Синтра назвал страну в честь поразительных гор, которые он увидел в 1462 году во время плавания вдоль побережья Западной Африки. Остается неясным, что именно делало горы похожими на львов. Существуют три основных объяснения: что горы напоминали зубы льва, что они были похожи на спящих львов, или что гром, разразившийся вокруг гор, звучал как львиный рык <. 2061>Сингапур
«Город Льва», от Сингапура (в малайском ) происходит от санскритского слова симхапура (санскрит: सिंहपुर). Сингапур - это англизированная форма малайского имени, которое все еще используется сегодня, наряду с вариантами на китайском и тамильском. Лев, или то, что стало легендарным Мерлионом, обычно изображает открытие Санг Нила Утама острова Темасек, малайский или яванский корень тасик, что означает озеро.

Словакия
От славянского «славяне». Происхождение самого слова славянин остается неясным.

Словения
«Земля славян » в словенском и других южнославянских языках. языки. Этимология самого славянского остается неопределенной. Некоторые этимологи считают, что часть -ven относится к древним германским племенам, которые предположительно также дали свое название городу Венеция.

Соломоновы острова
, названные в честь библейского <1724 года.>Царь Соломон испанским исследователем Альваро де Менданья-и-Нейра в 1567 или 1568 году. Название было даровано в честь легендарного богатства, которое Менданья-и-Нейра надеялся найти.

Сомали
«Земля Сомали », этнической группы. Сам Сомали имеет неопределенную этимологию, хотя некоторые предполагают, что происходит от слова sac maal («пастухи скота») или легендарного патриарха по имени Самаале.

Южная Африка

Самоописательный, из его расположение в Африке. Об этимологии Африки см. список этимологий названий континентов.
Suid-Afrika, местный эндоним: «Южная Африка» в африкаанс
Азания ( альтернативное название): некоторые противники правила меньшинства белых страны использовали название Азания вместо «Южная Африка». Происхождение этого названия остается неясным, но название относится к различным частям Восточной Африки к югу от Сахары. Недавно появились два предположения о происхождении этого слова. В первом цитируется арабское «аджам» («иностранец, неараб»). Вторая ссылка на греческий глагол azainein («сушить, обезвоживать»), который соответствует идентификации Азании с засушливой Африкой к югу от Сахары.
Мзанси, альтернативный эндоним: популярное, широко распространенное прозвище среди местных жителей. часто на языке, но никогда официально не принимался. (uMzantsi в isiXhosa означает «юг».)

Южная Корея

Самоописательный, так как он расположен в южной части Корейского полуострова. Об этимологии Кореи см. Корея выше.

Южный Судан
Самоописательный, от его прежнего положения в Судане до обретения независимости в 2011 году нашей эры. Об этимологии Судана см. Судан ниже.

Испания

«Остров Дайраксов », от Нормандский французский Испанский, от латинского Испания, от Пунического ʾÎ-šəpānîm (אי שפנים), вероятно, из-за того, что кроликов приняли за африканского дамана.

Шри-Ланка
«Святой остров» ", из санскрит Шри (श्री,« святой »,« великолепный ») и Ланка (लंका,« остров »). «Ланка» было также названием столицы царя Раваны на санскрите эпическом Рамаяне.
Цейлон, прежнее название : От Ceilão (португальский), Seilan (прежние имена), от пали शिन्हल Sinhalana, что означает «земля львов».
Helanka, его название на сингальском : «Ланка Хелы», «Хеладива» (сингальский), что означает «остров Хелы», так как коренные жители острова назывались «Хела».
Серендип, прежнее название: производное от сихалан- дип, что означает «остров Сихалы или первоначально« Хела », или от« сваран-дип », что означает« золотой остров ».
Тапробен, прежнее название: изменено с дип-Рааван, что означает« остров Король Равана "

Судан
" Страна черных людей ", от арабского bilad as-sudan (بلاد السودان), который первоначально отно сился к большей части Сахеля региона.

Суринам
После людей, самые ранние известные коренные американцы, населяющие этот регион.

Свазиленд

Швеция

«Шведы», древнеанглийская форма множественного числа швед. Из староанглийского Sweoðeod, древнеанглийского Sviþjoð. Этимология первого элемента, Svi, связана с PIE * suos («свой собственный», «свой собственный»). Последний элемент, þjoð, означает «люди», родственные deut в Deutsch и teut в Teutons.
Sverige, местный эндоним: «Шведское королевство» (современный Шведский : Svea Rike).
Rootsi (эстонский ) и Ruotsi (финский): назван в честь региона Рослаген в Швеции, в конечном итоге от древнескандинавских удилищ, «гребля» или «гребца». См. Также Россия выше.

Швейцария

Из топонима Швиц впервые засвидетельствован в 972 году н.э. как Сьютт, происходящий от алеманнского имени собственного Суито.
Гельвеция, бывшее поэтическое имя: От латинского, в честь кельтов, известных римлянам как гельветы.

Сирия
Значение неизвестно. Из Древнегреческой Сирии (Συρία). Вероятно, связано с сирийским. Сирийцы происходят из большой старой «Сирии», которая включала современную Сирию, Ливан, юг современной Турции и север нынешнего Ирака.
Не путать с Ассирией (ассирийцы: арабский: «ашурийин» آشوريين / сирийский: Арабский: «суриан» سريان
Не путать с сирийцами: арабское «сурийин» سوريين, что означает народ нынешней Сирии
T

Тайвань
Тайован - название прибрежной песчаной отмели (ныне Аньпин в городе Тайнань ), где Голландская Ост-Индская компания построила форт Зеландия, штаб-квартиру своей колонии на острове. название могло первоначально относиться к аборигенному племени в этом районе. Современное китайское название (臺灣, пиньинь : Táiwān) передает значение «Террасный залив», но более старые версии, такие как 臺 員, имеют совершенно разные значения и предполагают, что китайский - это просто транскрипция старого имени.
Формоза («красивая» по-португальски), поэтическое и прежнее имя.

Таджикистан
«Дом таджиков », персидской -говорящей этнической группы, с суффиксом -стан. согдийский таджик (j произносится / ʒ /) был местным произношением новоперсидского тази, от сасанидского персидского тазиг, происходящего от Племя тайов, что означает «араб». Таджики были новыми персоязычными мусульманами, но не обязательно арабами. (Альтернативная этимология - через тибетский Tag Dzig, что означает «персидский» и «тигр» или «леопард».)

Танзания
«Земля Танганьика и Занзибар ", смесь и упрощенное первоначальное название -" Объединенная Республика Танганьика и Занзибар "- принятое после обретения независимости в 1964 году.
Танганийика была названа в честь своего озеро, неопределенной этимологии. Сэр Ричард Фрэнсис Бертон получил это слово от местного tou tanganyka, «присоединяться» в смысле «там, где встречаются воды». Генри Стэнли получил его от тонга («остров») и hika («плоский»).
Занзибар был арабским именем, означающим «Черное побережье » (Арабский : نجبار, Zanjibār, от персидский : زنگبار, Zangibar)

Таиланд
«Страна тайцев» (тайский : ‹См. Tfd› ไทย ), этническая группа с центральных равнин (см. тайские народы ). Само название Тай (‹См. Tfd› ไท ) имеет неопределенную этимологию, хотя, как утверждается, первоначально оно означало «люди» или «человеческое существо», поскольку в некоторых сельских районах это слово используется именно таким образом, а не на обычное тайское слово khon (‹см. Tfd› คน ). Более распространенная псевдотимология выводит демоним от слова тай (‹см. Tfd› ไท ), означающего «свобода».
Ратча Аначак Тай (ราช อาณาจักร ไทย ), эндоним, что означает «Королевское владение Таиланда»
Сиам (สยาม, Саям), бывшее имя неопределенной этимологии. По одной из теорий, это происходит от топонима пали Суварнабхуми (शुभर्नभुमि, «Земля золота»). Другой прослеживает это - вместе с Шан и - с санскрита Шьяма (श्याम, «темный»).

Того
«У воды "или" за морем ", производное от Ewe до (" вода ") и идти (" берег "). Первоначально это название просто относилось к городу Того (ныне Тоговилль ), позже немцы распространили это название на всю нацию.

Тонга
«Юг» или «Южный» в Самоа, в отношении их положения относительно Самоа.

Тринидад и Тобаго
Тринидад, от испанского Ла Исла-де-ла-Тринидад («Остров Святой Троицы »). Имя было даровано Христофором Колумбом, чтобы выполнить клятву, которую он дал перед отправлением в свое третье путешествие.
Тобаго, неопределенной этимологии, но, вероятно, из-за выращенного и выкуренного табака туземцами.
Иере, бывшее Аравак название Тринидада, согласно историку Э.Л. Джозеф, который получил это слово от ierèttê или yerettê, что означает «колибри». Другие утверждали, что аравакское слово для обозначения колибри было tukusi или tucuchi, и что iere или kairi просто означает «остров».

Тунис
«Страна Туниса », его столица. Имя Туниса, возможно, происходит от финикийской богини Танит, древнего города Тайн или берберского энса, что означает «лечь. "или" отдыхать ".

Турция
" Земля турок ", латинское Turcia и арабское Turkiyye, этническая группа, название которой происходит от их эндонима Тюрк («созданный»). Некоторое историческое употребление:

Туркменистан
« Дом (стан ) туркмен ", этнической группы, название которой происходит от согдийского тюркмен (« туркоподобный »), в отношении их статуса за пределами тюркская династическая мифологическая система. Однако современные ученые иногда предпочитают рассматривать суффикс как усилитель , меняя его значение на «чистый тюрк» или «наиболее тюркоподобный из турок». Мусульманские летописцы, например, отстаивали псевдоэтимологию от Тюрк и Иман (арабский : إيمان, «вера, вера») в отношении массового обращения двухсот тысяч домашних хозяйств в 971 г. (хиджры). 349).

Тувалу
«Восемь островов» или «восемь стоящих друг с другом» в Тувалу. (Тувалу состоит из девяти островов, но только восемь из них были традиционно населенными до того, как Ниулакита был заселен в 1949 году.)
Острова Эллис, прежнее название в честь Эдварда Эллиса-старшего, британский политический деятель и торговец, которому принадлежал груз корабля Rebecca, который видел острова в 1819 году. Название было отказано от эндонима Тувалу после отделения от островов Гилберта (современное Кирибати ) в 1975 году.
U

Уганда
"Буганда "на суахили, принятое англичанами в качестве названия своей колонии в 1894 году. Буганда <1567 год>был царством 52 кланов Баганды. Баганда («Братья и сестры» или «Объединение людей») - это сокращение от Баганда Ба Катонда («Братья и сестры Бога»). ссылка на историю создания коренного народа .

Украина
«Край, окраина» из славянского края или окраина
«Земля, страна» из славянского край или krajna
"Малороссия"

Союз Советских Социалистических Республик
В переводе с Российского Союза Советских Социалистических Респу́блик (Сою́з Сове́тских Социалистических Респу́блик), принятого в декабре 1922 г. во время слияния Российской Социалистической Республики 1567>, Закавказская Социалистическая Федеративная Советская Республика, Украинская Советская Социалистическая Республика и Белорусская Советская Социалистическая Республика.
Слово Советский (совет, «совет »Или« правление ») относится к коммунистическим комитетам по планированию, оно используется в английском непереведенном.
Советский Союз, альтернативное название: сокращенная форма вышеуказанного (Советский Союз, Советский Союз).

Объединенные Арабские Эмираты
Самоописательное, от арабского. Для Аравия см. Саудовская Аравия выше. «Эмират » от «эмир », арабский.
Trucial Oman Trucial States, прежние названия: From Oman выше и перемирие 19 века между Соединенным Королевством и местными шейхами.

Соединенное Королевство

Самоописательно; сокращенное название «Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии», относящееся к острову Великобритании и стране из Северной Ирландии. Принято в 1927 году от прежнего названия королевства, Соединенное Королевство Великобритании и Ирландии, после создания в 1922 году Ирландского свободного государства (ныне Ирландия ).
Альбион, предыдущее и поэтическое название: из греческой адаптации (Ἀλβίων) доримского кельтского названия острова (см. Также «Альба "). Название может относиться к белым скалам Дувра.
Британия, альтернативное название: от латинского Britannia, вероятно, через французский или валлийский (Prydain), из Pretani ( «Раскрашенные»), вероятно, в связи с использованием вайды раскраски тела и татуировок ранними жителями островов, хотя это может происходить от кельтской богини Бриджит. Традиционная до псевэтимология, псевэтимная Джеффри Монмутским, прослеживает название до троянца изгнанника Брута.
Великобритания, альтернативное имя: «Большая Британия», от средневековой латыни Britannia Maior, впервые записано Джеффри Монмутским, который использовал это слово, чтобы отличить остров от Малая Бри тания («Маленькая Британия»), или Бань в современной Франции. В классические времена греко-римский географ Птолемей в своем Альмагесте также называл остров мегале Бреттания (Великобритания), противопоставляет его в то время более мелким островам. остров Ирландия, который он называл микра Бреттания (маленькая Британия).
Королевство Великобритании, прежнее название: Самоописательный, использовался после объединенной и шотландской корон (1707) и до союза с Ирландией (1801 г.).
Соединенное Королевство, альтернативное название: сокращенная форма официальных названий королевства вверху и внизу, хотя обратите внимание, что «великое королевство» использовалось в качестве описания, но не название королевства, образованного путем юридического имени к Королевствам Великобритании и Шотландии, ранее принадлежавшим личному унии Домом Стюартов.
Соединенное Королевство Великобритании и Ирландии, предыдущее название: Принято в 1801 году от прежних названий двух королевств, Великобритания и Ирела nd, в соответствии с британским и ирландским законодательством о преобразовании личной унии британской и ирландской короной в единое суверенное государство. Название было изменено в его нынешнюю форму в 1927 году, через пять лет после создания Ирландского свободного государства (современная Ирландия).

Соединенные Штаты

Самоописательно, хотя обратите внимание, что - аналог оригинальному "Соединенному Королевству Великобритании" выше - США В Декларации независимости нация описывалась как «Соединенные Штаты Америки» (строчными буквами). Однако прилагается стало частью названия к моменту принятия Конституции Соединенных Штатов, в преамбуле которой описываются "Соединенные Штаты". Точно так же грамматический номер имени изменился с течением времени: до Гражданской в ​​США обычно использовалось обозначение «эти Соединенные Штаты», тогда как в современном употреблении использовалось «Соединенные Штаты».
США указано, полное название: как выше. Для получения информации об этимологии Америки см. список этимологий названий континентов.

Уругвай
«Земля у реки Уругвай », сокращенная форма от Spanish Republica Oriental del Uruguay («Восточная Республика Уругвая»). Само слово Уругвай происходит от гуарани, хотя точное значение неизвестно. Некоторые производят его от urugua («моллюск») и i («вода»), другие - от uru (разновидность птицы в регионе), gua («происхождение») и i.

Узбекистан
»Дом Свободы», из объединения уз (тюркский : «сам»), бек (тюркский : «хозяин», « бей в современном турецком. "), и -стан (персидский:" земля ").
V

Вануату
" Наша земля "в Бислама
Новые Гебриды, прежнее название: дарован британским капитаном Джеймсом Куком в 1774 году в Гебридских островов в Шотландии

Ватикан
«Город на Ватиканском холме », переведено с итальянского Città del Vaticano и латинского Civitas Vaticana, с территории, оставшейся в собственности государства после середины 19 века объединение Италии и после ее восстановления в 1929 году. Ватикан, от названия названий земель ager vaticanus, от глагола vaticinari («пророчествовать») по отношению к гадалкам и прорицателям, которые использовали улицы в этом районе. таты, прежнее название: вольно переводится с итальянского Stati Pontifici и латинского Status Pontificius («Папские государства»). Название обычно имеет множественное число для обозначения его различных владений - бывшего герцогства Рима и бывшего княжества Беневенто, Марша Анконы, Болонья, Романья и Кампань и Приморская провинция продолжали управляться раздельно, несмотря на формирование единого государства - и чтобы отличать это царство от нынешней страны. «Папский» от латинского папа («отец»), заимствовано епископом Рима у Папы Александрийского для обозначения его руководства церковью. «Государство» отличало это королевство и его управление от церкви и папских земель в других сферах и от управления самой церковью.
Папские государства, прежнее название: менее точная, но более точная вариация из вышеперечисленных. Титул «понтифик», от латинского понтифик, был перенесен из римского верховный понтифик, первосвященника, имя которого обычно понимается как «строитель мостов» (pons + -fex, «строитель», « создатель », от facio,« строить »,« делать »).
Государства церкви, прежнее название: в переводе с итальянского Stati della Chiesa. Имя было множественным, чтобы обозначать различные владения, объединенные под папством, и отличать его от современного государства. Слово Chiesa происходит от латинского ecclesia, от древнегреческого ékklēsía (έκκλησία, «церковь», использовать «собрание»), от ekklētos («вызванный») от ekkalein (ἐκκαλεῖν, соединение от ek-, «вне» и kalein, «зов»).

Венесуэла
«Маленькая Венеция, с итальянского Венесуола, уменьшительное от Венеции (итал.« Венеция »), для местных домов на сваях, построенных на озере Маракайбо, которые напомнили исследователям Алонсо де Охеда и Америго Веспуччи Здания в Венеции.

Вьетнам
«Юг Вьетнама» (вьетнамский : Вьетнам), инверсия Нам Вьетнам (南越 ), название царства II века до нашей эры. Квалификатор нам (юг) был добавлен, чтобы отличать это королевство от других вьетских или юэ-королевств, таких как Минюэ. Слово «Вьет» является сокращенной формой от Bách Việt (китайский : ‹См. Tfd› 百越 ; пиньинь : Bǎiyuè), которое в раннем употреблении применялось жителям Гуандуна. Древний историк Сыма Цянь писал, что У Ци из Чу отправился «на юг, чтобы подавить Бай Юэ» в 368 г. до н.э. Первое зарегистрированное употребление в Китайской энциклопедии Люши Чунцю, составленной около 239 г. до н. Э. После того, как Вьетнам получил независимость в 938 году, несколько вариантов слова Viet, включая «Nam Viet» и «Dai Viet » (Великий Вьетнам), использовались официально. Название «Вьетнам» впервые появляется в стихотворении 16-го века Нгуен Бинь Кхием. В 19-м и начале 20-го веков обычно называли Аннам («Тихий Юг», ). «Вьетнам» был возрожден книгой Фан Бой Чау Вьетнам. «История потерь Вьетнама», опубликованной в 1905 году, а Вьетнам. Куок, националистическая партия, организовавшая мятеж Йен Бая против французских колониальных властей в 1930 году. В 1945 году название было официально принято имперским правительством Бао Дая в Хюэ и Хошимином Вьетмином правительством в Ханое.
Y

Йемен
Неопределенная этимология, скорее всего, от арабского ymn (يمن). Некоторые утверждают, что это слово происходит от yamīn (يَمين, «правая сторона» в смысле «юг»). Другие говорят, что оно происходит от формы yumn (يُمْن, «счастье») и связано с классическим названием региона Аравия Феликс.

Югославия
«Земля южных славян », из южнославянской Югославии, по отношению к славянским народам к югу от Венгрии и Румынии.
Z

Замбии
«Земля Замбези », протекающая через восток страны, а также образует ее границу с Зимбабве.
Северная Родезия, прежнее название: От подразделения Родезия, неолатинское за «Землю Родос », британский южноафриканский министр и бизнесмен, который помог основать колонию благодаря своей причастности к Британской южноафриканской компании.

Зимбабве
«Дом камней», Дзимба-дзе-мабве в Шона, в В отношении Великого Зимбабве.
Родезии и Южной Родезии, прежние названия: см. Замбия выше. В период с 1979 по 1980 год страна также была кратко известна как Зимбабве Родезия.
См. Также
Ссылки
  • Комната, Адриан. Топонимы мира, происхождение и значения. McFarland and Company, Inc, Publishers, 1997. ISBN 0-7864-0172-9

Последняя правка сделана 2021-05-28 07:59:04
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте