Двойное именование - это принятие официального названия места, которое объединяет два более ранних названия или использует оба названия, часто для разрешения разногласий по поводу того, какое из двух имен является наиболее подходящим. В некоторых случаях причины политические. Иногда два отдельных имени взяты из разных языков; в некоторых случаях это происходит потому, что в стране существует более одного официального языка, а в других один язык вытеснил другой.
В некоторых странах двойное наименование применялось только недавно, когда колониальная община поселенцев вытеснила коренные народы и начала использовать имена на языке поселенцев много веков назад, а сейчас были предприняты усилия по использованию имен на языке коренных народов. наряду с новыми именами, как акт примирения.
В Австралии в настоящее время часто официально используется политика двойного наименования для обозначения ориентиров, имеющих значение для местных Коренные австралийцы, но чаще всего их называют европейцами. Например, ориентир с Питьянтьатьяра именем Улуру и английским названием Айерс-Рок теперь официально называется Улуру / Айерс-Рок.
В городе Аделаида, городской совет Аделаиды начал процесс двойного наименования всех городских площадей, каждый из парков составлял парковые зоны, окружающие центр города Аделаиды и Северная Аделаида и другие места, имеющие значение для народа каурна («племя Аделаиды») в 1997 году. Процесс присвоения имен, в результате которого в Язык каурна для каждого места, в основном был завершен в 2003 году, а переименование 39 сайтов было завершено и одобрено советом в 2012 году.
Аналогично, некоторые места в Новой Зеландии имеют двойные названия маори и английские, например, Аораки / Маунт Кук. Практика официального присвоения некоторым местам Новой Зеландии двойных названий началась в 1920-х годах, но двойные имена стали гораздо более распространенными в 1990-х и 2000-х годах, отчасти из-за Договора о поселениях Вайтанги.
«Дерри / Лондондерри» неофициально использовалось для обхода спора о названии Дерри / Лондондерри, в котором ирландские националисты использовали слово «Дерри», а профсоюзы Ольстера использовали «Лондондерри» для города и округа в Северной Ирландии. Разговорная форма этого слова "Дерри инсульт Лондондерри", в свою очередь, породила прозвище города "Город инсульта".
В Румыния город Клуж был переименован Клуж-Напока по политическим причинам в 1970-е годы, поскольку коммунистическое правительство хотело подчеркнуть римское происхождение города.
Другой пример этого явления можно увидеть в название столицы испанской Страны Басков, Витория-Гастейс. Это объединяет испанское название города Витория и баскское название города Гастейс.
Также применяются официальные названия двуязычных областей Эльзас, Франция и Швейцария. Например, немецкий и французский швейцарский город Biel / Bienne представляет собой сочетание его немецкого названия (Biel) и французского названия (Bienne).
В Финляндии многие города имеют два названия: одно на финском и одно на шведском (двух официальных языках страны). Эти два имени считаются одинаково правильными, но не используются как формальная двойственность имен.
Спор о присвоении имен Денали – Маунт МакКинли является примером проблемы двойного наименования в США.
Особая проблема возникает, когда ориентир находится на границе двух (или более) стран, например, гора Эверест имеет несколько различных локально используемых имена.