La Peau de chagrin

редактировать
Роман Оноре де Бальзака
La Peau de chagrin
BalzacMagicSkin01.jpg Иллюстрация 1897 года La Peau de chagrin, нарисованная Адриен Моро и опубликовано Джорджем Барри и Соном
АвторОноре де Бальзак
СтранаФранция
ЯзыкФранцузский
СерияLa Comédie humaine
Дата публикации1831

La Peau de chagrin (французское произношение:, Кожа Шагрина), известный на английском языке как The Wild Ass 's Skin - это 1831 роман автора французского романист и драматург Оноре де Бальзак (1799–1850). Действие происходит в начале 19 века в Париже и показывает историю молодого человека, который исполняет волшебный кусок шагрени, который исполняет все его желания. Однако при каждом исполнении желания кожа сжимается и потребляет часть его физической энергии. «La Peau de chagrin» принадлежит к группе «Этюды Философские науки» из серии романов Бальзака, La Comédie humaine.

Еще до того, как книга была завершена, Бальзак вызвал ажиотаж, опубликовав серию статей и рассказов фрагментов в нескольких парижских журналах. Хотя он запоздал с доставкой рукописи на пять месяцев, ему удалось вызвать достаточный интерес, и роман сразу же раскупился после публикации. Второе издание, которое включало серию из двенадцати других «философских сказок», было выпущено месяцем позже.

Хотя в романе используются фантастические элементы, его основной акцент делается на реалистическом изображении крайностей буржуазного материализма. Известное внимание Бальзака к деталям используется для описания игорного дома, антикварного магазина, королевского банкета и других мест. Он также включает в себя детали из своей собственной жизни как писателя, который борется с трудностями, поместив главным героя в дом, который он занимает в начале своей литературной карьеры. Центральная тема La Peau de chagrin - конфликт между желанием и долголетием. Волшебная кожа представляет собой жизненную силу владельца, истощается при проявлении воли, особенно когда она используется для обретения силы. Игнорируя ему предупреждение лавочника, предлагающего шкуру, главный герой жадно окружает себя богатством, но в конце истории оказывается несчастным и дряхлым.

Ла По де огорчил прочно утвердил Бальзака как писателя, значимого во Франции. Его круг общения значительно расширился, и издатели с нетерпением искали его для будущих проектов. Книга послужила катализатором для серии писем, она обменивался с польской баронессой по имени Эвелина Ханьска, которая стала его женой. Он также вдохновил Гизельхер Клебе на оперу Die tödlichen Wünsche.

Содержание
  • 1 Предпосылки
  • 2 Написание и публикация
  • 3 Краткое содержание
  • 4 Стиль
    • 4.1 Реализм
    • 4.2 Начальное изображение
  • 5 Темы
    • 5.1 Автобиография
    • 5.2 Воулуар, пувуар и знания
    • 5.3 Общество
  • 6 Прием и наследие
    • 6.1 L'Étrangère
    • 6.2 Повторяющиеся персонажи
    • 6.3 Влияние
  • 7 Примечания
  • 8 Источники
  • 9 Источники
  • 9 Источники
История вопроса
Оноре де Бальзак провел десять лет безуспешно как автор, прежде чем написал La Peau de chagrin

В 1830 году Оноре де Бальзак только начал получать признание как писатель. Хотя его родители убедили его сделать свою профессию законом, в 1819 году он объявил, что хочет стать писателем. Его мать была в отчаянии, но они с отцом согласились дать ему небольшой доход при условии, что он посвятит себя писатель, и отдать им половину своего валового дохода от любых опубликованных работ. Перебравшись в крохотную комнатку рядом с Библиотекой Арсенала в Париже, Бальзак писал год безуспешно. Разочарованный, он вернулся к своей семье в пригород Вильпаризис и занял у родителей, чтобы продолжить свои литературные амбиции. Следующие несколько лет он потратил на написание простых хвастунов романов, которые он опубликовал под разными псевдонимами. Он поделился своим доходом от них со своими родителями, но в 1828 году он все еще был должен им 50 000 франков.

Он впервые опубликовал под своим именем в 1829 году. Лез Шуан, Роман о роялистских силах в Бретани не имел коммерческого успеха, но сделал Бальзака известным в литературных кругах. Позднее в том же году он добился большого успеха, опубликовал трактат об институте брака. Поддержанный его популярностью, он увеличил свою известность, опубликовав множество рассказов и эссе в журналах Revue de Paris, La Caricature и La Mode. Таким образом, он наладил связи в издательском бизнесе, которые позже помогли ему получить рецензии на его романы.

В то время аппетиты французских литератур к фантастическим рассказам подогревались переводом 1829 г. писатель Э. Сборник Т. А. Хоффмана «Фантастические сказки»; готическая фантастика английской Энн Рэдклифф ; и роман французского автора Жюля Жанена 1829 г. «L'Âne Mort et la Femme Guillotinée» («Мертвый осел и гильотинированная женщина»). Хотя он планировал роман в той же традиции, Бальзак не любил термин «фантастика», назвав его однажды «в его первом приливе программой жанра в его первом приливе новизны, конечно, но уже слишком изношенной простыми злоупотреблениями».

Между тем политикой и культурой Франции были потрясены. Шестивальный период правления король Карл X был вынужден отречься от престола во время июльской революции 1830 года. Его заменил Луи-, который назвал себя «Король Франции» (а не обычный «Король Франции») в попытке Филипп дистанцироваться от Ancien Régime, Июльская монархия привела к укреплению

Бальзак опубликовал роман, который он писал, в парижском журнале La Caricature

Название «La Peau de chagrin», буржуазных взглядов, в которых Бальзак увидел дезорганизацию и слабое руководство. впервые появилось в печати 9 декабря 1830 г. как мимолетное упоминание в статье, которую Бальзак написал для «Карикатура» под псевдонимом Альфред Кудре. В его альбоме есть следующая запись, вероятно написанная в то же время: «L'invention d'une peau qui représente la vie. Conte oriental ». (« Изобретение кожи, олицетворяющей жизни. Восточная история. ») Неделю спустя он опубликовал в La Caricature отрывок рассказа под названием« Le Dernier Napoléon »под названием« Henri B... ». В нем молодой человек теряет свою последнюю монету Наполеон в парижском игорном доме, затем продолжает движение к Пон-Рояль, чтобы утопиться. На этой ранней стадии Бальзак не очень думал о проекте. Он назвал это «полным вздором в литературном смысле, но в [автор] попытался представить некоторые ситуации из этой тяжелой жизни, через которые прошли гениальные люди, прежде чем чего-либо достичь». Однако вскоре его мнение об этой истории улучшилось.

К январю 1831 года Бальзак вызвал достаточно интереса к своей идее, чтобы заключить контракт с издателями Шарлем Госселином и Урбеном Канелем. Они договорились о 750 экземплярах издания octavo с уплатой вознаграждения в размере 1,125 франка автору по получению рукописи - к середине февраля. Бальзак представил роман в июле.

друг Бальзака Жорж Санд был одним из первых, кто прочитал рукопись, когда она приближалась к завершению.

Однако за прошедшие месяцы он дал проблески своего неустойчивого прогресса. Два дополнительных фрагмента появились в мае в программе по продвижению книги перед ее публикацией. «Une Débauche», опубликованная в «Revue des deux mondes», представленный оргиастический пир, сопровождаемый постоянными подшучиваниями и дискуссиями со стороны буржуазных участников. Другой фрагмент, «Le Suicide d'un poète», был напечатан в «Ревю де Пари»; это касается трудностей будущего поэта, пытающегося восполнить недостаток средств. Хотя три фрагмента не были связаны в единое повествование, Бальзак извлекал персонажа и сцены из своего незавершенного романа.

Задержка публикации романа была эффективной общественной жизни Бальзака. Он много ночей обедал в домах друзей, в том числе писателя Эжена Сью и его любовницы Олимпи Пелисье, а также писательницы-феминистки Жорж Санд. и ее любовник Жюль Сандо. У Бальзака и Пелисье был короткий роман, и она стала первой любовницей, с которой он на публике. В конце концов он уехал из Парижа, остановившись у друзей в пригороде, где обязался закончить работу. В конце весны он позволил Санду прочитать почти законченную рукопись; она наслаждалась этим и предсказывала, что у него все получится.

Наконец, в августе 1831 года, La Peau de chagrin: Conte философский был опубликован в двух томах. Это был коммерческий успех, и Бальзак использовал свои связи в мире парижских периодических изданий, чтобы обеспечить его широкий обзор. Книга быстро разошлась, и к концу месяца был подписан еще один контракт: Бальзак получит 4 000 франков на издание 1 200 дополнительных экземпляров. Это второе издание включало в себя серию из двенадцати других рассказов с фантастическими элементами и было выпущено под названием «Философские романы и рассказы». Третье издание, преобразованное в четыре тома, появилось в марте 1833 года.

Краткое содержание

La Peau de chagrin состоит из трех разделов: «Le Talisman» («Талисман»), «La Femme sans cœur» («Женщина без сердца») и «L ' Агония »(« Агония »). Первое издание содержало «Предисловие» и «Moralité», которые были исключены из версий. Двухстраничный эпилог появляется в конце последнего раздела.

Арабское письмо, выгравированное на шагрени, обещает, что владелец «должен владеть всем».

«Le Talisman» начинается с сюжета «Le Dernier Napoléon»: Молодой человек по имени Рафаэль де Валентин ставит свою последнюю монету и проигрывает, идет к реке Сене, чтобы утопиться. Однако по пути он решает зайти в необычный магазин и обнаруживает, что он наполнен диковинками со всего мира. Пожилой лавочник ведет его к висящему на стене куску шагрени. На нем написано «восточное» письмо; старик называет это «санскрит », но это неточно арабский. Кожа обещает исполнить любое желание своей обладательницы, слегка сужаясь при исполнении каждого желания. Владелец магазина готов дать Валентину взять его бесплатно, но убеждает его не принимать предложение. Валентин отмахивается от предупреждений лавочника и снимает шкуру, желая королевского банкета, наполненного вином, женщинами и друзьями. Его сразу же встречают знакомые, которые приглашают его на такое мероприятие; они часами едят, пьют и разговаривают.

Часть вторая, «La Femme sans cœur», рассказывается как воспоминание с точки зрения Валентина. Он жалуется своему другу Эмилю на свои первые годы в качестве ученого, живя в бедности с пожилым пожилым человеком и ее дочерью Полиной, безуспешно пытаясь завоевать сердце красивой, но отстраненной женщины по имени Федора. По пути его наставляет пожилой человек по имени Эжен де Растиньяк, который побуждает его погрузиться в мир высшего общества. Пользуясь добротой своих хозяйок, Валентин пробирается в круг друзей Федоры. Однако не сумев завоевать ее расположение, он становится несчастным и обездоленным человеком, найденным в начале «Талисмана».

«L'Agonie» начинается через несколько лет после праздника первой и второй части. Валентин, используемый талисман для получения большого дохода, показывает, что и его кожа, и его плохая кожа. Он пытается снять проклятие, избавившись от кожи, но ему это не удается. Ситуация заставляет его паниковать, ужасаясь, что дальнейшие желания ускорят конец его жизни. Он устраивает свой дом, чтобы избежать возможности чего-либо желать: его слуга, Джонатан, с точной регулярностью разлагает еду, одежду и посетителей. Однако события вне его контроля заставляют его желать разных вещей, и кожа продолжает отступать. В отчаянии болезненный Валентин пытается найти способ растянуть кожу и отправляется в курортный город в Экс-ле-Бен в надежде восстановить свои жизненные силы.

Кожа не больше лист барвинка, Полина навещает его в своей комнате; она выражает свою любовь к нему. Когда она узнает правду о шагрене и ее роли в гибели Рафаэля, она приходит в ужас. Рафаэль не может контролировать свое желание к ней, и она бросает его таким образом в соседнюю комнату. Он стучит в дверь и заявляет о своей любви и желании умереть на ее руках. Тем временем она пытается покончить с собой, чтобы освободить его от его желания. Он выламывает дверь, они завершают свою любовь в момент пламенной страсти, и он умирает.

Стиль

Хотя он предпочитает термин «философский», роман Бальзака основан на фантастической камне. Кожа дает Валентину мир возможностей, и он использует ее для удовлетворения многих желаний. Вызванный дуэлью, например, он объясняет, что ему не нужно ни уклоняться от выстрела, ни целиться из собственного оружия; результат неизбежен. Он стреляет без осторожности и мгновенно убивает другого человека. В другом месте сверхъестественные качества кожи демонстрируются, когда она сопротивляется попыткам химика и физика растянуть ее.

Это включение фантастического - это в основном рамки, с помощью которых автор обсуждает человеческую природу и общество. Один критик предполагает, что «без него история была бы такой же». Бальзак использовал сверхъестественные элементы в своих романах, которые он опубликовал под noms de plume, но их присутствие в Peau de chagrin стало поворотным моментом в его подходе к использованию символики. В то время как в более ранних работах он использовал простые сюжетные точки или несложные приемы для неизвестности. С другой стороны, с La Peau de chagrin талисман представляет душу Валентина; в то же время его кончина символизирует еще больший упадок общества. Настоящие фокусы Бальзака в романе 1831 года - сила человеческого желания и природа после июльской революции. Французский писатель и критик Фелисьен Марсо даже предполагает, что символика в романе допускает более чистый анализ, чем отдельные тематические исследования других романов Бальзака; переводя анализ на абстрактный уровень, становится сложным из-за особенности личности. Как обыватель, Валентин демонстрирует основные характеристики натуры, а не подходящего человека к дилемме, предлагаемой кожей.

В предисловии к первому изданию романа Бальзак размышляет над полезностью фантастических элементов: «[Писатели] изобретают истину по аналогии, или они видят объект, который нужно описать независимо от того, идет ли объект к ним или они идут к объекту... Имейте у людей силу вселенную в их мозг, или их мозг - талисман, с помощью которого они отменяют законы времени и пространства? "Критики сходятся во мнении, что цель Бальзака в« La Peau de chagrin »была первой.

Подробные сведения о мужских шляпах появляются в начале романа, что является частью реалистического подхода Бальзака к повествованию.

Реализм

Роман широко цитируется как важный ранний пример реализма, которым прославился Бальзак. Один из примеров - описания Парижа: в романе много реальных мест, включая Пале-Рояль и Собор Нотр-Дам. Повествование и персонажи неоднократно упоминались на искусство и культуру, от оперы Джоакино Россини Танкреди до статуи Венеры Милосской.

Третий абзац книги содержит подробное описание процесса и цели ритуала в игорных домах, посредством которого «закон с самого начала лишает вас шляпы». Атмосфера описана очень детально, от лиц игроков до «жирных» обоев. и скатерти, «потертых от трения золота». в организации отражает темы романа о социальной и экономическом материализме.

Слияние реалистических деталей с символическим значением продолжается, когда Валентин в антикварный входит в магазин; магазин представляет саму планету. Блуждая по миру, он путешествует по миру через реликвии его различных эпох: «Казалось, каждая земля на земле внесла какой-то случайный фрагмент своего знания, какой-то образец своего искусства». В магазине находится картина Наполеон ; а мавританский ятаган ; идол татар ; портреты голландских бургомистров ; бюст Цицерон ; Древнеегипетская мумия ; этрусская ваза; китайский дракон ; и других объектов. Панорама активизирует работу морального развилки дороги, когда лавочник ведет Валентина к Рафаэлю портрету Иисуса Христа. Однако это не удерживает его от поставленной цели; только когда он находит кожу, Валентин решает прервать свою суицидальную миссию. Тем самым он демонстрирует, что человечество предпочитает эго божественному спасению.

Начальное изображение

Пышная линия из тома IX, главы IV книги Лоуренса Стерна. Роман 1759 года Тристрам Шенди перепечатывается в начале романа Бальзака.

В начале романа Бальзак включает изображение из романа Лоуренса Стерна 1759 года Тристрам Шенди : извилистая линия, проведенная в воздухе персонажем, стремящимся выразить свободу, которой он пользуется, «пока человек свободен». Бальзак так и не объяснил цель использования этого символа, и его значение для La Peau de chagrin является предметом споров. В своем всеобъемлющем обзоре «Человеческой комедии» Герберт Дж. Хант связывает «змеевидную закорючку» с «извилистым дизайном» романа Бальзака. Критик Мартин Кейнс, однако, предполагает, что изображение символизирует невозможность языка полностью выразить идею. По его мнению, эта дилемма напрямую связана с конфликтом между волей и знанием, указанным продавцом в начале романа.

Темы

Автобиография

Бальзак добыл свое Собственная жизнь для деталей в первых частях La Peau de Chagrin, и он, вероятно, смоделировал главного героя Рафаэля де Валентина на себе. Подробности, рассказанные Валентином о его бедных жилых помещениях, являются автобиографическими намёками на первые дни Бальзака как автора: «Нет ничего уродливее этого чердака, ожидающего своего ученого, с его тусклыми желтыми стенами и запахом нищеты. кровля падала с крутым уклоном, и сквозь щели в плитке было видно небо. Было место для кровати, стола и нескольких стульев, а под самой высокой точкой крыши могло стоять мое пианино ». Хотя они допускают некоторую степень приукрашивания, биографы и критики соглашаются, что Бальзак черпал из собственного опыта.

Другие части истории также происходят из жизни автора: Бальзак однажды посетил пир, устроенный маркизом де Las Marismas, задумавший запустить газету, - та самая ситуация, в которой оказался Валентин после того, как выразил свое первое желание талисману. Позже Валентин посещает оперу, вооружившись мощным набором очков, которые позволяют ему наблюдать за каждым недостатком женщин на сцене (чтобы уберечься от желания). Они также могли быть взяты из опыта Бальзака, как он однажды написал в письме о наборе "божественных" оперных очков, которые он заказал в Парижской обсерватории.

Между Олимпом Пелиссье и романа «Женщина без сердца», но критики и биографы сходятся во мнении, что персонаж представляет собой смесь женщин из жизни Бальзака.

Более значимой является связь между женщинами в романе и женщинами из жизни Бальзака. Некоторые критики отмечают важное сходство между попытками Валентина завоевать сердце Федоры и увлечением Бальзака Олимпией Пелиссье. Сцена, вкоторой Валентин прячется в спальне Федоры, чтобы посмотреть, как она раздевается, происходит из аналогичной ситуации, когда Бальзак тайно наблюдал за Пелисье. Вполне вероятно, что Пелисье не был образцом для Федоры, поскольку она принимала ухаживания Бальзака и писала ему дружеские письма; Федора же, напротив, заявляет, что находится вне досягаемости любого заинтересованного любовника. Критики соглашаются, что "Женщина без сердца", описанная в романе, представляет собой смесь других женщин, которые знали Бальзак. Между тем на характер Полины, вероятно, повлияла еще одна любовница Бальзака, Лора де Берни.

Vouloir, pouvoir и savoir

В начале книги продавец обсуждает с Валентином «великий секрет задней жизни». Они состоят из трех слов, которые Бальзак переводит заглавными буквами: VOULOIR («желать»), POUVOIR («иметь возможность») и SAVOIR («знать»). Он объясняет, что воля поглощает нас; власть (или, в одном переводе, «иметь свою волю») разрушает нас; и знание успокаивает нас. Эти три концепции составляют философскую основу романа.

Талисман соединяет эти заповеди с теорией витализма ; он физически представляет собой жизненную силу своего владельца и каждый с каждым проявлением воли. Владелец магазина ума предупредить Валентина, что самый мудрый путь - не в проявлении его воли или сохранении власти, а в развитии ума. «Что такое глупость, - спрашивает он Валентина, - если не избыток воли и силы?» Однако, преодолевая возможность, предлагаемые кожей, молодой человек бросает осторожность и принимает свое желание. Взяв талисман, он заявляет: «Я хочу жить с избытком». Только когда его жизненная сила почти исчерпана, он осознал свою ошибку: «Его внезапно поразило то, что огромной силой, какой бы огромной она ни была, не принесло с собой знания о том, как ее использовать... [он] имел все, что было в его силах, и он ничего не сделал ».

Воля, предупреждает Бальзак, - это разрушительная сила, которая стремится только к обретению власти, если не сдерживается знанием. Владелец магазина представляет фольгу для будущего «я» Валентина, предлагая учебу и умственное развитие в качестве альтернативы поглощающему желанию. Федора также служит источником сопротивления развращению воли, поскольку она всегда стремится возбудить желание в других, никогда не уступая своему собственному. То, что Валентин счастливее всего, живя в материальной убогости своего крохотного чердака - потерянный в учебе и письме, с добросердечной Полиной, отдающейся ему, подчеркивает иронию его страданий в конце книги, когда он окружен плоды его материального желания.

Общество

Картина Рафаэля Преображение утешает главного героя романа; лицо Иисуса способно «прекратить жгучие мучения, пожирающие до мозга костей его кости».

Роман экстраполирует анализ желания Бальзака с индивида на общество; онлся, что мир, как и Валентин, сбивается с пути из-за материального избытка и ошибочных приоритетов. В игорном доме, оргиастическом пиршестве, антикварном магазине и дискуссиях с людьми Бальзак рассматривает эту дилемму в различных контекстах. Жажда социального статуса, к которой Валентин приводит Растиньяк, является символом этого избытка; великолепная, но недостижимая Федора символизирует удовольствия, предлагаемые высшим обществом.

Наука не предлагает панацеи. В одной из сцен группа врачей предлагает ряд сформулированных мнений причины слабости Валентина. В другом случае физик и химик признают свое поражение, применив ряд тактик, направленное на растяжение кожи. Всем этим научным подходам не хватает понимания истинного кризиса, и поэтому они обречены на провал. Хотя это показано только мимолетно - например, образ Христа, нарисованный тезкой Валентина, художником эпохи Возрождения Рафаэлем - Бальзак хотел напомнить читателям, что христианство Предлагается возможность умерить смертельный избыток. После неудачной попытки растянуть кожу, химик заявляет: «Я верю в дьявола»; «И я в Боге», - отвечает физик.

В описании в начале последнего искажения эксцессов связано с социальной дезорганизацией. Физически слабый, хотя и живущий в абсолютной роскоши, Рафаэль де Валентин, по состоянию в своих глазах «необычайный ум», которым он может видеть «все сразу»:

Это выражение было болезненно видеть... взгляд беспомощности, который волей-неволей должен направить его желания в глубины его собственного сердца; или о скряге, который в воображении наслаждается всеми удовольствиями, которые могут принести ему его деньги, в то время как он отказывается уменьшать свои запасы; взгляд связанного Прометея, павшего Наполеона 1815 года, когда он узнал на Елисейском дворце стратегическую ошибку, допустили его враги, и напрасно попросил 24 часа командования...

Прием и наследство
друг Бальзака Теофиль Готье отдал дань уважения роману Бальзака в своем сборнике рассказов 1833 года Les Jeunes-France.

Роман был распродан сразу после поступления в продажу и был рецензирован во всех крупных парижских газет и журналов. В некоторых случаях Бальзак писал отзывы сам; используя имя «Граф Алекс де Б-», он объявил, что книга доказывает, что он достиг «уровня гения». Независимые обзоры были менее широкими, но тоже очень положительными. Поэт Эмиль Дешам высоко оценил ритм романа, а религиозный комментатор Шарль Форбс Рене де Монталембер одобрительно указ, что он подчеркивает необходимость большей духовности в обществе в целом. Хотя некоторые критики отчитывали Бальзака за то, что он упивался негативом, другие считали, что это просто отражает состояние французского общества. Немецкий писатель Иоганн Вольфганг фон Гете назвал это ярким примером «неизлечимого разложения французской нации». Критики спорят о том, были ли комментарии Гете похвалой романа или нет.

Эта буря огласки вызвала волну активности, читатели по всей Франции пытались достать роман. Друг Бальзака и редактор La Caricature Чарльз Филипон написал автору через неделю после публикации: «La Peau de chagrin невозможно достать. Грандвилль пришлось остановить все, чтобы прочитать его, потому что библиотекарь каждые полчаса присылает туда, чтобы спросить, закончил ли он "Бальзаку, где на свои трудности с поиском копий. Второе издание вышло месяц. Друг Бальзака Теофиль Готье включил в свой сборник рассказов 1833 года Les Jeunes-France комическое почтение, когда во время воссоздания из пираана Бальзака персонаж говорит: «Это та та точка, в которой я должен залить вином мой жилет... Так написано черным по белому на странице 171 La Peau de chagrin... И здесь я должен подбросить в воздух монету 100- су, чтобы посмотрим,

Роман сделал Бальзака выдающейся фигурой в мировой литературе, чтобы опубликовать его будущую работу, и он стал опорой в списке приглашенных на общественные мероприятия в Париже. ьзак гордился успехом своего романа и заявленного редактору журнала L'Avenir, что «Elle est donc le point de départ de mon ouvrage» («Это отправная точка для моей работы»). Неизменно популярный даже после его смерти, La Peau de chagrin переиздавался девятнадцать раз в период с 1850 по 1880 год.

Когда он разработал схему организации всех своих романов и рассказов в единую последовательность, названную La Comédie humaine, Бальзак поместил La Peau de chagrin в начало раздела, названного Études Philosophiques («Философские исследования»). Как и другие работы в этой категории, включая автобиографический Луи Ламберт (1832), он посвящен философии и сверхъестественному. Но он также является мостом к реализму Études des mœurs («Этюды нравов»), где было большинство его романов.

L'Etrangère

Польская баронесса Эвелина Ханьска написал Бальзаку после прочтения «La Peau de chagrin», подписав ее письмо L'Etrangère («Незнакомец», «Иностранец»). Они поженились в 1850 году.

Популярность романа распространилась на Украину, где баронесса по имени Эвелина Ханьская читала о романах Бальзака в газетах, которые она получала из Париж. Заинтригованная, она заказала копии его работ и прочитала их своими кузенами и друзьями на Волыни. Они были впечатлены пониманием, которое онл проявлял к женщинам в «Физиологии брака», но чувствовали, что Ла По де огорчение изображает их в жестоком и неумолимом свете. Ханьска написала письмо Бальзаку, подписала его как L'Etrangère («Незнакомец») и отправила его из Одессы 28 февраля 1832 года.

Бальзака не было обратного адреса. - ответить в «Газет де Франс» в надежде, что она увидит уведомление. Она этого не сделала, но в ноябре снова написала: «Ваша душа охватывает столетия, сударь; ее философские концепции кажутся плодом долгих исследований, созревших со временем; однако мне сказали, что вы еще молоды. Я хотел бы узнать вас, но чувствую, что мне в этом нет нужды. Я знаю вас благодаря своему духовному чутью; я представляю вас по-своему и чувствую, что если бы я действительно увидел вас, я бы немедленно воскликнул: "Это он!" «

В конце концов она открылась ему, и они начали переписку, которая длилась пятнадцать лет. Хотя она осталась верна своему мужу Вацлаву, мадам. Ханьска и Бальзак наслаждались эмоциональной близостью в своих письмах. Когда в 1841 году барон умер, французский автор начал работать за пределами письменной страницы. Они поженились в городе Бердичев 14 марта 1850 года, за пять месяцев до его смерти.

Повторяющиеся персонажи

Потому что это был один из первых романов, которые он выпустил под своим собственным именем, Бальзак не использовал персонажей в «Ла По де огорчение» из предыдущих работ. Однако он представил нескольких человек, которые всплыли в более поздних историях. Наиболее значительным из них является Эжен де Растиньяк, пожилой джентльмен, который учит Валентина порочным порядкам высшего общества. На тридцати страницах в написании своего романа 1834 года Le Père Goriot Бальзак внезапно вычеркнул имя, которое он использовал для персонажа - Массиак - и использовал вместо него Растиньяк. Отношения между учителем и учеником в «La Peau de chagrin» отражены в «Le Père Goriot», когда молодой Растиньяк руководствуется путями социальной реальной политики инкогнито преступником Вотреном.

La Peau de огорчение - одна из почти 100 историй в сборнике Бальзака La Comédie humaine.

Бальзак использовал персонаж Федору в трех других рассказах, но в конце концов выписал ее из них после того, как выбрал другие модели социальной женственности. В более поздних изданиях La Peau de chagrin он изменил текст, назвав одного из банкиров «Taillefer», которого он представил в L'Auberge rouge (1831). Он также использовал имя Гораций Бьяншон для одного из врачей, таким образом связав книгу со знаменитым врачом, который появляется в 31 рассказе в La Comédie humaine. Доктор был изображен так ярко, что сам Бальзак позвал Бьяншона, лежа на смертном одре.

Использование повторяющихся персонажей придает работе Бальзака сплоченность и атмосферу, в отличие от любой другой серии романов. Он обеспечивает глубину характеристики, которая выходит за рамки простого повествования или диалога. «Когда персонажи появляются снова, - отмечает критик Сэмюэл Роджерс, - они не выходят из ниоткуда; они выходят из уединения своей собственной жизни, которую нам в течение некоторого времени не позволяли видеть». Хотя сложность жизней этих персонажей неизбежно приводила Бальзака к ошибкам хронологии и последовательности, ошибки считаются незначительными в общем объеме проекта. Читателей чаще беспокоит огромное количество людей в мире Бальзака, и они чувствуют себя лишенными важного контекста для персонажей. Детектив-романист Артур Конан Дойл сказал, что он никогда не пытался читать Бальзака, потому что он «не знал, с чего начать».

Влияние

Роман Бальзака был адаптирован для либретто оперы Гизельхер Клебе 1959 года Die tödlichen Wünsche (Смертельные желания). 1977–1978 гг. Немецкий композитор Фриц Гейсслер написал «Даса Чагринледера» по либретто А. В 1989–1990 гг. Русский композитор Юрий Ханон написал балет L'Os de chagrin (Шагреневая кость ) на основе текста Бальзака, в который входил 7>опера - одноименная интерлюдия. В 1992 году был создан биографический псевдодокументальный фильм в виде оперы-фильма по его опере «Чагреневая Кост» («Чагреневая Кост», ru ). был выпущен.

Роман также упоминается как возможное влияние на Оскара Уайльда в его романе 1890 года Картина Дориана Грея, хотя эта гипотеза отвергается большинством ученых. Главный герой, Дориан Грей, приобретает волшебный портрет, который стареет, в то время как он остается вечно молодым.

Специалист по русской литературе Присцилла Майер утверждает в своей книге «Как русские читают по-французски», что и Ла По де Шагрен, и Пере Горио были широко параллельный, ниспровергнутый и перевернутый Достоевским в «Преступлении и наказании».

История была сначала адаптирована во французском немом фильме 1909 года под названием «Шкура дикого осла» режиссера Альберта Капеллани по сценарию Мишель Карре и Анри Десфонтен в главной роли, который, несмотря на его короткое 19-минутное время, был разделен на три действия.

В 1915 году американский режиссер Ричард Риджели снял экранизацию романа Бальзака. под названием «Волшебная кожа» для Thomas A. Edison, Inc. В 50-минутном фильме снялись Мейбл Траннел, Бигелоу Купер и Эверетт Баттерфилд, и он разбавил сверхъестественные аспекты истории, показав, что все это сон.

В 1920 году он снова был адаптирован как 54-минутный британский немой фильм под названием «Желание» (он же «Волшебная кожа»), сценарий и постановка Джорджа Эдвардс-Холла, в главных ролях: Деннис Нилсон-Терри, Ивонн Арно. и Кристин Мейтленд.

Джордж Д. Бейкер снял еще одну версию истории, американский немой фильм 1923 года под названием Раб желания с Джорджем Уолшем и Бесси Лав в главных ролях.

. В 1960 году хорватский аниматор Владимир Кристл снял анимационный короткометражный фильм под названием «Шагренская кожа» по роману Бальзака.

Он был адаптирован для французского телевидения в 1980 году с Марком Делсартом., Катриона МакКолл, Энн Кодри, Ричард Фонтана и Ален Куни.

В 2010 французско-бельгийское телевидение показало Томас Куманс, Милен Джампанои, Жан-Поль Дюбуа, Жан-Пьер Мариэль и Аннабель Хеттманн

Ближе к концу своей жизни австрийский психоаналитик Зигмунд Фрейд чувствовал особую связь с романом Бальзака, как считал, что его мир сжимается, как талисман Валентина. Обнаружив смертельную опухоль, Фрейд решил покончить жизнь самоубийством. Перечитав «La Peau de chagrin», он сказал своему врачу: «Это была подходящая книга для меня; в ней говорится об усыхании и голодании ». На следующий день его врач ввел смертельную дозу морфина, и Фрейд умер.

В 2011 году французский режиссер Марианна Бадрихани поставила экранизацию «Ла По». де Чагрин в лондонском Холланд-парке.

Примечания
Ссылки
  • Аффрон, Чарльз. Паттерны неудач в La Comédie Humaine. Нью-Хейвен: Yale University Press, 1966. OCLC 275265.
  • Бальзак, Оноре де. «Волшебная кожа». Работы Оноре де Бальзака. Vol. I. Пер. Эллен Брак. Филадельфия: Avil Publishing Company, 1901. OCLC 9435435.
  • Bertault, Philippe. Бальзак и человеческая комедия. Пер. Ричард Монжес. Нью-Йорк: New York University Press, 1963. ISBN 0-8147-0042-X.
  • Дарган, Э. Престон и Бернард Вайнберг. Эволюция комедии человека Бальзака. Чикаго: The University of Chicago Press, 1942. OCLC 905236.
  • Дединский, Брюсия Л. «Разработка схемы Comédie Humaine: распространение истории». Эволюция бальзаковской Comédie humaine. Эд. Э. Престон Дарган и Бернард Вайнберг. Чикаго: The University of Chicago Press, 1942. OCLC 905236. С. 22–187.
  • Данн, Рут Б. "L'Auberge rouge". Эволюция комедии человека Бальзака. The University of Chicago Press, 1942. OCLC 905236. С. 378–382.
  • Жерсон, Ноэль Б. Блудный Гений: жизнь и времена Оноре де Бальзака. Гарден-Сити, Нью-Йорк: Doubleday Company, Inc., 1972. LCCN 78-175376.
  • Хант, Комеди Хьюман Герберта Дж. Бальзака Лондон: Лондонский университет Athlone Press, 1959. OCLC 4566561.
  • Кейнс, Мартин. Комедия слов Бальзака. Princeton: Princeton University Press, 1975. ISBN 0-691-06282-X.
  • Марсо, Фелисьен. Бальзак и его мир. Пер. Дерек Колтман. Нью-Йорк: The Orion Press, 1966. OCLC 236621.
  • Моруа, Андре. Прометей: Жизнь Бальзака. Нью-Йорк: Кэролл и Граф, 1965. ISBN 0-88184-023-8.
  • Мейер, Присцилла. Как русские читают по-французски; Лермонтов, Достоевский, Толстой. University of Wisconsin Press, 2008. ISBN 029922934-3
  • Миллотт, Х. Х. «La Peau de Chagrin: Метод безумия». Этюды в реализме Бальзака. Эд. Э. Престон Дарган. Нью-Йорк: Рассел и Рассел, 1967.
  • Оливер, Э. Дж. Бальзак, европеец. Лондон: Шид и Уорд, 1959. OCLC 4298277.
  • Паско, Аллан Х. Бальзасиан Монтаж: Вернуться Настройка комедии. Торонто: University of Toronto Press, 1991. ISBN 0-8020-2776-8.
  • Pritchett, V.S. Бальзак. Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф Inc., 1973. ISBN 0-394-48357-X.
  • Пью, повторяющиеся персонажи Энтони Р. Бальзака. Торонто: University of Toronto Press, 1974. ISBN 0-8020-5275-4.
  • Раффини, Кристина. "Аллегории энергии Бальзака в обратной комедии". Оноре де Бальзак. Эд. Гарольд Блум. Филадельфия: Chelsea House Publishers, 2003. ISBN 0-7910-7042-5. С. 211–222.
  • Робб, Грэм. Бальзак: Биография. Нью-Йорк: W. W. Norton Company, 1994. ISBN 0-393-03679-0.
  • Rogers, Samuel. Бальзак и Роман. Нью-Йорк: Octagon Books, 1953. LCCN 75-76005.
  • Спренгер, Скотт. «Смерть от брака в огорчении Бальзака», Дикс-Нёф, октябрь 2008 г., 59–75.j
  • Стоу, Уильям У. Бальзак, Джеймс и реалистический роман. Принстон: Princeton University Press, 1983. ISBN 0-691-06567-5.
  • Турнье, Изабель. "La Peau de chagrin" (французский). Интернет на Бальзак: Человеческая комедия. Проект и американских французских исследований сокровищницы французского языка. Проверено 22 мая 2008 г.
Внешние ссылки
Французский Wikisource содержит этот оригинальный текст, относящийся к статье: La Peau de chagrin

Последняя правка сделана 2021-05-26 09:49:00
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте