Танкреди

редактировать
Танкреди
Opera seria от Джоакино Россини
Rossini-portrait-0.jpg Портрет композитора
ЛибреттистГаэтано Росси
ЯзыкИтальянский
На основеTancrède. по Вольтер
Премьера6 февраля 1813 г. (1813-02-06). Teatro La Fenice, Венеция

Tancredi - эроико-мелодрамма (opera seria или «героическая» опера ) в двух действиях композитора Джоакино Россини и либреттист Гаэтано Росси (который также должен был написать Семирамида десять лет спустя) на основе Вольтера Пьеса Танкред (1760). Опера впервые появилась в Театро Ла Фениче в Венеции 6 февраля 1813 года, и поскольку премьера «Синьор Брускино» состоялась в конце января, композитор должен был завершил Tancredi менее чем за месяц. Увертюра, заимствованная из La pietra del paragone, является популярным примером характерного стиля Россини и регулярно исполняется на концертах и ​​записывается.

Считается Стендалем, первым биографом Россини, «высоко среди шедевров композитора» и описывая его как «настоящий удар молнии из ясного голубого неба для итальянского лирического театра., "его либреттист Гаэтано Росси отмечает, что с ним" Россини прославился ". Ричард Осборн заявляет, что это «его полноценная опера seria, и она более или менее мгновенно сделала его ведущим итальянским композитором современной оперы».

Хотя у оригинальной версии был счастливый конец (как того требовали Традиция opera seria) вскоре после Венецианской премьеры Россини, который был больше неоклассицистом, чем романтиком, отмечает Сервадио, попросил поэта Луиджи Лечи переработать либретто, чтобы подражать оригинальный трагический финал Вольтера. В этом новом финале, представленном в Teatro Comunale в Ферраре 21 марта 1813 года, Танкреди выигрывает битву, но получает смертельное ранение, и только тогда он узнает, что Аменэйд никогда не предавал его. Аргирио женится на влюбленных вовремя, чтобы Танкреди умер на руках его жены.

Как было заявлено Филипом Госсеттом и Патрисией Браунер, именно повторное открытие партитуры этого финала в 1974 году (хотя в другом месте Госсетт приводит доказательства, что это было в 1976 году) привело к версия, которая обычно исполняется сегодня.

Содержание

  • 1 История композиции
  • 2 История выступлений
  • 3 Роли
  • 4 Краткое содержание
    • 4.1 Акт 1
    • 4.2 Акт 2
  • 5 Музыка
  • 6 записей
  • 7 ссылок
  • 8 Внешние ссылки

История композиции

К тому времени, когда ему исполнилось двадцать лет, репутация Россини настолько выросла, что его считали "маэстро". di cartello ', композитор, одно имя которого гарантирует публике «Успех La pietra del paragone для Милана в сентябре был велик, но из-за задержек он опоздал в Венецию на его следующую комиссию в Театро Сан-Моисе. L'occasione fa il ladro. «L'occasione» предшествовали и другие комедии, но благодаря их успеху для этого театра была создана пятая опера. Это был «Синьор Брускино», представленный 27 января 1813 г. и написанный композитором более или менее параллельно с подготовкой «Танкреди», заказ на эту оперу был принят от самого престижного дома Венеции, «Ла Фениче»., предыдущей осенью.

Были подготовлены и другие трактовки истории Танкреди, последняя из которых была написана Стефано Павеси в 1812 году. Однако многие формальные изобретения Россини, представленные в его ранних одноактных операх, здесь включены с большим эффектом и формализмом. Как отмечает Госсетт, «опера установила новый формальный синтез, новые композиционные модели, с помощью которых и вопреки которым должны были действовать итальянские композиторы».

Исправленный финал для Феррары, март 1813 г.

Настоящая исправленная версия оперы, представленной через месяц после ее премьеры в Венеции, включает в себя оригинальную концовку Вольтера. Музыка для этого финала была изъята, она исчезла и не была обнаружена до 1976 года.

Акт 1: Дуэт L'aura che interno spiri / «Воздух, которым вы дышите, несет смертельную опасность» из действия 1 (первая встреча между пара) была удалена и заменена на Lasciami: non t'ascolto из второго акта, что Ричард Осборн считает «внесением не совсем правдоподобной нотки конфронтации в первую встречу влюбленных».
Финал второго акта: Прибытие чтобы найти Танкреди, входят рыцари Сиракуз вместе с Аргирио и Аменайдой. Angrilly, Танкреди приказывает Аменайде отправиться в лагерь Соламира, расстроенный тем, что она пришла потревожить его. Он уходит в бой, и вскоре Аргирио возвращается, чтобы сообщить, что сиракузяне победили, но Танкреди был тяжело ранен. Его несут и он узнает от Аргирио правду об Аменайде как раз вовремя, чтобы Аргирио женился на них. Затем он умирает у нее на руках.

Согласно Ричарду Осборну, переделки Феррары 1813 года не увенчались успехом, и «Россини отозвал исправления и, по своей привычке, перераспределил часть музыки в более поздних работах». В книге «Дивы и ученые» музыковед Филип Госсетт рассказывает, как эта концовка была открыта заново:

До середины 1970-х годов не было известно ни одной музыкальной партитуры... [..].. Покойный граф Джакомо Лечи из Бреции... [ чьим предшественником был писатель Луиджи Лечи, который подготовил текст для Феррары]... просматривал документы семьи в 1976 году, наткнулся на несколько музыкальных рукописей [одна из которых] имела... [..].. аттестацию [Россини ]: «Заявляю (и не без стыда), что это мой автограф 1813 года !!» (Он был датирован 22 ноября 1867 г.).

После открытия в 1976 году началась подготовка Фонда Россини Филипом Госсеттом и другими сотрудниками из Чикагского университета.

Пересмотр декабря 1813 года for Milan

В дополнение к восстановлению счастливого финала, к концу 1813 года и к декабрьской премьере в Милане в новом Teatro Ré Россини также восстановил второй дуэт, а также переписал и отреставрировал версию Арджирио. ария. Другие изменения включали в себя то, что Роггиеро стал тенором с новой арией Torni d'amor la face, для Аргирио были сочинены две разные арии, и оба дуэта для Танкреди и Аменайде были возвращены на свои первоначальные места.

В то время как Танкреди и Аменайда счастливо воссоединились, ему дается «совершенно новое рондо вместо более тщательно продуманной гран-сцены оригинальной партитуры после того, как Танкреди узнает от Аргирио, что ее письмо было написано для него, а не для Соламира (а не для Соламира.

История выступлений

XIX век

Премьера Танкреди состоялась в феврале 1813 года в Венецианском театре Ла Фениче с Аделаидой Маланотте в главной роли. Первые два выступления пострадали из-за вокала. проблемы с двумя руководителями женского пола, но его успех был обеспечен в течение шести выступлений в следующем месяце.

Он был быстро восстановлен в исправленной версии в Ферраре в марте того же года, что вернулось к трагическому финалу Вольтера, но аудитория Он понравился, и последующие выступления там вернулись к финалу в Венеции, а в декабре в Милане появились новые версии. В 1971 году Госсетт установил, что позже Россини также участвовал в других доработках спектаклей в других местах Италии, в том числе в Teatro Comunale di Bologna в 1814 году и на премьере в Неаполе, которая была дана в Teatro del Fondo в 1816 году и снова в 1818 году.

Однако Хизер Хэдлок отмечает, что именно миланская версия декабря 1813 года стала «чем-то вроде окончательной формы, и в этой форме она захватила Италию штурмом». Итальянские дома представили венецианскую версию, в том числе Театро Аполлона в Риме (1814 г.), Театро Реджио ди Торино (1814 и 1829 гг.), Снова Ла Фениче (1815, 1823 и 1833 гг.) и Teatro San Moisè в Венеции в марте 1816 года, когда в другой редакции умирающий Соламир заявляет о невиновности Аменайды, а Танкреди возвращается домой с триумфом.

Исследование Филипа Госсетта в 1971 году утверждает, что «примерно до 1825 года музыкальный текст был довольно подвижным. Первое издание Ricordi (1829 г.), которое значительно отличается от более поздних, соответствует миланской версии», но многие оперу видели и другие города Италии, в том числе Флоренция (в 1814, 1816 и 1825 гг.), Падуя (1814 г.), Ливорно (1815 г.), Виченца (1816 г.), Мачерата (1817 г.), Камерино (1828 г.), Витербо (1828 г.), Милан. (1829 г.) и Триест (1830 г.).

За пределами Италии его давали на Корфе (1822 г.), Лиссабоне (как Такредо) (1826 г.) и Женеве (1828 г.). Опера была впервые показана в Англии в Королевском театре в Лондоне 4 мая 1820 года с Фанни Корри-Палтони в роли Аменайде. Его французская премьера была дана Théâtre-Lyrique Italien в Salle Louvois в Париже 23 апреля 1822 года с Джудитта Паста в главной роли. Впервые его увидели в Португалии в Teatro Nacional de São Carlos 18 сентября 1822 года (как Tancredo), а премьера La Scala состоялась 8 ноября 1823 года в роли Tancredi.

Премьера в Соединенных Штатах состоялась 31 декабря 1825 года в Park Theater в Нью-Йорке с использованием исправленной версии Феррары Лечи. Парижская опера впервые смонтировала эту работу с Марией Малибран в главной роли 30 марта 1829 года. После возрождения 1833 года в Театро Комунале ди Болонья Танкреди больше не был установлен. почти до 120 лет спустя.

20 век и последующие годы

The Maggio Musicale Fiorentino возродили работу 17 мая 1952 года с Джульеттой Симионато в главной роли, Тереза ​​Стич-Рэндалл в роли Аменайде, Франческо Альбанезе в роли Аргирио, Марио Петри в роли Орбаццано и Туллио Серафин дирижирует. Опера была поставлена ​​в Collegiate Theatre в рамках Camden Festival в апреле 1971 года Базиликой Оперы.

С открытием давно утерянной музыки для редакция Феррары в марте 1813 года и последующая подготовка и завершение критического издания, работа была возрождена, когда меццо-сопрано Мэрилин Хорн, которая уже в 1972 году выразила заинтересованность в исполнении Феррарского издания, если оно когда-либо появится to light взял на себя главную роль в Houston Grand Opera 13 октября 1977 года. Хорн, который быстро стал прочно ассоциироваться с этой ролью, настаивал на трагическом финале Феррары, ссылаясь на то, что он больше соответствует общему тон оперы и то, что она «не нашла счастливый конец убедительным». Действительно, большинство записей этой оперы сегодня используют заключение Феррары, в то время как некоторые включают финал Венеции как дополнительный трек.

Триумфальные выступления Хорн в роли Танкреди в Хьюстоне вскоре привели к тому, что другие оперные театры пригласили исполнить эту роль, и именно благодаря ее усилиям во второй половине 20-го века опера пережила волну возрождения. Спела партии для выступлений в Teatro dell'Opera di Roma (1977), Сан-Франциско Opera (1979), на фестивале в Экс-ан-Провансе (1981), La Fenice (1981, 1983) и Лирическая опера Чикаго (1989) среди других.

Контральто Ева Подлесь добилась признания в главной роли, исполнив ее в Vlaamse Opera (1991), La Scala (1993), Берлинская государственная опера (1996), Польская национальная опера в Варшаве (2000), Canadian Opera Company (2005), Международный музыкальный фестиваль в Карамуре (2006), Teatro Real (2007), Opera Boston (2009) и другие. Она также записала эту роль в 1995 году. Болгарская меццо-сопрано Веселина Касарова также получила высокую оценку за роль, исполнив ее на Зальцбургском фестивале (1992), с Оперным оркестром Нью-Йорка (1997) и на записи 1996 года с Хором Баварского радио и оркестром Мюнхенского радио.

Пьер Луиджи Пицци поставил новую постановку «Танкреди» для оперного фестиваля Россини в Пезаро в 1982 году, в котором изначально использовались как трагический, так и счастливый конец, причем первый был интерполирован. как «последовательность снов» для Аменайды. Он также создавал костюмы и декорации. Постановкой руководил Джанлуиджи Гельметти, и Лючия Валентини Террани в главной роли, а также Далмацио Гонсалес в роли Аргирио, Катя Риччарелли в роли Аменайде, Джанкарло Луккарди в роли Орбаццано и Исаура., Бернадетт Манка ди Нисса, которая позже сыграла главную роль в записи концертного DVD 1992 года. Спектакль был возобновлен в Пезаро в 1991, 1999 и 2004 годах.

Танкреди был поставлен в 2003 году в Польской национальной опере в Варшаве в постановке режиссера Томаш Конина и дирижер Альберто Зедда, главную роль исполнила Ева Подлесь с оригинальным трагическим концом. Вторая постановка в Польше состоялась в Варшавской камерной опере в 2008 году.

В 2005 году постановка отправилась в Рим и Флоренцию (где она была снята для DVD с Даниэлой Барчеллоной в главной роли), а затем он был представлен Немецкой оперой в Берлине в 2011 году под дирижером Альберто Зедда. Барчеллона снова спел «Танкреди» в новой постановке оперы в Театро Реджио ди Турин в ноябре 2009 года после повторного исполнения партии в феврале 2009 года в Театро де ла Маэстранса. Theatre an der Wien впервые представил работу в октябре 2009 года с Вивикой Джено в главной роли и Рене Якобсом дирижированием.

Танкреди был представлен на концерте Театра Елисейских Полей в Париже в декабре 2009 года с Норой Губиш в роли Танкреди. Кроме того, в рамках своей серии возрождения Россини в мае 2014 года он представил полностью поставленную постановку с Мари-Николь Лемье в главной роли и Патрицией Чиофи в роли Аменайде. В постановке использовалась «несчастная» концовка Феррары, но были включены многие изменения и реверсии, обнаруженные в версии декабря 1813 года для Милана.

В 2018 году Театро Нуово представил альтернативные исполнения оригинального венецианского партитуру (включая части, которые были заменены в большинстве современных постановок) и версию, которую они назвали Tancredi Rifatto, включающую все известные замещающие пьесы Россини (включая арию, написанную для замены «Di tanti palpiti»).

Роли

РольТип голоса Премьера актерского состава,. 6 февраля 1813 года. (Дирижер: -)
Танкреди, изгнанный сиракузский солдатконтральто или меццо-сопрано Аделаида Меланотт-Монтрезор
Аменайда, дочь знатного рода, влюбленная в Танкредисопрано Элизабетта Манфредини-Гуармани
Аргирио, отец Аменайде; глава семьи, находился в состоянии войны с семьей Орбаццанотенор Пьетро Тодран
Орбаццано, глава его дворянского рода, находился в состоянии войны с семьей Арджириобас Лучано Бьянки
Исаура, друг АменайдеконтральтоТереза ​​Маркези
Роггиеро, оруженосец Танкредимеццо-сопрано или тенорКаролина Сивелли
Рыцари, дворяне, оруженосцы, сиракузяне, сарацины; фрейлины, воины, пажи, стража и т. д.

Сводка

Предыстория

Между Византийской империей (с которой у нее нестабильное перемирие) и сарацинские армии во главе с Соламиром, но истощенные внешней войной, имеют также внутренние конфликты. Солдат Танкреди и его семья были лишены своих имений и наследства, а сам он был изгнан с юности. Две знатные семьи, возглавляемые Аргирио и Орбаццано, враждуют в течение многих лет и начинают примириться. Также присутствует Соламир, мавританский полководец. Дочь Аргирио, Аменайда, тайно влюблена в Танкреди. Перед началом оперы она отправила ему письмо (без его имени), и именно это письмо усложняет дальнейшее разбирательство.

Место: город-государство Сиракузы
Время: 1005 г. н.э.
[Этот синопсис отражает действие, которое происходит в оригинальной версии для Венеции от февраля 1813 г.]

Акт 1

Увертюра

Сцена 1: Галерея во дворце Аргирио

Набор Франческо Багнары. для Акта 1, сцена 1, Венеция 1833

Враждебная знать Аргирио, лидер сената в Сиракузах, и Орбаццано и их люди празднуют перемирие и окончание гражданской войны: Хор: Pace, onore, fede, amore / «Мир, честь, вера, любовь / Правь сейчас». Вместе с Исаурой и ее дамами Аргирио заявляет, что это единство укрепляет новую безопасность города от мавританских сил во главе с Соламиром: Se amistà verace, é pura / «Если вы храните в своем сердце настоящую дружбу». Он называет Орбаццано лидером против мавров. Однако Аргирио предупреждает собравшиеся силы от возможной большей угрозы, исходящей от изгнанного Танкреди, заявление, которое беспокоит Исауру. Затем Аргирио вызывает свою дочь Аменайду.

Она присоединяется к общим песням триумфа, которые выражает собрание, но также обеспокоена тем фактом, что ее тайный возлюбленный Танкреди не присоединился к ней, несмотря на то, что она написала письмо к нему с просьбой сделать это сейчас, когда он переодетым возвращается в Сиракузы. Сенат, уже передавший Танкреди и его семью конфискованные имения Орбаццано, Аргирио затем предлагает Аменайде выйти за него замуж, чтобы помочь укрепить перемирие. Он желает, чтобы церемония была проведена немедленно, и, хотя она покорно соглашается на договоренность, она умоляет отца отложить ее до следующего дня. Все уходят, кроме Исауры, которая оплакивает ситуацию, в которой сейчас находится Аменайда: Amenaide sventturata! / «Несчастная Аменайда, какой ужасный день для тебя».

Сцена 2: Сад во дворце

Сад находится недалеко от берега моря. Роггиеро, затем Танкреди и его люди выходят на берег с корабля. Не получив письма Аменайды, он клянется помочь защитить город от захватчиков и разыскать свою возлюбленную: Ария: О, отечество! dolce, e ingrate patria / O моя страна, дорогая неблагодарная родина ". Роггиеро отправляется с посланием для Аменайде, и он посылает своих последователей, чтобы распространить весть о том, что неизвестный рыцарь прибыл, чтобы помочь спасти город. Его мысли меняются кому: Аменайде: Tu che Accendi questo core / «Ты, который зажег это сердце», а затем о том, сколько боли он причинил ей: Di tanti palpiti, di tante pene / «После такого биения сердца, таких мучений».

Когда все расходятся, Танкреди видит, что Аргирио и его дочь входят в сад. Он скрывается, но может подслушивать их разговор. Аргирио сообщает Аменайде и сопровождающим их спутникам, что все приглашены на свадьбу, которая состоится в полдень. Молодая женщина умоляет дать больше времени, но ей говорят, что церемония должна состояться немедленно. Аргирио продолжает, сообщая всем, что вождь врага, Соламир, окружил город и попросил руки Аменайды для женитьбы. Затем Орбаццано заявляет, что он возглавит людей S Иракьюз против врага, недавние действия Сената приговорили к смерти всех предателей. Ария Аргирио: Della patria ogni neminco danna a morte il Senato / «Сенат приговорил к смерти любого врага страны».

Когда Аргирио уходит, Аменейда сразу же сожалеет о том, что косвенно привлекла Танкреди, написав ему: Che feci! инкаула! / «Что я наделала! Бездумная женщина!». Затем появляется Танкреди, и Аменэйд говорит ему, что он должен немедленно бежать. Она холодно отвергает его заявления о любви к ней, хотя пара, несмотря на их разногласия, затем оплакивает опасную ситуацию, в которой они оказались: Дуэт: L'aura che interno spiri / «Воздух, которым вы дышите, несет смертельную опасность».

[Этот дуэт, являющийся первым противостоянием пары, был опущен после премьеры в Венеции и заменен на L'asciami: non t'escolto из акта 2, сцена 3. Однако он снова появляется в некоторых современных записях (и постановках)), в которых используется окончание Феррары, а в некоторых из них опускается L'asciami. Другие сохраняют его.]

Сцена 3: Общественная площадь рядом с собором

Люди собираются на площади для свадебной церемонии. Аргирио уверяет всех, что новообретенное единство между двумя фракциями будет укреплено браком. Появляется переодетый Танкреди и предлагает свои услуги. В частном порядке он чувствует, что Аменейда предала его, приняв брак, но, когда она отказывается идти вперед, входит сердитый Орбаццано. Публично он осуждает ее и, подслушав предыдущий разговор, заявляет, что брак не состоится. Сразу же он приносит письмо, которое, как он предполагает, было предназначено для Соламира и которое, по-видимому, вовлекает ее в предательский заговор с целью свержения Сиракуз, призывая получателя прийти и захватить город. [На самом деле это письмо, которое Амедаида отправил Танкреди, намеренно опущенное для его защиты, и которое так и не дошло до него].

Собравшаяся толпа в ужасе: «Умри с позором, женщина!» они провозглашают. Аменайда клянется, что она невиновна, но ее отец осуждает ее, как и Танкреди. Ее тащат в тюрьму в ожидании смерти, как все, кроме ее верной Исауры, провозглашают: Quale infausto orrendo giorno! / «День бедствия, какой злополучный день... день бедствий и ужасов».

Акт 2

Сцена 1: Галерея в замке Аргирио

Разгневанный Орбаццано размышляет о явном предательстве Аменайде и ее презрении к нему: Ведести? L'indegna! / «Ты видел? Она меня отвергает, недостойную женщину». Кроме того, Исаура сожалеет о судьбе Аменайды, напоминая Аргирио, что Аменейда - его собственная дочь: E tua figlia! / «Она твоя родная дочь». Собравшиеся рыцари разделились в своих эмоциях, и пока Аргирио выражает свое горе в связи с поворотом событий, (Ария: Oh Dio! Crudel! Qual nome caro e fetal oe mi rammenti / «Ты напоминаешь мне это имя, дорогая и роковая»)), он неохотно подписывает смертный приговор, некоторые из группы рыцарей умоляют о пощаде, другие поддерживают его решение.

[Версия Феррары в исполнении: ария Арихио удалена.]

Все, кроме Исауры и Орбаццано, уходят. Она упрекает его в жестокости и варварском поведении, а затем, после того, как он уходит, в одиночестве умоляет о божественной помощи Аменайде: Ария: Tu che I miseri conforti / «Ты, утешающий несчастных, дай ей терпение».

Сцена 2: Внутри тюрьмы

В цепях входит Аменайда: Ария: Di mia vita infelice / «Вот и я в конце моей несчастной жизни». Она кричит Танкреди «Я умираю за тебя!»: Ария: Нет, che il morir non è / «Нет, смерть не так страшна для меня, если я умру ради любви». В конце концов, она верит, что он узнает правду и «познает постоянство моего сердца».

В тюрьму приходят Орбаццано и его последователи, полные решимости увидеть казнь. Но он спрашивает, есть ли кто-нибудь, готовый защитить предателя. Танкреди, хотя он все еще считает, что его любовь предана, а Аменейда - предательница, делает шаг вперед. Он бросает вызов Орбаццано на дуэль в защиту чести и жизни Аменайде и бросает вызов своему противнику. На протяжении всего мужского обмена Аменайда убеждает Танкреди доказать свою невиновность. Орбаццано обнимает неизвестного рыцаря, стремясь узнать его личность, как это делает Аргирио, который в дуэте с Танкреди умоляет: Ах! se de'mali mieri / «Ах! Если в твоем сердце есть жалость к моим страданиям, по крайней мере, открой мне, кто ты. Утешь меня в моей боли». В ответ Танкреди заявляет: «Небеса были моим врагом с детства. Однажды ты узнаешь, кто я, Но не ненавидь меня...» и звучит труба, сигнализируя о начале конкурса. Собираясь броситься прочь, он провозглашает: «В поле; я горю славой и яростью».

В другой части тюрьмы Аменайда узнает, что произошло: она молится о защите Танкреди, умоляя его вернуть ей победительницу: Ария: Гран Дио! Дех! tu proteggi / "Справедливый Бог, которого я смиренно обожаю, Ты можешь прочитать в моем сердце, Ты знаешь, виноват ли я, И за которого я прошу твоей милости". Снаружи рев возвещает о победе Танкреди, а она заявляет: «В этот момент я вижу это, я чувствую это».

Сцена 3: Главная площадь города

Торжествующий приходит Танкреди, и люди радуются. Однако, как бы сладка ни была победа, он решает покинуть Сицилию, и, когда Аменейда приближается к нему, он все еще считает, что она изменяла ему, и не желает с ней разговаривать. В дуэте они выражают свои противоречивые эмоции: Duet: L'asciami: non t'escolto / «Отпусти меня, я не буду тебя слушать». Затем она требует, чтобы он ее убил, но оба уходят, а Роггиеро остается, узнав правду от Исауры: S'avverassero pure I detti suoi! / «Если бы только ее слова были правдой». Но он выражает надежду, что, если Аменэйд действительно невиновен, то «пусть факел любви вернется, сияющий, улыбающийся и справедливый».

Сцена 4: Пещера в горном хребте с горой. Этна вдалеке

В одиночестве и рядом с лагерем сарацинов Танкреди размышляет о своей печальной судьбе: Ария: Dove sono io? / «Где я? Через какие ужасы ведет меня мое отчаяние?», Все время вспоминая предательство Аменайды: «О, если бы я мог забыть!» Появляются сарацины, провозглашающие Regna il Terror nella Citta / «В городе царит террор». С прибытием рыцарей Сиракуз вместе с Аргирио и Аменейдой, которые приходят на его поиски, Аменайде говорят, что мир наступит, если она согласится выйти замуж за Соламира. Танкреди бросает вызов сарацинам, выражая готовность сражаться насмерть: Rondo: Perchè turbar la calma / «Зачем тревожить покой моего сердца». Призванный вступить в бой, и когда все закончилось, Танкреди выходит победителем и узнает, что умирающий Соламир свидетельствовал о невиновности Аменейды.

В момент всеобщего ликования влюбленные воссоединяются: Fra quai soave palpiti / "Мягко бьется мое сердце". Tancredi, Agirio и Amenaide объединились, чтобы выразить свою радость: Si grande è il mio contento / «Как велика моя радость», и Изаура присоединяется к ним в общем ликовании.

[Феррарский финал, как написано: через месяц после оригинальной постановки Россини пересмотрел финал (вместе с другими изменениями), так что Танкреди выиграл битву, но был смертельно ранен, и только тогда он узнает, что Аменэйд никогда не предавал его. Как все сцепились за руки, Аргирио женится на влюбленных вовремя, чтобы Танкреди умер на руках у его жены.]

Музыка

Что касается нововведений Россини, которые появляются в этой его первой оперной серии, словарь Grove Dictionary отмечает что они «были заимствованы из его ранних одноактных опер», и писатель Гайя Сервадио отмечает, что [опера] знаменует собой важный этап в развитии оперы благодаря нововведениям, которые принес Россини. Обладая самоуверенностью и смелостью, он внес изменения, которые теперь часто воспринимаются как должное: речитативы короткие и связаны с контекстом арий; появляется новый мастерский баланс между драматическим, лирическим и музыкальным; и припев впервые появляется в опере сериа

Но именно в нововведениях, которые отходят от общепринятых формул и которые видны в финале оперы в ее Феррарском издании, Филип Госсетт находит наиболее поразительным в Tancredi: «Финал Каватины», как Россини назвал заключительные моменты оперы, настолько полностью отличается от типичных финальных проектов того периода, что мы можем легко понять их неспособность получить общественное одобрение. Исчезли расцветы колоратуры; более сложная оркестровка; ушли в прошлое требования к построению фраз и каденциальному повторению; короче говоря, исчезли условности, которые обычно управляют итальянской оперой. Вместо этого заключительные моменты оперы отражают каждое слово умирающего героя, поддерживая, по существу, одними только струнными.

Кроме того, мы находим у Госсетта и Браунера объяснение другого аспекта композиционного стиля Россини: в его вокальном письме, хотя в опере по-прежнему используется «закрытый и Умбер, разделенных речитативами секко, гибкость стиля делает возможным обширную драматическую деятельность в числах ». Они продолжают утверждать, что именно в дуэтах используется секционная форма, так что "вступительная секция дает возможность драматической конфронтации между персонажами, которые выражают свои часто разные эмоции в параллельных строфах". Далее следует лирическая часть - «с дальнейшим драматическим взаимодействием» - а затем кабалетта, которая допускает большую конфронтацию или согласие, таким образом отражая любые изменения в драматической конфигурации.

Записи

ГодАктерский состав. (Танкреди,. Аменайде,. Аргирио,. Орбаццано)Дирижер,. оперный театр и оркестрЭтикетка
1977Мэрилин Хорн,. Маргарита Ринальди,. Ренцо Казеллато,. Никола Заккария Габриэле Ферро,. Оркестр и хор Teatro dell'Opera di Roma,. (Аудио- и видеозаписи выступления (спектаклей) в Римской опере, декабрь)Аудиодиск: Celestial Audio,. Кат.: CA 202
1978Фиоренца Коссотто,. Лелла Куберли,. Вернер Холлвег,. Никола Гуселев Габриэле Ферро,. Capella Coloniesis и Хор Westdeutschen RundfunksCD: Фонит Четра. Кат.: 2564 69972-7
1981Мэрилин Хорн,. Лелла Куберли,. Эрнесто Паласио,. Никола Z accaria версия Феррары . Ральф Вайкерт,. Оркестр и хор Ла Фениче, Венеция. (Запись выступления в Ла Фениче, декабрь)CD: Mondo Musica. Кат.: MFOH 1074
1992Бернадетт Манка ди Нисса,. Мария Байо,. Рауль Хименес,. Ильдебрандо Д'Арканджело Феррарская версия . Джанлуиджи Гельметти. Симфонический оркестр и хор Радио, Штутгарт. (запись выступления в Schwetzingen ). (включая финал в Венеции)DVD: Arthaus Musik. Cat: 100 206 (Европа);. 100 207 (США)
1994Ева Подлесь,. Суми Джо,. Стэнфорд Олсен,. Пьетро Спаньоли Венецианская версия . Альберто Зедда,. Collegium Instrumentale Brugense, Capella Brugensis. (записано в Театре Пуасси и в Центре музыкальной лирики-фонографии, Иль-де-Франс, с 26 по 31 января)CD: Naxos Records. Кат.: 8.660037-8
1995Веселина Касарова,. Ева Мей,. Рамон Варгас,. Гарри ПетерсВенецианская версия . Роберто Аббадо,. Münchener Sinfonieorchester, Bayrischer Rundfunkchor. (включая концовку Феррары)CD: RCA Victor. Кат.: 09026 68349-2
2003Daniela Barcellona,. Mariola Cantarero,. Charles Workman,. Nicola UlivieriPaolo Arrivabeni,. Orchestra and Chorus of the Teatro Lirico Giuseppe Verdi, TriesteDVD: Kicco Classics. Cat: KCOU 9004
2004Matthias Rexroth,. Alexandra Zabala,. Simon Edwards,. Christian Tschelebiew,.Wilhelm Keitel,. Minsk Orchestra and the "Motet et Madrigal" Chamber Choir, PosenCD: NEF. Cat: ASIN: B0002CPFCE
2005Daniela Barcellona,. Daria Takova,. Raúl Giménez,. Marco SpottiFerrara version. Riccardo Frizza,. Orchestra and Chorus of Maggio Musicale Fiorentino. (Video recording of a performance in the Teatro Comunale di Firenze, 21 October)DVD: TDK,. Cat: DVWW OPTANC

References

Notes

Sources

  • Gossett, Philip; Brauner, Patricia (2001), "Tancredi" in Holden, Amanda (ed.), The New Penguin Opera Guide, New York: Penguin Putnam. ISBN 0-14-029312-4
  • Gossett, Philip (2006), Divas and Scholars: Performing Italian Opera, Chicago and London: University of Chicago Press. ISBN 978-0-226-30482-3
  • Hadlock, Heather (2004), "Tancredi and Semiramide", in Emanuele Senici (ed.), The Cambridge Companion to Rossini, Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-80736-4 ISBN 978-0-521-00195-3
  • Osborne, Charles (1994), The Bel Canto Operas of Rossini, Donizetti, and Bellini, Portland, Oregon: Amadeus Press. ISBN 0-931340-71-3
  • Osborne, Richard (1998), "Tancredi", in Stanley Sadie, (Ed.), The New Grove Dictionary of Opera, Vol. Четыре. London: Macmillan Publishers, Inc. ISBN 0-333-73432-7 ISBN 1-56159-228-5
  • Osborne, Richard (1990), Rossini, Ithaca, New York: Northeastern University Press. ISBN 1-55553-088-5 ISBN 1-55553-088-5
  • Servadio, Gaia (2003), Rossini, New York: Carroll Graf Publishers, 2003. ISBN 0-7867-1195-7
  • Toye, Francis (1987), Rossini: The Man and His Music, Dover Publications, 1987. ISBN 0-486-25396-1 ISBN 0-486-25396-1

External links

Последняя правка сделана 2021-06-09 09:20:22
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте