Исодад из Мерва

редактировать

Мар Исходад из Мервы (Классический сирийский : ܡܵܪܼܝ ܝܼܫܘܿܥܕܵܕ ܡܲܪܘܼܙܵܝܵܐ, романизированный: Мари Ишондад Марузая) (850 г. н.э.) был епископом Хдатты и выдающимся теологом Церкви Востока, наиболее известным своими комментариями о Ветхом и Новом Завете.

Содержание
  • 1 Жизнь
  • 2 Комментарии
    • 2.1 Содержание
    • 2.2 Характеристики
    • 2.3 Исторический контекст
    • 2.4 Современные издания
  • 3 Примечания
  • 4 Ссылки
    • 4.1 Библиография
  • 5 Внешние ссылки
Жизнь

О жизни Исодада известно очень мало, но некоторые детали сохранились в аннотациях к списку патриархов, составленному Мари ибн Сулейманом и Амр ибн Матта. Его эпитет «Мерв» может обозначать место рождения, что означает, что он родился в городе Мерв в Хорасане, но этот вывод остается предположительным: его отношение к Мерву неизвестно с уверенность. Член Церкви Востока - исторически, хотя и неточно известной как несторианская церковь - он стал епископом Хдатты, города недалеко от устья Великого Заб в современном Ираке, возможно, в 837 году, после того, как Авраам Маргинский покинул престол, чтобы стать патриархом.

Ишодад был кандидатом в патриархат Церкви восток около 853 г. после смерти Авраама. В то время патриархат подчинялся Аббасидскому халифату, и после двух неудачных попыток избрать нового патриарха, секретарь правящего халифа аль-Мутаваккиль Ибрагим ибн Нух аль- Анбари, рекомендовал Ишодада на эту должность. аль-Мутаваккил, однако, выбрал кандидата Феодосия, и Исодад остался в Хдатте в противовес новому патриарху. Вскоре после этого он умер.

Комментарии

Ишодад наиболее известен своим обширным сирийским толкованием Ветхого и Нового Заветов Комментарии. Комментарии имели широкое влияние в сирийском мире, не только в Церкви Востока, но и в миафизитской Западно-сирийской Православной церкви. Западно-сирийский автор Джейкоб Бар-Салиби, например, использовал работу Ишодада в своих собственных комментариях к Псалтири.

Содержание

Сюжеты комментариев Ишодада следующие: следует:

Ветхий Завет

Новый Завет

Характеристики

Работа Ишодада в значительной степени следовала линиям, установленным Теодором Мопсуестийским, выдающимся библейским толкователем Церкви Востока. [fr ] зашел так далеко, что утверждал, что аргументы Исодада сами по себе могут стать важным источником для реконструкции собственных взглядов Теодора, учитывая малочисленность сохранившегося корпуса этого писателя, хотя этот аргумент не был принят более поздними учеными.. Тем не менее Ишодад отличался от Теодора в некоторых существенных отношениях. Против Теодора он признал каноничность Книги Иова и Песни Песней. Кроме того, он опирался на широкий круг предыдущих комментаторов, помимо Феодора, включая Григория Нисского, Григория Назианзена, Василия Кесарийского и Иоанна Златоуста., а среди сирийских авторов Аба I, Ефрем Сирийский, Нарсай и Хенана из Адиабены.

Клеменс Леонхард описывает комментарии как имеющие «в целом трезвый характер». В соответствии с традиционным взглядом экзегетической Антиохийской школы, Исодад открыто отвергает аллегорическую интерпретацию и сосредотачивается на исторических и философских проблемах в текстах. Пол С. Рассел рассматривает работу Ишодада как проявление «научной чувствительности в духе современных библейских исследований» в ее тщательном рассмотрении различных изданий библейских текстов.

Исторический контекст

Ишодад написал книгу Комментарии в насыщенном контексте. При аль-Мутаваккиле терпимость халифата Аббасидов к своим христианским и еврейским подданным начала ослабевать. Между тем, Церковь Востока оставалась разделенной по поводу экзегетических нововведений Хенаны Адиабенской, которая опиралась на греческие и западносириакские источники в отличие от официальной интерпретативной традиции Теодора. Хотя все более характерный пессимизм произведений эпохи Ишодада не очевиден в Комментариях, их целевая аудитория ограничена христианскими учеными, отражая период, когда возможности для межрелигиозного диалога сокращались.

Современные издания

Первое современное издание произведений Ишодада было подготовлено Густавом Дитрихом, который опубликовал избранные комментарии Ишодада к Ветхому Завету в 1902 году. Его комментарии к Новому Завету были отредактированы и переведены на английский язык в пяти томах Маргарет Данлоп Гибсон. в 1911–16; Сеслас Ван ден Эйнде подготовил полное издание и перевод на французский язык комментариев Ветхого Завета в 1950–81 гг.

Примечания
a. ^В сирийской традиции они рассматриваются как одна книга.
Ссылки

Библиография

  • Фитцджеральд, Джон Т. (2010). «Феодор Мопсуестийский о послании Павла Филимону». В Толми, Д. Франсуа (ред.). Филимону в перспективе: толкование послания Павла. Берлин и Нью-Йорк: Вальтер де Грюйтер. Стр. 333–64. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Гибсон, Маргарет (17 февраля 2011 г.). Комментарии Исхо'дада Мервского, епископа Хадаты (ок. 850 AD): На сирийском и английском языках. Cambridge University Press. ISBN 978-1-108-01906-4. Проверено 29 ноября 2012 г. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Гринберг, Джиллиан (9 января 2002 г.). Библейский иврит, библейские тексты: очерки памяти Майкла П. Вайцмана. Международная издательская группа Continuum. ISBN 978-1-84127-235-1. Проверено 29 ноября 2012 г. CS1 maint: ref = harv (link )
  • Guscin, Mark (2016). The Tradition Образа Эдессы. Ньюкасл-апон-Тайн: Cambridge Scholars Publishing. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Леонард, Клеменс (2001). Исодад из «Экзегезы Псалмов 119 и 139–147» Меру. : Исследование его интерпретации в свете сирийского перевода комментария Теодора Мопсуестийского. Лувен: Петерс. CS1 maint: ref = harv (link )
  • van Pe Урсен, Видо (2011). «Бен Сира в сирийской традиции». В Рей, Жан-Себастьен; Йостен, Ян (ред.). Тексты и версии книги Бен Сира: передача и толкование. Лейден: Koninklijke Brill. С. 143–66. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Рассел, Пол С. (2009). «Псалмы и Псалом 29 среди сирийских христиан». In Hardy, Lowell K. ( изд.). Псалом 29 через время и традиции. Кембридж: James Clarke Co., стр. 52–68. CS1 maint: ref = harv (link )
  • Van den Eynde, Ceslas (1950–81) Комментарий d'Išo'dad de Merv sur l'Ancien Testament (на французском языке). Лувен: Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Ван Ромпей, Лукас (2011 г.) «Исходдад Мервский». В Броке, Себастьяне П.; Киразе, Джордж А.; Ван Ромпей, Лукас (ред.). Энциклопедический словарь сирийского наследия Горгиаса: электронное издание. Издательство Gorgias Press. Проверено 10 июня 2019 г. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Ваучез, Андре; Добсон, Ричард; Лапидж, Майкл (2000). Энциклопедия средневековья. Серф. ISBN 978-1-57958-282-1. Проверено 29 ноября 2012 г. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
Внешние ссылки
Wikisource имеет оригинальный работы, написанные или о:. Ishodad of Merv
Последняя правка сделана 2021-05-24 07:36:50
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте