48-я Национальная кинопремия | |
---|---|
Присуждена за | Лучшее индийское кино в 2000 году |
Присуждено от | Дирекция кинофестивалей |
Представлено | К. Р. Нараянан. (Президент Индии ) |
Объявлено | 27 марта 2001 г. (2001-03-27) |
Представлено | 12 декабря 2001 г. (2001-12-12) |
Сайт | Вигьян Бхаван, Нью-Дели |
Официальный сайт | dff.nic.in |
Основные моменты | |
Лучший полнометражный фильм | Шантам |
Лучшее Неигровой фильм | Расикприя |
Лучшая книга | Шолай: Создание классики |
Лучший кинокритик | • Васираджу Пракасам. • Суреш Шарма |
Премия Дадасахеба Фалке | Аша Бхосле |
Наибольшее количество наград | Бхарати (4) |
48-я Национальная кинопремия, Представлено Дирекцией кинофестивалей, организацией, созданной Министерством информации и телерадиовещания Индии для представления лучших фильмов индийского кино, выпущенных в 2000 году. Церемония состоялась 12 декабря 2001 г., и награды вручал тогдашний президент Индии, К. Р. Нараянан.
Награды были разделены на художественные фильмы, неигровые фильмы и книги, написанные об индийском кино.
Название награды | Лауреат (ы) | Награждены как | Награды |
---|---|---|---|
Премия Дадасахеба Фалке | Аша Bhosle | Playback Singer | Swarna Kamal, 1,00,000 вон и платок |
Художественные фильмы были награждены как на уровне всей Индии, так и на региональном уровне. На 48-й Национальной кинопремии фильм малаялам, Шантам получил Национальную кинопремию за лучший полнометражный фильм ; Тамильский фильм, Бхарати получил максимальное количество наград (4). В каждой категории были вручены следующие награды:
Для оценки наград за художественные фильмы была назначена комиссия во главе с Виджаянтимала. Следующими были члены жюри:
Были вручены следующие награды:
Официальное имя: Сварна Камаль
Все лауреаты награжден «Золотым лотосом (Сварна Камаль)», сертификатом и денежным призом.
Название награды | Название фильма | Язык | Победитель (ы) | Денежный приз |
---|---|---|---|---|
Лучший полнометражный фильм | Шантам | Малаялам | Производитель : П. В. Гангадхаран. Директор : Джаярадж | 50,000 / - Каждый |
Образец цитирования: За обращение к очень современной проблеме политического соперничества и насилия в нашем обществе необычайно творческим способом. Язык фильма выходит за рамки обычного повествования и обращается к спокойствию и здравому смыслу. | ||||
Лучший дебютный фильм режиссера | Сайяхнам | Малаялам | Продюсер: М.С. Назир. Режиссер: Р. Сарат | ₹ 25,000 / - Каждый |
Образец цитирования: За характер и захватывающую манеру, с которой этот молодой режиссер решает такие сложные вопросы, как политическая честность и ядерное разоружение. | ||||
Лучший популярный фильм, обеспечивающий полезное развлечение | Ваанатайпола | Тамил | Продюсер: Вену Равичандран. Режиссер: Викраман | 40 000 ₹ / - каждый |
Образец цитирования: За искреннее выражение ценностей совместной семьи и необходимости вместе разделять хорошие и трудные времена. | ||||
Лучший детский фильм | Гаракшарангал | Малаялам | Продюсер: Салим Падият. Режиссер: Салим Падият | 30,000 ₹ / - каждый |
Образец цитирования: Для изображения глазами ребенка любви и уважения к нашему родному языку и культуре, решения многих социальных проблем, связанных с образованием, сельским хозяйством и расширением прав и возможностей гражданского общества. | ||||
Лучшая режиссура | Утсаб | Бенгальский | Ритупарно Гош | ₹ 50,000 / - |
Образец цитирования: За работу с большой группой актеров в пределах разваливающегося старого дома. Режиссер строит незатейливое, захватывающее и вполне заслуживающее доверия повествование и создает в процессе очень мощные спектакли. |
Официальное имя: Раджат Камаль
Все награжденные награждаются «Серебряной наградой лотоса (Раджат Камаль)», сертификатом и денежным призом.
Название награды | Название фильма | Язык | Победитель (ы) | Денежный приз |
---|---|---|---|---|
Лучший полнометражный фильм о национальной интеграции | Пукар | Хинди | Продюсер: Суриндер Капур. Режиссер: Раджкумар Сантоши | 30 000 ₹ / - Каждый |
Образец цитирования: Для решения проблемы террористических проникновений и ответных атак армии. И ситуации, когда вооруженные и гражданские силы объединяются против общего внешнего врага. | ||||
Лучший фильм о благосостоянии семьи | Кал Каа Адми | Хинди | Продюсер: Министерство здравоохранения и благополучия семьи. Режиссер: Амол Палекар | ₹ 30,000 / - каждый |
Образец цитирования: За рассказ о Рагхунатхе Карве, который в начале этого века был пионером дискуссии о сексуальных и репродуктивных правах. Фильм воссоздает тот период в мельчайших деталях и помогает привлечь внимание к вопросам, которые чрезвычайно актуальны сегодня. | ||||
Лучший фильм о других социальных проблемах | Ветри Коди Катту | Тамил | Продюсер: Д. Пандиан. Режиссер: Черан | ,000 30,000 / - Каждый |
Образец цитирования: Для обсуждения вопросов миграции с собственной земли и последующих социальных последствий в самом сердце штата Тамилнад, подчеркивая необходимость восстановления целостной культуры общества. | ||||
Муннуди | Каннада | Продюсер: Навачитра. Режиссер: П. Шешадри | ||
Образец цитирования: За попытку обсудить злоупотребление Шариатом оппортунистическими людьми и манипуляции с завещаниями на «Никах» и «Талаак». | ||||
Лучший фильм об окружающей среде / сохранении / сохранении | Ору Черу Пунчири | Малаялам | Продюсер: Джиша Джон. Режиссер: М. Т. Васудеван Наир | ₹ 30,000 / - Каждый |
Образец цитирования: За рассказ простой и трогательный рассказ о пожилой паре и их отношениях с окружающим миром. Изображая любовь пары к деревьям и растениям в их саду, фильм мягко и ненавязчиво распространяет идею сохранения окружающей среды в самом широком смысле. | ||||
Лучший актер | Пукар | Хинди | Анил Капур | ,000 10,000 / - |
Образец цитирования: За роль в фильме. Многогранный ветеран-актер, надежно и уверенно отвечает различным требованиям этой роли. | ||||
Лучшая женская роль | Даман: Жертва супружеского насилия | Хинди | Равина Тандон | ₹ 10,000 / - |
Образец цитирования: За изображение покорной женщины, которая подвергается постоянные физические и психологические пытки со стороны мужа. Персонаж выходит из своей пассивной пелены, опасаясь, что ее дочь постигнет та же участь, что и ее. | ||||
Лучший актер второго плана | Муннуди | Каннада | Х. Г. Даттатрея | ₹ 10,000 / - |
Образец цитирования: За изображение Хасанаббы. Он агент, который закупает местных девушек для арабов, чтобы они женились в бедной деревне в Карнатаке. Х. Г. Даттатрея привносит в персонажа чудесную чуткость, не превращая его в стереотипного злодея. | ||||
Лучшая женская роль второго плана | Шантам | Малаялам | К. П. А. К. Лалита | ₹ 10,000 / - |
Образец цитирования: За роль Нараяни в фильме. Нараяни - пожилая мать, чей сын был убит в результате политического насилия. По ходу фильма она нежно и ненавязчиво превращается в крестовый поход за мир. Лалита привносит в роль профессиональные навыки и чуткость. | ||||
Лучший детский художник | Нила Каалам | Тамил | Удаярадж | ,000 10,000 / - |
Образец цитирования: За роль Пулли в фильме. Пулли - очень молодая сирота, которая работает в автомобильном гараже в Ченнаи. Жюри аплодирует тому, как мастер Удаярадж раскрывает невинность и уличность Пулли, сочетающую в себе энергию и непосредственность. | ||||
Лучший исполнитель мужского пола | Кандукондайн Кандукондайн. («Энна Солла Погирай») | Тамил | Шанкар Махадеван | 10 000 рупий / - |
Образец цитирования: За задушевное исполнение песни. | ||||
Лучшая певица женского пола | Бхарати. («Майил Пола Понну Онну») | Тамил | Бхаватарини | 10 000 рупий / - |
Образец цитирования: За песню, которая выделяется тем, что в ней бархатный голос дивы. | ||||
Лучший оператор | Мокша | Хинди | Оператор : Ашок Мехта. Обработка в лаборатории : Лаборатория Прасад Фильм | 10 000 / - Каждый |
Образец цитирования: За предоставление широкого диапазона тональных вариаций и выдающихся композиций, отвечающих меняющимся настроениям повествования фильма. | ||||
Лучший сценарий | Кадал Пооккал | Тамил | Бхаратхираджа | 10,000 рупий / - |
Образец цитирования: Для того, чтобы в нынешние времена упадка сосредоточить внимание на любви, жертвенности и семейных ценностях. | ||||
Лучшая аудиография | Мокша | Хинди | Ануп Дев | ₹ 10,000 / - |
Образец цитирования: Аудиограф с особой осторожностью выбрал правильное звук, атмосфера и безукоризненное наложение треков для создания атмосферы, поддерживающей повествование фильма. | ||||
Лучший монтаж | Snip! | Английский | • Суреш Пай. • Апурва Асрани | ₹ 10,000 / - |
Образец цитирования: Для создания вызывающего воспоминания ритма в фильме, увеличивающего темп повествования с эстетической точки зрения поддержание единицы формы и содержания. | ||||
Лучшее художественное направление | Бхарати | Тамил | П. Кришнамурти | ₹ 10,000 / - |
Образец цитирования: За эстетическое воссоздание периода начала двадцатого века, проявив большую осторожность при выборе аутентичных свойств того времени для улучшения декора как интерьеров, так и экстерьеров, тем самым оживляя Тамилнад того периода. | ||||
Лучший дизайн костюмов | Бхарати | Тамил | П. Кришнамурти | ₹ 10,000 / - |
Образец цитирования: За воссоздание целого ряда старинных костюмов, изображающих начало двадцатого века тамилов / банаров. Эстетический подбор цветов хорошо сочетается с декором конструкции / декораций, а костюмы придают фильму аутентичный вид. | ||||
Лучшее музыкальное направление | Refugee | Хинди | Песни и Оценка фона : Ану Малик | 10,000 / - |
Цитата: За счет, который гармонирует с сюжетом и усиливает его повествование. Были приложены большие усилия для того, чтобы в композициях присутствовали все составляющие музыки души. | ||||
Лучшие тексты | Mazha. ("Gayam Hari Nama Dhayam") | Malayalam | Yusufali Kechery | 10,000 / - каждый |
Цитата: За изображение правильного сочетания этоса нашей страны в обращении к Господу Кришне. | ||||
Беженец. ("Панчхи Надияан") | Хинди | Джавед Ахтар | ||
Образец цитирования: За свой неповторимый стиль, он говорит о выходе за пределы границ и стран, с красиво написанные слова любви и сострадания. | ||||
Лучшая хореография | Кочу Кочу Сантошангал | Малаялам | Г. Кала | ₹ 10,000 / - |
Образец цитирования: За умело составленный классический танцевальный номер, создающий симбиотический танец в соответствии с нашими богатыми традициями и наследием. | ||||
Специальный приз жюри | Деха | Бенгали | Сумитра Чаттерджи (Актер ) | 25000 рупий / - |
Образец цитирования: За реалистичное изображение отпрыска увядающая аристократия, потерявшая зрение. Сумитра с большой тонкостью проводит нас через бесчисленное множество ситуаций из его жизни, прошлого и настоящего с большой чувствительностью. |
Награда вручается лучшему фильму в региональные языки в Индии.
Название премии | Название фильма | Победитель (-ы) | Денежный приз |
---|---|---|---|
Лучший полнометражный фильм на бенгальском языке | Dekha | Продюсер: Рамеш Ганди. Режиссер: Гаутам Гхош | ,000 20,000 / - Каждый |
Цитата: Фильм через видимый и невидимый мир главного героя пытается исследовать экзистенциальную дилемму современности, которая отражается в неумолимом течении времени и переплетается в смешанную метафору современных аллегорий. | |||
Лучший художественный фильм на хинди | Зубейдаа | Продюсер: Фарук Раттонси. Режиссер: Шьям Бенегал | ₹ 20,000 / - Каждая |
Образец цитирования: Ибо политическая суматоха была сопоставлена с потрясениями в жизни бурной мусульманской девушки, которая бросает вызов всем нормам, чтобы выйти замуж за много замужнего махараджа. Это история навязчивой любви во времена политических приоритетов в пост-независимой Индии. | |||
Лучший полнометражный фильм на каннаде | Матхадана | Продюсер: Х. Г. Нараян и И. П. Маллиговда. Режиссер: Т. Н. Ситхарам | ₹ 20,000 / - Каждый |
Образец цитирования: За описание того, как более широкая политическая система влияет и манипулирует жизнями простых людей на различных уровнях, похвальная критика разъедающей коррупции и власти управляющие силы. | |||
Лучший полнометражный фильм на малаялам | Шаянам | Продюсер: член парламента Сукумаран Наир. Режиссер: член парламента Сукумаран Наир | ,000 20,000 / - каждый |
Образец цитирования: За фильм с прекрасной структурой и хорошо проработанными мизансценами пытается в простой манере изобразить сложную историю христианской общины. | |||
Кочу Кочу Сантошангал | Продюсер: Grihalakshmi Films. Режиссер: Сатьян Антикад | ||
Образец цитирования: За блестящий рассказ, изображающий сложные отношения между женой-танцовщицей и любящим мужем. Он подчеркивает ценности жизни, искусства и их сосуществования. | |||
Лучший полнометражный фильм в манипури | Чатледо Эйди | Продюсер: Махонмани Монгсаба. Режиссер: Махонмани Монгсаба | 20 000 ₹ / - каждый |
Цитата: Для рассказывать сложную историю любви в простой манере и красиво отражать колорит земли. | |||
Лучший полнометражный фильм на маратхи | Аститва | Продюсер: Джаму Сугханд. Режиссер: Махеш Манджрекар | 20,000 / - каждый |
Цитата: За решение социальных проблем, супружескую измену и порабощение женщин. Фильм заканчивается на позитивной ноте о расширении прав и возможностей женщины, когда главный герой расширяет свой кругозор за пределы дома и домашнего очага. | |||
Лучший полнометражный фильм на тамильском языке | Бхарати | Продюсер: Media Dreams Pvt. Ltd. Директор: Гнана Раджашекаран | ₹ 20,000 / - Каждый |
Образец цитирования: За очень достоверное изображение жизни и времен Субрамания Бхарати, раскрывающих историю нашей борьбы за свободу. Произведения этого великого поэта-визионера приобретают сегодня большую актуальность. | |||
Лучший полнометражный фильм на телугу | Нувве Кавали | Продюсер: Рамоджи Рао. Режиссер: К. Виджая Бхаскар | ₹ 20,000 / - Каждый |
Образец цитирования: За освежающий фильм о подростковой дружбе, которая перерастает в романтику. Фильм выделяется своей юношеской обработкой, что подчеркивает изобилие этого фильма. |
Лучший полнометражный фильм на всех языках, кроме тех, которые указаны в Приложении VIII Устава
Название премии | Название фильма | Победитель (-ы) | Денежный приз |
---|---|---|---|
Лучший полнометражный фильм на английском языке | Пандавы | Продюсер: Pentamedia Graphics Ltd. Режиссер: Pentamedia Graphics Ltd | 20,000 / - каждый |
Образец цитирования: За то, что оживил на экране эпопею о Махабхарате с реалистичной глубиной и детализацией. |
Короткометражные фильмы, снятые на любом индийском языке и сертифицированные Центральным советом по сертификации фильмов как документальные / кинохроника / игровые фильмы, допускаются к участию в неигровых фильмах.
Комитет во главе с Джоном Мэтью Мэттаном был назначен для оценки наград за неигровые фильмы. Следующими были члены жюри:
Официальное имя: Сварна Камаль
Все награжденные награждаются «Премией Золотого лотоса (Сварна Камаль)», сертификатом и денежным призом.
Название награды | Название фильма | Язык | Победитель (ы) | Денежный приз |
---|---|---|---|---|
Лучший неигровой фильм | Расикприя | хинди и английский | Производитель: Министерство иностранных дел. Режиссер: Арун Васант Хопкар | 20,000 / - каждый |
Образец цитирования: За чуткое отношение к художественной музыке хиндустани, прослеживание ее эволюции и культурного слияния до наших дней, с исключительным коллажем визуальных и звуковых эффектов. | ||||
Лучший режиссерский неигровой фильм | Расикприя | Хинди и английский | Арун Васант Хопкар | ₹ 20,000 / - |
Цитирование: Для художественно переплетение визуальных метафор с ритмами классической музыки хиндустани в стилизованной и поэтической манере. |
Официальное имя: Раджат Камаль
Все награжденные награждаются «Серебряной наградой лотоса (Раджат Камаль)» и денежным призом.
Название награды | Название фильма | Язык | Победитель (ы) | Денежный приз |
---|---|---|---|---|
Лучший первый неигровой фильм | Мина Джа | Хинди | Продюсер: Институт кино и телевидения Сатьяджита Рэя. Режиссер: Анджалика Шарма | 10,000 / - каждый |
Образец цитирования: За новаторский подход в стилизованном изложении историй о человеческих переживаниях подростков. | ||||
Лучший антропологический / этнографический фильм | Каракули на Акка | Каннада | Продюсер: Флавия Агнес. Режиссер: Мадхусри Датта | 10 000 / - Каждый |
Образец цитирования: За исследование жизни поэта-аскета из Карнатаки 12 века Махадеви Акка, который был выразителем индивидуальной независимости. Актуальность этого мятежного поэта драматически трактуется в контексте современности. | ||||
Лучший биографический фильм | Деванартакан. (Божественный танцор) | Малаялам | Продюсер: А.В. Али Койя для фильма Академия Чалачитры штата Керала. Режиссер: Судиш Гопалакришнан | ₹ 10,000 / - Каждый |
Образец цитирования: За эффектное изображение Кодакката Каннана Перуваннана, известного художника Тейям, широко известного как Деванартхакан. | ||||
Лучший художественный / культурный фильм | Женщины-художницы из племен | хинди | Продюсер: Кулдип Синха для Films Division. Режиссер: Бридж Бхушан для Films Division | ₹ 10,000 / - каждая |
Образец цитирования: За эффективное освещение творческих способностей женщин племен Хазарибага (Джаркханд). | ||||
Лучший научный фильм | Ведическая математика | Английский | Продюсер: Бханумурти Алур, отдел фильмов. Режиссер: К. Джагживан Рам, отдел фильмов | 10 000 / - каждый |
Образец цитирования: За представление научного метода математических вычислений, существующего в Ведах, и соотнесения актуальности этого знания с настоящим временем. | ||||
Лучший фильм об окружающей среде / консервации / сохранении | Гнездо | бенгальский | Производитель: Sparsh Productions Pvt. Ltd. Директор: Суприо Сен | ₹ 10,000 / - каждый |
Образец цитирования: За кропотливые усилия по запечатлению бескомпромиссной самоотдачи Джатина Махато (Миднапур - Западная Бенгалия), героического консерватора и защитника перелетных и исчезающих птиц. | ||||
Лучший рекламный фильм | Pashmina Royale | Английский | Продюсер: Баппа Рэй. Режиссер: Баппа Рэй | 10,000 / - каждый |
Цитата : За творческое прослеживание истории шали из пашмины и эстетическое изображение узоров и стилей этого древнего кашмирского искусства, которое сейчас возрождено. | ||||
Лучший сельскохозяйственный фильм | Новостной журнал №: 424-Vermi Culture | Хинди | Продюсер: Кулдип Синха для отдела фильмов. Режиссер: AR Sharief for Films Division | ₹ 10,000 / - Каждый |
Образец цитирования: За методичное внедрение новых технологий компостирования навоза из природных органических отходов, которые являются биоразлагаемыми и экологически безопасными. | ||||
Лучший исторический фильм-реконструкция / компиляция | Из страны буддизма в страну Будды | Английский язык | Продюсер: Кулдип Синха для отдела кинематографии. Режиссер: Шалини Шах for Films Division | ₹ 10,000 / - Каждая |
Образец цитирования: За реалистичное и живописное изображение культуры, традиций и социально-экономических условий тибетцев, поселившихся в Индии. | ||||
Лучший фильм по социальным вопросам | Infiltrators | Английский | Продюсер: Урми Чакраборти для Films Division. Режиссер: Урми Чакраборти для Films Division | ₹ 10,000 / - Каждый |
Образец цитирования: За подробное расследование, раскрывающее незаконную миграцию бангладешцев в Индию и срочную необходимость решения этой проблемы по гуманитарным соображениям. | ||||
Лучший образовательный / мотивационный / учебный фильм | Туласи | английский | Продюсер: Bhanumurthy Alur, отдел фильмов. Режиссер: Раджгопал Рао, отдел фильмов | ₹ 10,000 / - Каждая |
Образец цитирования: За яркое изображение престарелой женщины из племени Туласи, единолично сражавшейся против вырубки лесов и связанного с этим участия людей в сохранении лесов. | ||||
Лучший фильм-расследователь | С лицом | Английский | Продюсер: Bankim for Films Division. Режиссер: Джоши Джозеф для Films Division | ₹ 10,000 / - Каждый |
Образец цитирования: За проницательное и деликатное исследование скрытых жизней студентов колледжей Манипура, которые в силу социально-политических обстоятельств вынуждены таскать рикши, чтобы заработать себе на жизнь. | ||||
Лучший анимационный фильм | Пейзаж | Only Music | Продюсер: Bankim for Films Division. Режиссер: Рави Джадхав Films Division | ₹ 10,000 / - Каждая |
Образец цитирования: За художественное визуальное повествование о прекрасных пейзажах природы, превращающихся в современные городские ужасы. | ||||
Лучший короткометражный игровой фильм | Бхор | Бенгальский | Продюсер: Институт кино и телевидения Сатьяджита Рэя. Режиссер: Ритубарна Чудгар | 10 000 / - Каждый |
Образец цитирования: За многослойную трактовку истории, в которой изображены жизни двух молодых людей (братьев и сестер), попавших в паутину своего прошлого, но все же пытающихся выжить. | ||||
Лучший фильм о благосостоянии семьи | Аккаренинну | Малаялам | Продюсер: Т. Сунил Кумар, Сусмитхам и Паллималкунну. Режиссер: Т. Сунил Кумар, Сусмитхам и Паллималкунну | ₹ 5,000 / - Каждый |
Образец цитирования: За акцентирование внимания на тяжелом положении семьи, больной СПИДом, и их борьбе за преодоление социальной стигмы. | ||||
Махананда | Бенгальский | Продюсер: Отдел кинематографии. Режиссер: Маник Дас | ||
Образец цитирования: За рассмотрение деликатной темы семейного благополучия, изображающей борьбу деревенская женщина из общины меньшинства, которая преуспела в построении запланированной семьи. | ||||
Лучший оператор | Расикприя | Хинди и английский | Оператор : Прасанн Джайн. Лабораторная обработка : Adlabs | ₹ 10 000 / - Каждый |
Образец цитирования: Для съемки изображений, говорящих в тонах света и тени, тем самым давая жизнь лирической форме фильма. | ||||
Лучшая аудиография | Воспоминания о море | Английский | Хари Кумар | ₹ 10,000 / - |
Образец цитирования: За создание звука, который образно и творчески улучшает настроение и повествование фильма. | ||||
Best Editing | Lokpriya | Hindi | Sankalp Meshram | ₹ 10,000 / - |
Образец цитирования: За умелое сопоставление трех потоков визуальных изображений в один ритмичный содержательный рассказ. | ||||
Лучшее музыкальное направление | Аджиб Гар | Хинди | Уша Кханна | ₹ 10,000 / - |
Образец цитирования: Для воспроизведения мелодичной и яркой мелодии, которая сохраняет историю трогательный и захватывающий. | ||||
Специальный приз жюри | Память моря | Английский | Роабин Мазумдар (продюсер). Лигия Мэтьюз (директор) | ₹ 10,000 / - |
Образец цитирования: За ее умелое повествование о различных культурах и религиях из-за моря, которые исторически влияли на прибрежную жизнь Малабара. | ||||
Специальное упоминание | Мина Джа | Хинди | Амаль Нирод CR (Оператор ) | Только сертификат |
Образец цитирования: За его образное видение и захват изображений, образно показывающих большие надежды. | ||||
Балгандхарв | Маратхи | Хайманти Банерджи (Директор) | ||
Образец цитирования: За эффективное улавливание духа легендарной личности театра маратхи Балгандхарва, певца, известного благодаря его изображение женских персонажей. |
Премия направлена на поощрение изучения и признания кино как формы искусства, а также распространение информации и критическую оценку этого вида искусства посредством публикации книг, статьи, обзоры и т. д.
Для оценки работ об индийском кино был назначен комитет во главе с Бхарати Прадханом. В состав жюри вошли следующие члены:
Официальное название: Свар на Камаль
Все награжденные награждаются «Золотым лотосом» (Сварна Камаль) и денежным призом.
Название награды | Название книги | Язык | Победитель (ы) | Денежный приз |
---|---|---|---|---|
Лучшая книга о кино | Sholay: The Making of a Classic | Английский | Автор : Анупама Чопра. Издатель : Penguin Books | 15 000 / - каждая |
Цитата: За ясное повествование. Быстрая информативная книга, достойная дань уважения феномену кассовых сборов. Даже по прошествии 25 лет о создании Шолая, о котором было написано четко и тщательно исследовано, все это становится увлекательным чтением. | ||||
Лучший кинокритик | Телугу | Васираджу Пракашам | 7500 рупий / - каждый | |
Образец цитирования: За глубокие познания в кино, что нашло отражение в его плодотворных произведениях. | ||||
Хинди | Суреш Шарма | |||
Образец цитирования: За его интересные и аналитические работы о кино, постоянно помнящие индийскому зрителю. |
Все победители награждаются Почетными грамотами.
Название награды | Название книги | Язык | Победители | Денежный приз |
---|---|---|---|---|
Специальное упоминание (Книга о кино) | Такова жизнь | Английский язык | Автор : Ниранджан Пал | Только сертификат |
Образец цитирования: За прямолинейное повествование и индивидуальную ностальгию, переносящую читателя прямо в истоки индийского кино. | ||||
Сангит Ка Саундарья Бодх | Хинди | Автор: Ума Гарг | ||
Образец цитирования: За вход и исследование территории, на которую авторы редко рискуют - музыка из индийских фильмов. | ||||
Специальное упоминание (кинокритик) | Английский | Ратноттама Сенгупта | ||
Образец цитирования: За последовательность и разнообразие в ее компетентных репортажах о кино. |
Следующие награды не были вручены, поскольку ни один фильм не был признан подходящим для этой награды: