Страна призраков

редактировать
Книга Уильяма Гибсона 2007 г.
Страна призраков
A black-and-white photograph of a man crossing a dimly-lit street. Superimposed in block capitals on the upper half of the photograph is the text WILLIAM GIBSON, and below in smaller text, SPOOK COUNTRY. At the bottom of the image is a quote from the Independent: "More insight, wit and sheer style than any of his contemporaries". Обложка первого издания Соединенного Королевства
АвторУильям Гибсон
СтранаСША
ЯзыкАнглийский
ЖанрПолитический триллер. Темная сатира
ИздательГ. Сыновья П. Патнэма. Viking Press
Дата публикации2 августа 2007 г.
Тип носителяПечать (в твердом переплете, мягкая обложка, аудиокнига). Электронная книга
Страницы371 стр. (Твердая обложка)
ISBN 0-670-91494-0
OCLC 122283346
Перед началомРаспознавание образов
с последующим авторНулевая история

Страна призраков - это роман 2007 года спекулятивной фантастики автора Уильяма Гибсона. Политический триллер, действие которого происходит в современной Северной Америке, он является продолжением предыдущего романа автора Распознавание образов (2003), а в 2010 году его сменил Нулевая история, в котором много тот же основной состав персонажей. Сюжет состоит из пересекающихся историй трех главных героев: Холлиса Генри, музыканта, ставшего журналистом, изучающего историю о местном искусстве ; Тито, молодой кубинско-китайский оперативник, чья семья время от времени нанимает ренегата, бывшего агента ЦРУ; и Милгрим, увлеченный наркотиками переводчик, которого держал в плену Браун, странно авторитарный и скрытный человек. Исследуемые темы включают в себя повсеместное распространение технологий определения местоположения, выворот киберпространства и политический климат в Соединенных Штатах после атак 11 сентября 2001 года..

Страна призраков быстро попала в основные списки бестселлеров Северной Америки и была номинирована на Британская ассоциация научной фантастики и Locus Awards.

Содержание
  • 1 Краткое содержание сюжета
  • 2 Предпосылки и состав
    • 2.1 Первоначальная концепция и разработка
    • 2.2 Предварительная версия
  • 3 темы
    • 3.1 Выход из киберпространства
    • 3.2 Классовое разделение
    • 3.3 Политический климат в мире после 11 сентября
  • 4 Интерпретация и восприятие
    • 4.1 Сюжет, проза и характер
    • 4.2 Заключение
  • 5 Источники
  • 6 Внешние ссылки
Краткое изложение сюжета

Первая часть романа следует за Холлис Генри, бывшим участником культовой группы начала 1990-х годов The Comfew и независимым журналистом. Рекламный магнат Хубертус Бигенд нанял ее для написания рассказа для своего зарождающегося журнала Node (описываемого как европейский Wired ) об использовании локативных технологий в мире искусства. При содействии куратора Одиль Ричард она исследует лос-анджелесского художника Альберто Корралеса, который виртуально воссоздает смерти таких знаменитостей, как Ривер Феникс. Корралес приводит ее к Бобби Чомбо, эксперту в геопространственных технологиях, который выполняет технические требования Корралеса. В прошлом Чомбо занимался поиском и устранением неисправностей в навигационных системах вооруженных сил США. Он затворник и параноик, отказывается спать в одном и том же квадрате сетки GPS несколько ночей подряд и соглашается говорить с Холлисом только из-за своего восхищения Комендантским часом.

Тито является частью китайско-кубинской семьи внештатных «нелегальных посредников», как их описывает Браун, - фальсификаторов, контрабандистов и связанного с ними вспомогательного персонала, базирующегося в Нью-Йорке - и назначен его дяди передать серию iPod таинственному старику. Тито владеет формой systema, которая включает в себя ремесло, вариант free-running и религию Santería. Упоминается, что старик может иметь связи с кругами американской разведки, и Тито надеется, что сможет объяснить загадочную смерть своего отца. Когда старик просит об одолжении, его семья отправляет Тито на новое опасное задание.

Личность старика остается неясной, хотя из контекста следует, что он может быть отцом Pattern Recognition Кейси Полларда, который удалился от каналов нормальной жизни, чтобы сосредоточиться на разрушении того, что он считает преступными элементами, действующими в правительстве Соединенных Штатов.

Слежка за семьей Тито - это человек, известный как Браун, грубый и упорный ведущий тайный агент теневой организации, имеющей неясные связи с правительством США. Имея неоконсервативную ориентацию, Браун, судя по всему, имеет опыт работы в правоохранительных органах, но мало обучен ремеслу. Браун и его команда пытаются отследить действия старика и Тито с помощью плененного Брауна Милгрима, которому он перевел закодированный волапуком русский язык, используемый семьей Тито для общения. Милгрим пристрастился к лекарствам от тревожности, и Браун держит его послушным и послушным, контролируя его запасы Ризе. Браун считает, что Тито и старик владеют информацией, которая в случае ее раскрытия подорвет общественное доверие к участию США в войне в Ираке. Однако в своих попытках захватить их и их данные Браун вместо этого питается дезинформацией через замысловатые схемы старика.

Три нити романа сходятся в транспортном контейнере с неопределенным грузом, который везут окольным путем в неизвестный пункт назначения. В Ванкувере команда старика с Холлисом на буксире облучает транспортный контейнер, в котором обнаружены миллионы долларов США, отвлеченные из фондов восстановления Ирака.

Фон и композиция
Показано черно-белое изображение. Слева от изображения женщина восточноазиатского происхождения стоит рядом с автобусом с табличкой на двери, рекламирующей цены на проезд из Нью-Йорка в Вашингтон, округ Колумбия, иероглифами хань. Справа пешеходы переходят дорогу перед автобусом под руководством зеленого светофора. На левом фоне на углу улицы находится китайская пекарня. На правом фоне виден многолюдный тротуар, у которого припаркованы три белых развозных грузовика, и улица квадратных многоэтажных жилых домов. Канал-стрит в Нижнем Манхэттене, визуальный отпечаток которого вдохновил на создание персонажа Тито.

Первоначальная концепция и развитие

Процесс написания «Страны призраков» начался для Гибсона с желания написать роман, но без каких-либо идей или тем, которые он хотел бы исследовать. Толчком к повествованию послужили визуальные впечатления автора от Нижнего Манхэттена зимой, из которых родился персонаж Тито. Немногое из материалов его оригинальной версии романа (размещенной в Интернете в рамках ранней рекламной кампании издателей книги) сохранилось в окончательном варианте. Первоначальное предложение было сосредоточено на "Warchalker", малоизвестном иракском военном блоге, в котором рассказывается история исчезнувшей партии миллионов иракских денег на восстановление. Среди читателей блога были женщина-теоретик сетей, интересующаяся технологиями локализации, и жительница Манхэттена смешанного происхождения, которая вместе со своей семьей работала на условиях организованной преступности. Сюжет должен был последовать за попыткой этих читателей отследить транспортный контейнер через Уорчалкера от имени неназванного злодея.

Персонажи из предложения действительно появились в финальной версии, хотя и в значительно измененной форме. Ранний набросок с участием музыканта, ставшего журналистом, Холлиса и полукубинского шпиона Тито в качестве двух главных героев, не удовлетворил Гибсона, и поэтому он представил персонажа Милгрима, помешанного на наркотиках переводчика. История о том, как семья Тито китайских эмигрантов на Кубе обратилась к преступлению, не была основана на исторических событиях, хотя их роль в качестве «нелегальных пособников» была вдохновлена ​​реальными преступными семьями, специализирующимися на контрабанде, явлением, с которым Гибсон столкнулся в ходе своей работы с футуристическая консалтинговая организация Global Business Network. Хотя он задумал свой роман 2003 года Распознавание образов как отдельное произведение, его элементы проявились в сценарии его возможного преемника, включая характер аморального гуру маркетинга Хубертуса Бигенда. Когда Гибсон развивал сюжет, «стало очевидно, что Node, стартап теневого журнала, был чем-то вроде Bigendian», и, таким образом, Страна Призраков стала населять ту же вымышленную вселенную, что и его предшественник. В интервью в январе 2007 года автор рассказал, что действие более позднего романа разворачивается весной 2006 года, и описал общий мир романов как «более или менее тот, в котором мы живем сейчас».

Гибсон был впервые познакомился с местными медиа веб-сайтами по ссылкам от друга и сначала обнаружил, что это явление «чрезмерно занудное и очень концептуальное». Несмотря на то, что он обнаружил убедительную идею цифровой сетки, отображающей поверхность земли, Гибсон не видел особого интереса к рассказыванию историй в геокэшинге и вместо этого переработал материал в локативное искусство романа. «Когда я начинал, я думал, что« местное искусство »будет работать так же, как технология погружения в моей предыдущей художественной литературе», - прокомментировал он в последующем интервью. «Потом мне стало нравиться, что этого не произойдет». Концепция произведений искусства в романе была взята из низшего художественного движения и вдохновлена ​​талисманом этого движения Juxtapoz, единственным художественным журналом, который Гибсон регулярно читал в то время. Роман демонстрирует характерную для Гибсона узнаваемость бренда (ключевой сюжетный элемент распознавания образов), которую он оттачивал, изучая каталоги продуктов в процессе написания. Автор нашел процесс написания нервирующим, поскольку разгадка тайны контейнера - романа MacGuffin - пришла к нему только после того, как он написал несколько сотен страниц рукописи.

Предварительная версия

Призрак: как призрак, призрак, ревенант, остаток смерти, безумие, сохраняющееся после того, как труп сброшен. Сленг для разведчика; агент неуверенности, агент страха, агент страха.

Страна: в уме или в реальности. Мир. Соединенные Штаты Америки, новое улучшенное издание. Что перед тобой. Что за спиной. Где заправлена ​​твоя кровать.

Страна Призраков: место, где мы все приземлились, немногие выбрали по своему выбору, и где мы учимся жить. Страна внутри и снаружи черепа. Душа, преследуемая прошлым, тем, что было, что могло бы быть. Осознание того, что не все пути разветвления равны - некоторые из них снижаются в цене.

Земля кишит призраками. Так же изобилует почва действительности.

Путешествуя по стране призраков, мы сами изменились, и мы не сможем полностью понять, как это сделать, пока мы не перестанем быть теми, кем были.

Исследование названия романа Джеком Вомаком

Гибсон объявил о романе 6 октября 2006 года в своем блоге, где в течение некоторого времени фрагменты произведения публиковались непоследовательно, что вызвало много спекуляций со стороны читателей. по содержанию и сюжету романа. На следующий день в блоге был рассказан близкий друг и соавтор Джек Вомак, исследующий обсуждаемое название. В августе 2007 года Гибсон появился в виртуальном мире Second Life, чтобы прочитать роман; позже, размышляя о своем опыте, он заметил, что конструкция «Вторая жизнь» была «намного более корпоративной», чем он предполагал. В репортаже The Times об этом событии говорится как о «сильно наполненном смыслом» в свете роли Гибсона в формировании концепций киберпространства и виртуальных миров.

В интервью, посвященном выпуску романа, Гибсон рассказал об этом из проблем, которые больше всего повлияли на его процесс написания с момента распознавания образов, было ощущение, что все в тексте потенциально доступно для поиска в Интернете. «Как будто существует своего рода невидимая гиперссылка на теоретический текст, которая простирается от повествования моего романа во всех направлениях», - прокомментировал он. Получатель экземпляра для расширенного чтения инициировал Node Magazine, литературный проект под видом художественного журнала романа, с целью аннотировать роман. Автор под псевдонимом «Мальчик» мобилизовал группу добровольцев для отслеживания ссылок и сопоставления облака данных, окружающих работу - этих элементов истории с отпечатками на интернет-ресурсах, таких как Google и Википедия.. У этого проекта был прецедент в «PR-Otaku Джо Кларка», попытке регистрации и аннотирования Pattern Recognition, но несмотря на то, что разработка этого проекта заняла несколько лет, Node был завершен еще до того, как роман был опубликован.

Темы

В 2006 году, если вы пригласите дух времени на чай, вы получите именно это.

— Гибсон в августе 2007 года, отвечая на предположение, что Страна Призраков была его самым политическим романом

Страна призраков исследует темы, связанные с шпионажем, спекуляциями на войне и эзотерическими боевыми искусствами, а также знакомые темы из предыдущих романов автора, такие как непреднамеренное использование технологий (например, местное искусство ) и характер знаменитости. Озабоченность автора семиотикой и апофенией в Распознавании образов перенесена в продолжение. В обзоре для The Guardian Стивен Пул заметил, что «Это роман о призрачных знаках или знаках, которые могут не быть знаками, а также о том, как трудно различить их. Гибсону нравится насыщать страницы данными, которые могут или не могут кодировать подсказки для читателя ».

Эверсия киберпространства

Благодаря трактовке технологии локализации, роман пересматривает представления о виртуальная реальность и киберпространство, занимающие видное место в ранней киберпанк фантастике Гибсона. Один персонаж предполагает, что киберпространство исчезает; становится неотъемлемым и неотличимым элементом физического мира, а не областью, которую нужно посетить. Во время книжного тура по роману Гибсон подробно остановился на этой теме, предположив, что повсеместное наличие связи означает, что то, что называлось «киберпространством», больше не является дискретной сферой деятельности, отдельной от нормальной человеческой деятельности и вторичной по отношению к ней, но Исключение составляли менее распространенные части нормальной жизни, свободные от связи. «Если в книге есть точка зрения, где мы сейчас находимся с киберпространством», - прокомментировал он, - это то, что киберпространство «колонизировало нашу повседневную жизнь и продолжает колонизировать повседневную жизнь».

Классовое разделение

Одним из элементов романа, который автор нашел наиболее острым, был элемент классового разделения и то, что существует подмножество людей, имеющих доступ к миру власти и богатства, который подавляющее большинство никогда не сможет опыт, из которого Гибсон привел в качестве примера Брауна и его, очевидно, рутинное использование частного самолета. Автор чувствовал, что на момент написания, такие социальные пропасти расширяются, и провел параллели с викторианской эпохой, а также с миром своего революционного романа Нейромант (1984) в в котором нет среднего класса, только супербогатые и преимущественно криминальный низший класс.

Это очень викторианский мир, и когда я писал Страну Призраков, я постоянно сталкивался с тем чувством, что мир, который я на самом деле пытаюсь прогноз становится более викторианским, а не менее. Меньше среднего класса, больше похоже на Мексику, больше на Мехико. И я думаю, что это, вероятно, не очень хорошее направление.

— Уильям Гибсон в интервью Amazon.com

В интервью The Telegraph, продвигающему роман, Гибсон предположил, что мир движется к ситуации, когда социальные сети статус определяется «связностью» - доступом к коммуникационным технологиям - а не материальным достатком.

Фотография дыма, поднимающегося перед вертикальными стальными элементами разрушенного здания. Пожарный виден темным силуэтом, стоящим в дыму. Пожарный стоит среди обломков Всемирного торгового центра в Нью-Йорке. Гибсон видел теракты 11 сентября как узловую точку в истории, и их социально-политическое воздействие было главной темой романа.

Политический климат в мире после 11 сентября

В некотором смысле 11 сентября было истинным началом 21 века [и] на данный момент, возможно, это все еще только наше повествование. Но то, как мы отреагировали на это, меняет положение и для других людей в мире. Так что теперь это становится частью их рассказов, и в их рассказах будут разные версии причины и следствия события. Это похоже на сейсмический удар, волны которого все еще движутся вверх по временной шкале. В эпицентре событий 11 сентября.

— Уильям Гибсон в интервью Brisbane Times, 7 сентября 2007 г.

Социокультурные изменения в Америке после 11 сентября, включая возрождение трайбализма и «инфантилизация общества» впервые появились как заметный мотив в мысли Гибсона о распознавании образов. Гибсон интерпретировал эти нападения как узловую точку, «опыт вне культуры», который безвозвратно изменил ход истории и обозначил «истинное начало 21 века». Написав 100 страниц этого романа, он был вынужден переписать предысторию главного героя, которую атаки внезапно сделали неправдоподобной; он назвал это «самым странным опытом, который у меня когда-либо был с художественной литературой». В результате Гибсон был отмечен как один из первых писателей, использовавших атаки для информирования своих писателей. Натан Ли в The Village Voice выдвинул идею о том, что, хотя распознавание образов в какой-то степени сосредоточено на «определении окружающего чувства инвазивности во всех аспектах жизни после обрушения башен», Страна Призраков восприняла это беспокойство как посылкой и, таким образом, был «более рефлексивным, менее тревожным из двух романов».

Политика присутствует в качестве основной темы в «Стране призраков» в большей степени, чем в любом из предыдущих романов автора. Роман можно прочитать как исследование страха, неуверенности и всепроникающей паранойи Америки, раздираемой бесконечной и сеющей разногласия Иракской войной. Хотя в своей предыдущей работе он избегал откровенно политических тем из-за отвращения к дидактике, Гибсон обнаружил, что в эпоху Буша политика «поднялась до моего уровня странности».. Что касается климата в Вашингтоне, округ Колумбия, в тот период, он рассказал в интервью 2007 года, что «мне нравится чистое неосталинское отрицание реальности. Вот что заставляет это работать. Это интересно». Майк Даффи в Шотландии в воскресенье охарактеризовал роман как «поразительный и эффективный путеводитель по Америке после 11 сентября»; Дэйв Ицкофф из The New York Times уточнил, предположив, что это был «возможно, первый пример романа после событий 11 сентября 2001 года, герои которого устали от того, что их толкают силы более крупные, чем они есть - бюрократия, история и, всегда,, технологии - и, наконец, готовы начать сопротивляться ».

Интерпретация и прием

Spook Country появилась в чартах бестселлеров к 7 августа 2007 года - через пять дней после релиза. Роман вошел в список бестселлеров в твердой обложке The Washington Post в Вашингтоне, округ Колумбия, в конце августа на 4 месте, а к сентябрю - на 2 месте в Сан-Франциско и Канаде. Он занял 6-е место в списке бестселлеров художественной литературы в твердом переплете Publishers Weekly в США, а также в списке бестселлеров New York Times для художественной литературы в твердом переплете (где он продержался три недель). Он был номинирован на BSFA Awards как лучший роман 2007 года и занял второе место после Союза полицейских на идише Майкла Чабона в рейтинге Locus Award за лучшую научную фантастику. Роман в следующем году. В августе 2008 года Ребекка Армстронг из The Independent назвала «Страну привидений» одним из «десяти лучших триллеров».

Майк Даффи считал, что хотя роман менее откровенно научной фантастики чем более ранние романы Гибсона, он сохранил их «остроумие, виртуозность и проницательность», и в нем было «то же головокружительное сочетание техно-фетишизма, острых нюансов и фразеологической изящества, которое оживило его предыдущие работы». «Страна призраков, по сути, - произносит Тим ​​Мартин из The Telegraph, - представляет собой классический параноидальный квест, но тот, который переосмысливает болезненные тропы наблюдения времен холодной войны для постиракской эпохи». Кен Барнс из USA Today обнаружил, что «[1] пейзажи, события и точки зрения постоянно меняются, так что читатель никогда по-настоящему не чувствует себя на твердой почве», но оценил роман как «яркий, захватывающий и в конечном итоге связный рассказ». В обзоре для The Washington Post Билл Шихан приветствовал воплощение в романе духа времени и сравнил его с известной литературной беллетристикой Дона Делилло :

Несмотря на полный набор воров, мошенников и «Пираты», «Страна призраков» - это не столько традиционный триллер, сколько невероятно точное отражение американского духа времени, и его можно сравнить с лучшими работами Дона Делилло. Несмотря на то, что он писатель совсем другого типа, Гибсон, как и ДеЛилло, пишет художественную литературу, которая очень хорошо приспособлена к течениям страха, смятения и озадаченной ярости, пронизывающим нашу культуру. «Страна призраков» - красивое многоуровневое название - дает непоколебимый взгляд на эту культуру. С ясным взглядом и минимумом редакционных комментариев Гибсон показывает нам страну, которая опасно отошла от своих руководящих принципов, вызывая своего рода ироническую ностальгию по тому времени, когда, как выразился один персонаж, «взрослые все еще управляли делами». " В «Стране привидений» Гибсон делает еще один большой шаг вперед и подтверждает свою позицию одного из самых проницательных и интересных комментаторов нашего удивительного хаотичного настоящего.

— Билл Шихан, The Washington Post, 22 июля 2007 г. Профиль белого мужчины средних лет в очках. Он смотрит вправо, и его левый указательный палец лежит на правой щеке чуть ниже глаза. Автор Уильям Гибсон, чье мастерство прозой в романе было признано критиками.

Сюжет, проза и персонаж

Эд Парк из Los Angeles Times провозгласил роман «дворцом головоломок чарующих размеров и упрямым отголоском», отметив тот факт, что антигерой Хубертус Бигенд был наиболее заметным звеном в распознавании образов как «восхитительно зловещий». Тим Мартин думал, что сюжету временами не хватало направления. Хотя он признал, что основная сюжетная линия романа Генри / Бигенда кажется легковесной, Мэтт Торн в статье The Independent предположил, что частью сознательного замысла Гибсона было то, что эта нить «разыгрывается на заднем фоне. о скрытых махинациях, имеющих гораздо более темный и широкий резонанс ». На этом основании Торн объявил Страну Призраков более существенным романом, чем его предшественник. Джон Казимир из The Sydney Morning Herald согласился с этим, написав, что, несмотря на сходство сюжетов романов, повествовательная основа более позднего романа была более прочной, его структура «более сложная» и его «швы менее заметны»

Эд Парк выделил прозу автора для похвалы, заявив, что "[s] предложение для предложения, немногие авторы могут сравниться с даром Гибсона в кратком, но поэтичном описании, цитируемом сравнении - люди и продукты прибиты прекрасная точность, приближающая платонический идеал каталога ». Мэтт Торн отметил, что, хотя склонность Гибсона к гиперспецифичности поначалу его раздражала, «в безжалостной каталогизации есть гипнотическое качество». Проза автора также восхвалялась Клэем Эвансом из Daily Camera и Бенджамином Литалом в The New York Sun, которые заявили, что «настоящие новости в Spook Country заключаются в том, что мистер «Гибсон когда-то привел к описанию киберпространства, теперь кажется, что он идеально подходит для всех видов вещей». В «Сиэтл Таймс» Ниси Шаль хлынула, что «даже без высокой крутизны содержания романа удовольствие от прозы Гибсона было бы достаточным стимулом для большинства из нас, чтобы погрузиться в эту книгу...» Саймон Купер из Книжная выставка согласилась с похвалой прозы Гибсона, но почувствовала, что сюжет и характеристика подводят книгу:

В «Стране привидений» есть несколько замечательных строк и наблюдений, но для меня части были лучше чем в целом. Гибсон - мастер изобразить всепроникающую, но подсознательную паранойю нашего рыночного общества высоких технологий. Но в то время как в распознавании образов он смог совместить это с устойчивым фокусом, на этот раз это не сработало. Отчасти это связано с тем, что трехстороннее повествование, кажется, рассеивает, а не удерживает вместе разрозненные части. Отчасти я думаю, что это потому, что главные герои кажутся слишком пассивными или отстраненными, чтобы вызвать достаточное напряжение повествования. Тем не менее, Гибсон лучше большинства писателей со своим взглядом на научно-фантастическое настоящее, и нельзя отрицать, что в книге есть моменты афористического блеска.

— Саймон Купер, Книжная выставка, 5 февраля 2010 г.

В обзоре для The Providence Journal Энди Смит отметил, что автор был «мастером атмосферы, если не персонажа» - это мнение разделяет Дэн Коновер из The Post and Courier., который, хотя и хвастался умом и актуальностью романа, чувствовал, что политическая предвзятость Гибсона и отстраненное повествование происходили за счет развития персонажа. Нил Драмминг, Entertainment Weekly, Присуждая роману рейтинг «B», он соглашается, жалуясь, что главные герои «часто просто чувствуют себя высокотехнологичными автоматами с полезными функциями», действия которых являются продуктом манипуляций «внешних сил и коварных оперативников», а не сознательных решений. В «Дейли телеграф» Роджер Перкинс был более откровенен, отметив, что «безжалостный темп и затаившее дыхание смещение» сюжета скрывает «развитие персонажа, столь же глубокое, как зубной налет, но столь же блестящее». Мэтт Торн резюмировал проблему, заявив, что «проблема триллера, который начинается с того, что технологический журналист разговаривает с художником-экспериментатором, состоит в том, что какими бы захватывающими ни были события в дальнейшем, на это трудно обращать внимание».

Заключение

Рецензенты разделились во мнениях относительно достоинств концовки романа. Энди Смит посетовал, что финал «в основном интригующего» романа был «явно разочаровывающим». Тим Мартин писал, что это казалось «чем-то меньшим, чем сумма его частей». Клэй Эванс назвал его «не особо значимым, но забавным», тогда как Мэтту Торну не хватало «традиционного азарта триллера». Рецензент San Francisco Chronicle Майкл Берри назвал это «гениальным переворотом», который доказал это, несмотря на в своем явном цинизме роман был «на удивление оптимистичным для истории о привидениях». В целом Торн счел роман в конечном итоге неудовлетворительным из-за неутешительного финала и из-за того, что Гибсон «так успешно скрывает все сложности сюжета, что кажется, будто все важное происходит за кулисами». Роджер Перкинс оценил роман как «торжество стиля над содержанием - именно так вы и подозреваете, что Гибсон хочет этого». Его коллега Мартин размышлял о том, что наряду с обычными гибсоновскими тропами в романе было «что-то новое... мрачный и очень современный всплеск подозрительности и недобросовестности», который предполагал, что автор, возможно, приближается к вершине своего творчества. Дэн Коновер пришел к выводу, что, хотя «мрачно-комическая сатира» была «достойным дополнением к канону Гибсона и значительным культурным артефактом», она не входит в число лучших произведений автора.

Ссылки
Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-06-09 03:25:09
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте