Обложка первого издания | |
Автор | Майкл Чабон |
---|---|
Художник обложки | Дизайн куртки Will Staehle |
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | Английский, немного идиш |
Жанр | Научная фантастика, альтернативная история, детектив |
Издатель | ХарперКоллинз |
Дата публикации | 1 мая 2007 г. |
Тип СМИ | Печать (твердая обложка) |
Страницы | 414 (первое издание, твердая обложка) |
Награды | Премия Хьюго за лучший роман (2008), премия Nebula за лучший роман (2008), награда Sidewise за альтернативную историю (2007) |
ISBN | 978-0-00-714982-7 (издание первое, твердая обложка) |
OCLC | 73140283 |
Десятичная дробь Дьюи | 813 /.54 22 |
Класс LC | PS3553.H15 Y54 2007 г. |
Союз Идишских сотрудников милиции является 2007 романом по американскому автору Шейбон. Роман представляет собой детектив, действие которого происходит в альтернативной исторической версии наших дней, основанной на предпосылке, что во время Второй мировой войны в Ситке, Аляска, в 1941 годубыло создановременное поселение для еврейских беженцев и что зарождающееся государство Израиль был разрушен в 1948 году. Действие романа происходит в Ситке, где он изображен как большой,говорящий на идиш мегаполис.
Союз полицейских на идише получил ряд премий в области научной фантастики : премию Nebula за лучший роман, премию Locus за лучший роман научной фантастики, премию Хьюго за лучший роман и премию Sidewise за альтернативную историю за лучший роман. Он был номинирован на премию Британской ассоциации научной фантастики за лучший роман и премию Эдгара Аллана По за лучший роман.
Союз полицейских на идиш установлен в альтернативной исторической версии наших дней. Предпосылка состоит в том, что, вопреки реальной истории, Соединенные Штаты проголосовали за выполнение Доклада Слэттери 1940 года, в котором рекомендовалось предоставить землю на Аляске для временного поселения беженцев из европейских евреев, преследовавшихся нацистами во время Второй мировой войны (см. Также Евреи, бегущие из оккупированной немцами Европы ). В первой дюжине глав раскрывается точка расхождения романа с реальной историей: смерть Энтони Даймонда, делегата от территории Аляски в Конгрессе США, в автокатастрофе; Даймонд был политиком, наиболее ответственным за предотвращение голосования по отчету. Он представляет собой временное независимое еврейское поселение, создаваемое на побережье Аляски. В результате во время Холокоста убито только два миллиона евреев вместо шести миллионов (как в реальном мире).
Место действия - Ситка, Аляска, которая превратилась в огромный мегаполис в центре еврейского поселения на Аляске. Одной из достопримечательностей города является «Английская булавка», высокое здание, построенное для Всемирной выставки 1977 года в Ситке и предмет гордости его жителей. Земли по другую сторону границы населены в основном тлингитскими коренными жителями Аляски, и в прошлом были трения между евреями и тлинкитами, а также смешанные браки и межкультурные контакты; один из героев романа, Берко Шемец, наполовину еврей, наполовину тлинкит. Статус Ситки как федерального округа ( территория США ) предоставлен всего на шестьдесят лет, и действие романа происходит в конце этого периода. Президент Соединенных Штатов - христианин-евангелист и христианин-сионист, обещающий довести до конца «обращение» Ситки в штат Аляска.
В романе Государство Израиль было основано в 1948 году, но разрушено всего через три месяца в альтернативной версии арабо-израильской войны. Без Израиля Палестина описывается как мозаика из противоборствующих религиозных и светских националистических групп, вовлеченных в междоусобный конфликт; Иерусалим описывается как «город крови и лозунгов, нарисованных на стенах, отрубленных голов на телефонных столбах». Президент Соединенных Штатов верит в «божественную санкцию» нео- сионизма, движения, стремящегося к тому, чтобы евреи снова вернули себе Израиль.
Шабон описывает остальную часть мировой истории только эллиптически, но намекает на огромные изменения. Германия сокрушает Советский Союз в 1942 году, а Вторая мировая война продолжается до 1946 года, когда Берлин разрушен ядерным оружием. Чабон ссылается на «Польское свободное государство», существовавшее в 1950 году, и описывает некоторых персонажей как ветеранов длительной «кубинской войны» 1960-х годов. Президент Джон Ф. Кеннеди не был убит и женился на Мэрилин Монро, а Орсону Уэллсу удалось снять фильм « Сердце тьмы». Описывая современный мир, Чабон обращается к «Третьей Российской республике», независимой Маньчжурии, имеющей собственную космическую программу, и Персии, существующей вместо Турции.
Книга начинается с Мейера Ландсмана, детектива по расследованию убийств алкоголиков из полицейского управления Ситки, который расследует убийство человека в отеле, где живет Ландсман. Рядом с трупом лежит открытая картонная шахматная доска с незавершенной партией. Ландсман звонит своему партнеру, полу-тлинкиту, полуевру Берко Шемцу, чтобы тот помог ему продолжить расследование. После подачи отчета об убийстве в штаб-квартиру полиции Ландсман и Берко обнаруживают, что бывшая жена Ландсмана Бина Гелбфиш была назначена командиром их подразделения.
Ландсман и Берко обнаруживают, что жертвой был Мендель Шпильман, сын вербовского ребе, самого влиятельного босса организованной преступности Ситки. Многие евреи верили, что Мендель - Цадик ха-Дор, потенциальный мессия, рожденный один раз в каждом поколении.
Продолжая расследование убийства Менделя, Мейер обнаруживает, что предполагаемый «избранный» улетел вместе с Наоми, умершей сестрой Ландсмана. Он следует по следу Наоми к таинственным зданиям неизвестного назначения, построенным евреями на тлинкитской территории. Ландсман летит туда, чтобы расследовать; его вырубают и бросают в камеру, на стенах которой написаны граффити, написанные почерком Наоми.
Обнаженного и раненого Ландсмана вскоре спасает местный начальник тлинкитской полиции Уилли Дик, который воссоединяет его с Берко. Они узнают, что таинственным комплексом управляет военизированная группа, которая хочет построить новый Храм в Иерусалиме после разрушения Купола Скалы, надеясь ускорить рождение Мессии. Американское правительство евангелических христиан-сионистов поддерживает группу.
Пока Ландсман и Берко проводят расследование, Новости сообщают о взрыве Купола. Американские агенты задерживают сыщиков и предлагают им остаться в Ситке, если они согласятся хранить молчание о раскрытом заговоре. Ландсман говорит, что будет, и его отпустили. Ландсман воссоединяется с Биной, разочарованный своей неудачей с делом Шпильмана. Вспоминая шахматную доску, он внезапно понимает, что это не незаконченная партия: он видел ту же позицию с точки зрения другого игрока в доме отца Берко, Герца Шемца. Ландсман и Бина выслеживают Герца, и он признается в убийстве Менделя по собственному желанию Менделя в надежде разрушить планы правительства по приставанию к Мессии. Ландсман связывается с американским журналистом Бреннаном и заявляет, что у него «есть история для него». Для читателя остается неясным, планирует ли Ландсман разоблачить причастность Герца к убийству Шпильмана или сложный мессианский заговор.
Чабон начал работу над романом в феврале 2002 года, вдохновленный эссе, которое он опубликовал в Harper's в октябре 1997 года. В эссе, озаглавленном «Путеводитель по стране призраков», обсуждалась найденная Чабоном книга о путешествиях « Say It на идиш» и нехватка идиш-говорящих стран, в которых книга была бы полезна. Изучая гипотетические страны, говорящие на идиш, Чабон однажды узнал об этом предложении, что еврейским беженцам будет разрешено селиться на Аляске во время Второй мировой войны... Я вскользь упомянул об этом в эссе, но идея прижилась ». Едкий общественный отклик на эссе, которое было воспринято как противоречивое за «преждевременное объявление о кончине [идиша]», также побудило Чабона развить эту идею.
В конце 2003 года Чабон упомянул роман на своем веб-сайте, сказав, что он был назван Hotzeplotz в отсылке к «идишскому выражению 'отсюда до Hotzeplotz', что означает более или менее заднюю часть ниоткуда, Поданк, штат Айова, конец света. Земля." В 2004 году Чабон сказал, что книга (с измененным названием) будет опубликована осенью 2005 года, но затем писатель решил выбросить свой последний черновик и начать все заново. Его издатель HarperCollins перенес дату публикации на 11 апреля 2006 года. В отклоненном 600-страничном черновике Чабона были те же персонажи, что и в романе, который он в конечном итоге опубликовал, но «совершенно другая история», также написанная от первого лица.
В декабре 2005 года Чабон объявил о второй задержке выхода романа, заявив, что рукопись была завершена, но он чувствовал, что Харпер Коллинз спешит с публикацией романа. Отрывок из книги появился в осеннем выпуске Virginia Quarterly Review за 2006 год, а сам роман был выпущен 1 мая 2007 года. Чабон сказал, что роман было трудно написать, назвав его «упражнением в сдержанности для всех»... Предложения намного короче, чем мои типичные предложения; мои абзацы короче, чем мои типичные абзацы ". Он также описал роман как дань уважения творчеству писателей-детективов Раймонда Чендлера, Дашиелла Хэммета и Росса Макдональда, а также русского писателя Исаака Бабеля.
Оригинальная обложка книги Уилла Стэля представляет собой смесь стилей (как и сам роман), основанную на классическом детективном романе, еврейских образах и искусстве северо-запада Тихого океана и Аляски, особенно тлинкитов и хайда.
За несколько недель до публикации роман привлек значительное внимание прессы. На первой странице раздела « Искусство и досуг» New York Times был опубликован «большой яркий» профиль Чабона, в котором он прилетел в Ситку и обсуждал книгу во время прогулки по городу. Роман также был подвергнут упреждающей критике: газета The New York Post опубликовала статью под заголовком «Уродливый взгляд писателя на евреев». The Post утверждала, что изображение Чабоном «евреев как постоянно находящихся в конфликте друг с другом [неизбежно] вызовет бурю споров».
Отзывы в целом положительные. Агрегатор рецензий Metacritic сообщил, что книга получила средний балл 75 из 100 на основе 17 рецензий. Библиотечный журнал назвал его «чертовски блестящим», а Мичико Какутани написал в The New York Times, что роман «основан на достижениях Кавальера и Клея. .. захватывающая тайна убийства с одним из самых привлекательных героев детективов, появившихся с тех пор. Сэм Спейд или Филип Марлоу ". Роман дебютировал на втором месте в списке бестселлеров New York Times 20 мая 2007 года, оставаясь в этом списке в течение 6 недель.
Продюсер Скотт Рудин купил права на экранизацию идишского союза полицейских в 2002 году на основе предложения на полторы страницы. В феврале 2008 года Рудин сказал The Guardian, что на стадии подготовки к съемкам находится экранизация «Союза полицейских на идиш», которую должны написать и снять братья Коэн. Братья Коэн должны были приступить к работе над адаптацией для Columbia Pictures после того, как завершили съемки фильма «Серьезный человек». Чабон заявил, что Коэны являются «одними из [его] любимых ныне живущих кинематографистов [...] Более того, я думаю, что они идеально подходят для этого материала во всех смыслах, от его жанров до тона и содержания».
Однако осенью 2012 года Чабон сказал матери Джонс, что «братья Коэн написали черновик сценария, а затем, похоже, они двинулись дальше» и что права на фильм «вернулись ко мне».
В январе 2019 года CBS Television Studios, PatMa Productions и Keshet Studios приобрели сценарий у Чабона и его жены Айелет Уолдман для премиальных кабельных и потоковых сетей.
Награды | ||
---|---|---|
Ему предшествовали Семейная торговля, Скрытая семья и Клановая корпорация. | Премия Sidewise за альтернативную историю 2008 | Преемник Девяти Сыновей Дракона |