Дайену

редактировать
Песня, относящаяся к еврейскому празднику Пасхи Страница Дайену из Птичьей Головы Аггады

Дайену ( Иврит : דַּיֵּנוּ) - песня, являющаяся частью еврейского праздника Пасхи. Слово «дайену» приблизительно означает «этого было бы достаточно», «этого было бы достаточно» или «этого было бы достаточно» (день на иврите означает «достаточно», а -enu суффикс множественного числа первого лица, «чтобы» нас"). Этой традиционной песне Пасхи более тысячи лет. Самый ранний полный текст песни встречается в первой средневековой аггаде, которая является частью девятого века Седер рав Амрам. Песня о благодарности Богу за все дары, которые он дал еврейскому народу, такие как выведение их из рабства, дарование им Торы и Шабат, и имел только Бог учитывая один из подарков, этого все равно было бы достаточно. Это означает, что мы будем ценить их всех в целом. Песня появляется в аггаде после рассказа об исходе и непосредственно перед объяснением пасхи, мацы и марор.

Содержание
  • 1 Пятнадцать строф
    • 1.1 Пять строф о выходе из рабства
    • 1.2 Пять строф о чудесах
    • 1.3 Пять строф о жизни с Богом
  • 2 Текст
  • 3 Обычаи, связанные с Дайену
  • 4 В массовой культуре
  • 5 См. также
  • 6 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки
Пятнадцать строф

Дайену содержит 15 строф, представляющих 15 даров, данных Богом. Первые пять связаны с освобождением евреев из рабства, следующие описывают чудеса, которые Он сотворил для них, а последние пять - о близости к Богу, которую Он дал им. За каждой строфой следует слово «Дайену» (этого было бы достаточно), которое поется многократно. Вот 15 строф:

Пять строф об оставлении рабства

1) Если бы Он вывел нас из Египта.. 2) Если бы Он совершил правосудие над Египтяне.. 3) Если бы Он совершил правосудие над их богами.. 4) Если бы Он убил их первенцев.. 5) Если бы Он дал нам их здоровье и богатство.

Пять строф чудес

6) Если бы Он расколол за нас море.. 7) Если бы Он провел нас по суше.. 8) Если бы Он утопил наших угнетателей.. 9) Если бы Он обеспечил наши нужды в пустыне в течение 40 лет.. 10) Если бы Он накормил нас манна.

Пять Станц Бытия С Богом

11) Если бы Он дал нам Шаббат.. 12) Если бы Он привел нас к горе Синай.. 13) Если бы Он дал нам Тору.. 14) Если бы Он привел нас в Землю Израиля.. 15) Если бы Он построил для нас Храм.

Текст
Дайену с транслитерацией слов и мелодией
Английский переводТранслитерация Иврит
Стих 1:
Если Он привел нас из Египта,Илу хотциану мимицраим,אִלּוּ הוֹצִיאָנוּ מִמִּצְרָיִם
и не приводил приговоров в исполнениев'ло асах бахем ш'фатим,וְלֹא עָשָׂה בָּהֶם שְׁפָטִים
- Дайену, хватило бы!дайэйну!דַּיֵּנוּ
Стих 2:
Если бы Он приводил в исполнение приговоры против них,Илу асах бахем ш'фатимאִלּוּ עָשָׂה בָּהֶם שְׁפָטִים
, а не против их идолыв'ло асах белохейхем,וְלֹא עָשָׂה בֵּאלֹהֵיהֶם
- Дайену, хватило бы!дайэйну!דַּיֵּנוּ
Стих 3:
Если бы Он истребил их идолов,Илу асах белохейхем,אִלּוּ עָשָׂה יהֶם
, и не поразил бы их первенцевv'lo harag et b'choreihem,וְלֹא הָרַג אֶת בְּכוֹרֵיהֶם
- Дайену, этого хватило бы!дайэйну!דַּיֵּנוּ
Стих 4:
Если бы Он поразил их первенца,Ilu harag et b'choreihem,אִלּוּ הָרַג אֶת בְּכוֹרֵיהֶם
и не учитывая их богатствоv'lo natan lanu et mamonam,וְלֹא נָתַן לָנוּ אֶת מָמוֹנָם
- Дайену, этого было бы достаточно!дайэйну!דַּיֵּנוּ
Стих 5:
Если бы Он дал нам их богатство,Ilu natan lanu et mamonam,אִלּוּ נָתַן לָנוּ אֶת מָמוֹנָם
и не раскололся море для насv'lo kara lanu et hayam,וְלֹא קָרַע לָנוּ אֶת הַיָּם
- Дайену, хватило бы!дайэйну!דַּיֵּנוּ
Стих 6:
Если бы Он разделил для нас море,Илу кара лану эт хаям,אִלּוּ קָרַע לָנוּ אֶת הַיָּם
и не имел провел нас по сушеv'lo he'eviranu b'tocho becharavah,וְלֹא הֶעֱבִירָנוּ בְּתוֹכוֹ בֶּחָרָבָה
- Дайену, этого было бы достаточно!дайэйну!דַּיֵּנוּ
Стих 7:
Если бы Он провел нас через море по суше,Илу хэвирану б'точо бехаравах,אִלּוּ הֶעֱבִירָנוּ בְּתוֹכוֹ בֶּחָרָבָה
и не утопили в нем наших угнетателейv'lo shika tzareinu b'tocho,וְלֹא שִׁקַע צָרֵינוּ בְּתוֹכוֹ
- Дайену, этого бы хватило!дайэйну!דַּיֵּנוּ
Стих 8:
Если бы Он утопил в нем наших угнетателей,Илу шика цареину б'точо,אִלּוּ שִׁקַע צָרֵינוּ בְּתוֹכוֹ
и не стал удовлетворял наши нужды в пустыне в течение сорока летв'ло сипейк цоркеину бамидбар арба'им шана,וְלֹא סִפֵּק צָרַכֵּנוּ בַּמִּדְבָּר אַרים שָׁנָה
- Дайену, этого бы хватило!дайэйну!דַּיֵּנוּ
Стих 9:
Если бы Он удовлетворял наши нужды в пустыне в течение сорока лет,Илу sipeik tzorkeinu bamidbar arba'im shana,אִלּוּ סִפֵּק צָרַכֵּנוּ בַּמִּדְבָּר אַרְבָּעִים שָׁנָה
и не накормил нас манной v'lo he'echilanu et haman,וְלֹא הֶאֱכִילָנוּ אֶת הַמָּן
- Дайену, этого было бы достаточно!дайэйну!דַּיֵּנוּ
Стих 10:
Если бы Он накормил нас манной,Илу хэчилану и хаман,אִלּוּ הֶאֱכִילָנוּ אֶת הַמָּן
и не дал нам Шаббат в'ло натан лану и хашаббат,וְלֹא נָתַן לָנוּ אֶת הַשַּׁבָּת
- Дайену, этого было бы достаточно!дайэйну!דַּיֵּנוּ
Стих 11:

Если бы Он дал нам Шаббат,

Ilu natan lanu et hashabbat,אִלּוּ נָתַן לָנוּ אֶת הַשַּׁבָּת
и не принес нам до горы Синай в'ло кейрвану лифней хар синай,וְלֹא קֵרְבָנוּ לִפְנֵי הַר סִינַי
- Дайену, этого было бы достаточно!дайэйну!דַּיֵּנוּ
Стих 12:
Если бы Он привел нас к горе Синай,Илу кейрвану лифней хар синай,אִלּוּ קֵרְבָנוּ לִפְנֵי הַר סִינַי
и не дал нам Тора v'lo natan lanu et hatorah,וְלֹא נָתַן לָנוּ אֶת הַתּוֹרָה
- Дайену, этого было бы достаточно!дайэйну!דַּיֵּנוּ
Стих 13:
Если бы Он дал нам Тору,Ilu natan lanu et hatorah,אִלּוּ נָתַן לָנוּ אֶת תּוֹרָה
и не принес бы нам в землю Израиля v'lo hichnisanu l'eretz yisra'eil,וְלֹא הִכְנִיסָנוּ לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל
- Дайену, этого было бы достаточно!дайэйну!דַּיֵּנוּ
Стих 14:
Если бы Он привел нас в землю Израиля,Илу хичнисану л'эрец исра'эйл,אִלּוּ הִכְנִיסָנוּ לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל

и не построили бы для нас Святой Храм

v'lo vanah lanu et beit hamikdash,וְלֹא בָּנָה לָנוּ אֶת בֵּית הַמִּקְדָּשׁ
- Дайену, этого было бы достаточно!дайэйну!דַּיֵּנוּ
Обычаи, связанные с Дайену

евреями в Афганистане и Иране били друг друга по голове зеленым луком во время припева, начинающегося с девятая строфа (Даже если ты 40 лет удовлетворял наши нужды в пустыне, но не снабжал нас манной ). Это может быть связано с отрывком из Чисел 11: 5–6, где израильтяне видят манну и вспоминают Египет. «Мы помним рыбу, которую мы ели в Египте, огурцы, дыни, лук-порей, лук и чеснок. Теперь наши глотки сморщились. Ничего нет. Ничего, кроме этой манны, на которую можно смотреть». Считается, что, избивая друг друга луком, они научили себя не тосковать по Египту и не забывать египетское рабство.

В популярной культуре
  • Независимый израильский гитарист и певец Уди Давиди записал современное исполнение "Dayenu" на своем альбоме 2006 г. под названием "Back To You" (חוזר אליך).
  • Пианист Ричард Дворски исполняет песню "Dayenu" «каждый год во время Пасхи в программе общественного радио Домашний компаньон в прериях.
  • В израильских показах Шоу ужасов Рокки Хоррора, после строки« если бы только мы не не проделали это путешествие... если бы только машина не сломалась... ох, если бы мы были среди друзей... или здравомыслящих людей ", - поет зал припев" Dayenu ".
  • В эпизоде ​​«Свободно быть ты и я» из Сверхъестественное Дин говорит ангелу Кастиэлю «Дайену», как будто ситуация, в которой они находятся, суждена быть.
  • Рядом с начало видеоигры 2013 года BioShock Infinite, проповедник р произносит устную проповедь в форме, идентичной песне («Если бы он сделал это, но не это, этого было бы достаточно»), но восхваляя главного антагониста игры, а не Бога.
  • В 2015 году The Maccabeats, группа а капелла в Университете Ешива, выпустила музыкальное видео «Песах», включающее мэшап песни «Dayenu», в который вошли восемь различных музыкальных мотивов., в том числе ду-воп, полька, хэви-метал, фанк, хип-хоп, "остров", дабстеп и квартет парикмахерских.
  • "Dayenu" был использован для объяснения финальной игры Мировой серии 2016, которая принесла Chicago Cubs победу после 108 лет
  • Кико Аргуэлло, основатель Неокатехуменального пути, сочинил песню (возобновляющую еврейские мелодии) под названием «Дайену», в которой еврейская и христианская пасхи дополняют друг друга.
См. Также
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-17 04:15:41
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте