Праславянские заимствования

редактировать

Многочисленные лексемы, реконструируемые для праславянского языка, были идентифицированы как заимствования из языков различных племен, с которыми протославянские носители вступили в контакт либо в доисторические времена, либо во время их экспансии, когда они впервые появились в истории в VI веке (общеславянский период). Большинство заимствований происходит из германских языков, с другими вкладчиками являются иранский, кельтский и тюркский. Тема таких заимствований в славянском языке вызвала множество острых споров в 20 веке, некоторые из которых сохраняются и по сей день. Многие слова, которые считались заимствованными из праславянского языка, имеют славянское происхождение, обнаруженное лингвистами, изучающими этимологию. Такие ученые, как Макс Фасмер и Олег Трубачёв, провели огромное количество исследований, чтобы определить истинное происхождение славянских слов. И Фасмер, и Трубачев составили и опубликовали академические словари по славянским языкам и приняли во внимание все ложные и спорные темы в области славянской этимологии. Оба словаря используются в академических кругах по всему миру и считаются наиболее точными источниками славянской этимологии. Каждый словарь состоит из сборника печатных книг. Но онлайн-версия словаря Фасмерса доступна для бесплатного просмотра всем желающим. https://lexicography.online/etymology/vasmer/ ; Другой этимологический словарь, написанный Г.П. Цыганенко, более современный взгляд на теории, представленные Фасмером и другими. Словарь публикуется в печатном виде, но также доступен в Интернете бесплатно, однако этот словарь в основном объясняет происхождение наиболее употребительных слов и не так обширен, как работы Фасмера или Трубачева. http://www.slovorod.ru/etym-cyganenko/index.html

Содержание
  • 1 Славянское и иранское
  • 2 Славянское и германское
    • 2.1 Толкование германского материала
  • 3 Славянский и кельтский
  • 4 Славянский и греческий
  • 5 Другие индоевропейские языки
  • 6 Заимствованные слова из неиндоевропейских языков
  • 7 Примечания
  • 8 Ссылки
  • 9 Дополнительная литература
Славянский и иранский

Согласно Матасович (2008), «решение проблемы иранских заимствований в славянском языке, их распространения и относительной хронологии является одной из важнейших задач современного славистики. ". Славяне в эпоху протославянского языка соприкоснулись с различными иранскими племенами, а именно с скифами, сарматами и аланами, которые проживали на обширных территориях. восточной и юго-восточной Европы в первых веках нашей эры. Названия двух крупных рек в центре славянской экспансии, Днепр и Днестр, имеют иранское происхождение, а иранские топонимы встречаются на западе, вплоть до современной Румынии.

В течение долгого времени были исследователи, которые полагали, что количество заимствований из иранских языков в праславянском языке значительно. Например, Gołąb (1992) утверждает, что все славянские слова с необъяснимым начальным * x- на самом деле иранизмами. Однако были и другие слависты, которые утверждали, что подтвержденных иранцев в славянском на самом деле удивительно мало, и Матасович высказал широкие возражения против основной части прошлых иранских исследований. Мейе и Вайян цитируют славянское слово * тапару, топор (рус. topór, Pol. topór, Sr-Cr. tȍpor ), происходящее от иранского * тапара- (ср. персидский табар ). (Голомб, отмечая этимологическую связь со славянским * tepǫ, как я ударил, считает, что это слово на самом деле заимствовано из славянского на иранский.) Мейе и Вайян объясняют предполагаемое отсутствие иранизма в славянском с аргументом: «цивилизация воина и частично кочевые племена, такие как скифы и сарматы, могли оказать лишь поверхностное влияние на патриархальную цивилизацию славян ».

Матасович критикует подход Голомба как« методологически неприемлемый », подчеркивая, что начальное * x- в славянском языке имеет несколько источников, некоторые из которых были установлены (например, PIE * ​​# ks-), а другие - нет. Матасович рекомендует, чтобы примеры начального * x- в славянском языке сначала объяснялись обращением к обычным славянским звуковым законам, и чтобы иранский язык был предложен в качестве источника, если и только если этимон был засвидетельствован на иранском языке, и тогда и только тогда, когда есть дополнительные фонетические свидетельства в поддержку предложения.

Голомб и Матасович соглашаются с тем, что Речек (1985) и Бернштейн (1961–74) собрали чрезмерно большое количество предполагаемых иранцев, пренебрегая тщательной проверкой кандидатов на предмет принятых звуковых изменений в различных основных потомки протоиндоевропейских.

Двумя вероятными иранскими заимствованиями на общеславянском языке являются

  • PS1. * gōnjā, плащ, мантия (рус. gúnja, поль. gunia, Sr-Cr. gȗnj) < Iranian *gaunyā (Av. gaona-, хотанский ggūna, осетинский γun);
  • PSl. * раджи, небеса (OCS rajь, Поль. raj, рус. raj, Sr-Cr. rȃj) < Iranian *rāy- (Av. rāy).

Существуют иранианства, которые не были засвидетельствованы в каждом из трех подразделений первого порядка славянских языков (Восток, Запад, Юг); следовательно, отсутствуют доказательства того, что эти заимствования восходят к общеславянскому языку. Примеры:

  • PSl. * gupānu, мастер (древнечешский hpán, поль. пан, укр. župan) < Iranian *gu-pāna 'cattle supervisor'
  • PSl. * pātrītej, наблюдать (Pol. patrzyć) < Iranian *pātray- (Av. pāθrāy 'to protect')

Мейе и Вайян считали, что семасиологическое развитие праславянского слова для обозначения бога было иранством. Как в славянском, так и в индоиранском языках корень, обозначающий божество, также означает богатство, долю (протославянский * багу>общеславянский * bogъ ) и индоиранский (древнеперсидский бага, Санскрит бхага ). Однако они не оспаривали, что сам протославянский корень был заимствованием, несмотря на его сходство со староперсидскими и санскритскими корнями.

Одно из ирано-славянских лексических изоглосс - это единственное приложение: древнеперсидский rādiy, OCS radi.

Матасович отмечает типологические совпадения между славянским и осетинским, иранский язык, предком которого был аланский. Как в современной осетинской, так и в славянской группе глаголы спрягаются для получения совершенного и несовершенного аспектов ; префиксация - видное средство получения глаголов совершенного вида от глаголов несовершенного вида; есть определенные общие синтаксические поведения местоименных клитиков; оба время от времени помечают прямые объекты родительным падежом . Однако еще предстоит определить, являются ли эти соответствия результатом доисторических контактов между славянскими и аланскими племенами или просто случайным параллельным развитием.

По мнению некоторых лингвистов, есть несколько протославянских терминов иранского происхождения, но они не содержат фактической истины. Эти термины, предполагавшие иранское происхождение, были отвергнуты научным сообществом и опровергнуты фактическим изучением этимологии.

Славянские и германские

Неизвестно, когда носители протославянского языка впервые вступили в контакт с германскими племенами. : среди общебалто-славянских слов, имеющих рефлексы Centum, нет ни одного с типично германскими звуковыми особенностями. Что касается балтийских языков, то все их доисторические германские заимствования либо опосредованы славянскими, либо заимствованы из древнескандинавского или прото-норвежского ; то есть заимствовано в период после славянской доисторической эпохи (которая закончилась около 600 г. н.э.). Вывод состоит в том, что говорящие на германском языке, должно быть, жили вдали от области последующего распространения носителей прото-балто-славянских.

готы - первые германские народы, которые могут быть доказаны иметь интенсивные контакты с носителями протославянского языка. Считается, что готы достигли западных берегов Черного моря между реками Дунай и Днестр (территория, покрытая нынешней Украиной и Румынией) около 230 г. н.э., поэтому контакты между ними и протославянскими носителями могли начаться в предшествующий период. век. Контакты между этими двумя группами продолжались вплоть до раннего исторического периода. Считается, что готский язык был посредником для включения многих терминов греко-римского культурного происхождения в праславянский язык, например

  • PS1. * wīna, вино (OCS vino) < Goth. wein (< Lat. vīnum);
  • PSl. * акиту, уксус (OCS ocьtъ) < Goth. akeit (< Lat. acētum);
  • PSl. * kajsārju, [римский] император (OCS cěsarь) < Goth. kaisareis (< Lat. caesar).

Вот список слов, которые обычно считаются германскими заимствованиями в протославянском языке:

  • PSl. * асилу, осел (OCS осьлъ) < Goth. asil- (< Lat. asellus);
  • ПСл. * бергу, холм (OCS brěgъ) < Germanic *bergaz (cf. German Berg); Many scientist have rejected this theory of Germanic origin of the word and rather consider it an Indo-European cognate. https://lexicography.online/etymology/vasmer/б/берег
  • PSl. * bjōda, чаша (OCS bljudo) < Goth. biuda;
  • PSl. * bōkū, письмо (OCS buky) < Goth. bōkō;
  • PSl. * činda, ребенок, младенец (OCS čędo) < Germanic *kinda (cf. German Kind); This word was originally believed to be of Germanic origin but many scientist have refuted that theory and the word is now considered to be an Indo-European cognate. https://lexicography.online/etymology/vasmer/ч/чадо
  • PSl. * gardu, закрытые помещения (OCS gradъ) < Goth. gards, court; The theory of this word being a Germanic loan has been rejected by many scientist and is now considered to be of Slavic origin. https://lexicography.online/etymology/vasmer/г/город
  • PSl. * ganeznantej, чтобы расти здоровым (OCS goznti) < Goth. ganisan;
  • PSl. * kōpītej, купить (OCS kupiti) < Goth. kaupjan (< Lat. caupo) (cf. German kaufen);
  • PSl. * kōsītej, испытывать, пробовать (OCS kusiti) < Goth. kausjan;
  • PSl. * кунингу, герцог (OCS kъnędzь) < Germanic *kuningaz (cf. OE cyning, OHG chuning);
  • PSl. * lēku, лечить (OCS lěkъ) < Germanic *lēka (cf. Gothic lēkareis, doctor);
  • PSl. * lku, лук, лук-порей (OCS lukъ) < Germanic *lauka- (cf. OHG lauh, OIcel. laukr);
  • PSl. * nōta, крупный рогатый скот (OCS nuta) < Germanic *nauta;
  • PSl. * ōсерингу, серьга (англ. userjazъ) < Goth. ausihriggs;
  • PSl. * пулку, народный (OCS plъkъ) < Germanic *fulkan (cf. OE, OHG folc);
  • PSl. * skulingu, маленькие деньги (OCS skъlędzь) < Goth. skilling;
  • PSl. * скату, крупный рогатый скот (OCS skotъ) < Germanic *skatta (cf. German Schatz, treasure);
  • PSl. * smakū, fig (OCS дымчатый) < Goth. smakka;
  • PSl. * šelmu, шлем (OCS šlěmъ) < Germanic *helma- (cf. OHG helm);
  • PSl. * туну, забор (OCS tynъ) < Germanic *tūnaz < Celtic *dūno, fortification (cf. OIr dún);
  • PSl. * xlaiwu, свинарник (OCS xlěvъ) < Germanic *hlaiwan;
  • PSl. * xlajbu, хлеб (OCS xlěbъ) < Germanic *hlaibaz;
  • PSl. * xulmu, кочка (OCS xъlmъ) < Germanic *hulma-;
  • PSl. * xūzu, xūsu, дом (OCS xyzъ) < Germanic *hūsan, *hūzan;
  • PSl. * želdān, для компенсации ущерба (OCS žlěsti) < Germanic *geldan, to buy out.

Этот набор заимствованных слов охватывает различные семантические поля, поля, из которых языки легко заимствуют слова: здания (* xūzu, * tūnu); особенности местности (* xulmu, * bergu); социальное взаимодействие и социальная структура (* pulku, * želdān, * kōpītej, * činda); животные и крупный рогатый скот (* asilu, * skatu).

Фасмер, Трубачев и другие предоставили альтернативные объяснения многих праславянских слов, которые предполагались германскими заимствованиями.

  • Готовити «Русь. готовить »< готск. gataujan «делать, осуществлять», This theory of a Germanic loan has to be rejected due to cognates in other European languages that can't be explained by the Germanic word. https://lexicography.online/etymology/vasmer/г/готовый
  • ужасъ« Русь. ужас, изумление », * (u) žasnǫti« ужасать »< готск. usgaisjan «ужасать». The theory of this term being a Germanic loan is rejected due to semantic difficulties. https://lexicography.online/etymology/vasmer/у/ужас
  • глазъ« Русс. глаз, скала », теория о германском происхождении этого слова была опровергнута многими лингвистами в области этимологии. https://lexicography.online/etymology/vasmer/г/глаз

Толкование германских материалов

Многие германские заимствования вошли в славянские языки намного позже праславянских; т.е. в общеславянский период. После 600 г. н.э. большинство таких заимствований пришло из древневерхненемецкого языка.

Стендер-Петерсен (1927) предполагает два слоя германских заимствований в славянском языке (будь то протославянский или общеславянский): слова из протогерманского языка и слова из готического. Кипарский предлагает более тонкое хронологическое расслоение:

  1. из протогерманского, или прото-восточногерманского
  2. из готического, заимствования распространились на все славянские языки
  3. из балканской готики, которая были ограничены только славянским югом
  4. из древневерхненемецкого

. Все исследователи согласны с тем, что германизм вошел в праславянский и общеславянский языки в течение длительного периода и впоследствии претерпел многочисленные звуковые изменения. * činda, * želdān, * xelmu предшествует первой палатализации славян ; * lōku, * kōsitej, * kōpetj предшествовало изменению, PSl. * aw>PSl. * / ō /. Особый интерес представляют определенные прославянские акцентные изменения, которые можно наблюдать в германских заимствованиях:

  1. Многие германские слова вошли в праславянский язык до действия закона Иллича-Свитича, и, соответственно, большинство германских тематических нейтральных слов стали мужской род в праславянском.
  2. Большинство германских заимствований вошли в праславянский язык до действия закона Дыбо, и, соответственно, все германские заимствования с коротким начальным слогом становятся праславянскими и общеславянскими окситоны. Этот факт датируется законом Дайбо довольно поздно, поскольку он затронул почти все германские заимствования, за исключением тех очень поздних, которые вошли в общеславянский язык из балканской готики или древневерхненемецкого языка.
Славянские и кельтские

Когда славяне начали появляться в исторических записях, кельтские языки уже были ограничены Британскими островами и современной Францией. Однако во времена классической античности кельты населяли регионы Центральной Европы, в которых славяне распространились в VI и VII веках, и, возможно, там были носители кельтских языков в регионах славянской экспансии. В любом случае, весьма вероятно, что кельтские слова могли проникнуть в славянский язык косвенно, вместо этого, через вульгарные латинские / ранние романские диалекты, поскольку кельтский язык, на котором говорили лишь незначительно, вероятно, был идиомой низкого престижа, на которой говорили низшие классы общества. Двумя вероятными примерами прямых заимствований из кельтского языка являются

  1. PS1. * karwā 'корова' (польск. krowa, рус. koróva, SCr. krȁva), по мнению некоторых, является производным женского рода от утраченного существительного мужского рода, предположительно заимствованного из прото-кельтского * karwos 'олень' (валлийский carw, бретонский karv, корнуоллский karow), что, в свою очередь, было бы обычным кельтским рефлексом centum ПИРОГА * ḱr̥ (h₂) -u̯o-. Более того, литовский kárvė, акцент которого совпадает с акцентом славянских этимонов, указывает на доисторические балто-славянские заимствования. Однако эта гипотеза не принимает во внимание старопрусский curwis «бык», и славянская протоформа обычно реконструируется как PS1. * kòrva, унаследованный с неполной сатемизацией от варианта PIE уровня o * ḱorh₂-u (e) h₂-.
  2. PSl. * krawu «крыша» (OCS krovъ, чеш. / рус. krov) восходит к германским этимонам с тем же значением (др.-англ. hrf, ON hróf и т. д.); если предполагается кельтское посредничество, от диалектного ПИЕ * ḱrōpo->прото-кельтский * krāfo- (ср. MIr cró «ограждение», валлийское crau «хижина, свинарник»). Однако славянскую преформу обычно реконструируют как ПСл. * kròvъ и считается производным от * krti «покрывать, скрывать». Кроме того, кельтские слова не имеют отношения к германскому языку (< *hrōfa- < *ḱrōpo-), stemming instead from Proto-Celtic *krewo- ~ kruwo-, presumably from PIE *kreu̯h₁- ‘to hide’.

Существует также ряд предполагаемых прото-кельтских заимствований на протославянский язык, которые были предложены несколькими лингвистами, но в конечном итоге опровергнуты или отвергнуты в академических кругах из-за отсутствия фактических доказательств или фонетические неточности.

Славянские и греческие

Древнегреческие слова в Праславянские языки идентифицируются по фонетическим признакам, некоторые из которых связаны с греческой фонетической историей, другие, возможно, со скифо-сарматскими или готскими опосредованиями. Древнегреческие неопосредованные слова - это корабля (ковчег), колиба (коттедж, хижина) и предположительно трем (крыльцо).); скифские медиации - лук (лук), халуга (ограда), кош (корзина), талог (отбросы), курва (шлюха); предположительно готические медиации - црква (церковь)и даска (доска).

Другие индоевропейские языки

В литературе по исторической славянской лингвистике изобилуют спекуляции о контактах между протославянскими носителями и другими индоевропейскими языками. Предложения включали курсив, иллирийский, фракийский, венетский и даже армянский.

заимствованные слова из неиндо- Европейские языки

Есть слова, несомненно заимствованные из неиндоевропейских языков. Большинство этих слов произошло из тюркских языков, в основном булгарского и европейского аварского. Среди часто цитируемых примеров заимствований, не относящихся к IE, являются

Примечания
Ссылки
  • Бернштейн, SB (1961–74). Очерк сравнительной грамматики славянских языков, I, II (на русском языке). Москва: Наука.
  • Голомб, Збигнев (1992). Истоки славян: взгляд лингвиста. Колумб : Славика. ISBN 978-0-89357-231-0.
  • (на немецком языке) Хольцер, Георг. 1990. Germanische Lehnwörter im Urslavischen: Methodologisches zu ihrer Identifizierung. Croatica, Slavica, Indoeuropea. Вена: Österreichischen Akademie der Wissenschaften. Серия: Wiener Slawistisches Jahrbuch, Ergänzungsband; VIII. 59–67.
  • Мартынов (Мартынов), Виктор Владимирович (1963). Славяно-германское лексическое взаимодействие древнейшей поры: К проблеме прародины славян (Славяно-германское лексическое взаимодействие древнейшей поры: к проблеме прародины славян). Минск: Издат. АН БССР.
  • Мартынов (Мартынов), Виктор Владимирович (1978). Балто-славяно-италийские изоглоссы. Лексическая синонимия. (Балто-славяно-итальянские изоглоссы: лексическая синонимия.). Минск: Издат. АН БССР.
  • Мартынов (Мартынов), Виктор Владимирович (1983). Язык в пространстве и времени. Москва: Наука.
  • Матасович, Ранко (2008). Poredbenopovijesna gramatika hrvatskoga jezika [Сравнительно-историческая грамматика хорватского языка] (на хорватском языке). Загреб : Matica hrvatska. ISBN 978-953-150-840-7.
  • (на французском языке) Мейе, Антуан; Андре Вайан. 1934. Оставить рабскую общину. Париж: Х. Чемпион.
  • Саския Пронк-Титхофф. Германские заимствования в праславянском языке. Амстердам: Родопи, 2013.
  • Речек, Йозеф; Ян Михал Розвадовский (1985). Najstarsze Słowiańsko-Iranskie Stosunki Językowe (на польском языке). Варшава: Накл. Uniwersytetu Jagiellońskiego. ISBN 978-83-233-0041-0.
  • https://lexicography.online/etymology/vasmer/
Дополнительная литература
  • Эдельман [Эдельман], Джой Иосифовна [ Радость Иосифовна] (2002). Иранские и славянские языки: Исторические отношения (на русском языке). Москва: РАН. (временно плохая ссылка, попробуйте первая страница )
  • (2002). Slavenska poredbena gramatika, 1. dio, Увод и фонология (на хорватском языке). Загреб : Školska knjiga. ISBN 953-0-30225-8.
  • (1998). К методологии преучевания балтославско-индоиранских жидких односов (Linguistica et philologica, 1) (на словенском). Любляна :. ISBN 961-6182-61-7.
  • Шенкер, Александр М. (1995). Рассвет славянского : Введение в славянскую филологию. Нью-Хейвен: Yale University Press. ISBN 978-0-300-05846-8.
  • Стендер-Петерсен, Адольф (1927). Slavisch-germanische Lehnwortkunde: eine Studie über die ältesten germanischen Lehnwörter im slavischen in Sprach und Kulturgeschichtlicher Beleuchtung (на немецком языке). Göteborg: Elanders boktryckeri aktiebolag.
  • Трубачев, Олег (на русском языке). Из славяно-русских этимских отношений. : 3–81.
  • Pronk-Tiethoff, SE (2012). "Германские заимствования в Proto-Sl. avic: происхождение и акценты ". Центр лингвистики Лейденского университета (LUCL), факультет гуманитарных наук, Лейденский университет. Для цитирования журнала требуется |journal=()
Последняя правка сделана 2021-06-02 08:41:23
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте