Гренландский язык

редактировать
Эскимосско-алеутский язык, на котором говорят в Гренландии
Гренландский
калааллисут
Kalaallisut-noentry-sign -home-rule.jpg Укажите гренландский и датский
УроженецГренландии
РегионГренландия, Дания
Этническая принадлежностьГренландские инуиты
Носители языка57000
Языковая семья Эскимосско-алеутское
диалекты
система письма латынь. скандинавский шрифт Брайля
Официальный статус
Официальный язык вГренландии
Язык признанного меньшинства. вДании
Регулируется Oqaasileriffik. Языковой секретариат Гренландии
Коды языков
ISO 639-1 kl
ISO 639-2 кал
ISO 639-3 кал
Glottolog Нет. kala1399
Idioma groenlandés.png
Эта статья содержит IPA фонетические символы. Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо Unicode символов. Вводное руководство по символам IPA см. В .

гренландский (гренландский: kalaallisut; датский : grønlandsk) - это эскимосско-алеутский язык с около 57 000 говорящих, в основном гренландские инуиты люди в Гренландии. Он тесно связан с языками инуитов в Канаде, такими как инуктитут.

. ​​Основным разнообразием, калааллисут, или западно-гренландским, был официальный язык автономной территории Гренландии с июня 2009 года, что является шагом Naalakkersuisut, правительства Гренландии, чтобы усилить этот язык в его конкуренции с колониальным языком, датским. Вторая разновидность - Tunumiit oraasiat, или восточно-гренландская. Язык туле-инуитов Гренландии, инуктун или полярных эскимосов, появился недавно, а диалект инуктитут.

гренландский - полисинтетический язык, который позволяет создавать длинных слов путем объединения корней и суффиксов. морфосинтаксическое выравнивание языка, будучи эргативным, он трактует (регистр) аргумент («субъект») непереходного глагола как объект переходного глагола, но иначе, чем агент ( «подлежащее») переходного глагола.

Существительные склоняются по одному из восьми падежей и для владения. Глаголы склоняются для одного из восьми наклонений и для числа и человека его подлежащего и объекта. И существительные, и глаголы имеют сложную деривационную морфологию. Базовый порядок слов в переходных предложениях - субъект – объект – глагол. Подчинение статей использует особые подчиненные наклонения. Так называемая категория четвертого лица позволяет переключать ссылку между главными и придаточными предложениями с разными предметами.

Гренландский язык примечателен отсутствием системы грамматического времени, а временные отношения обычно выражаются контекстом, но также с использованием временных частиц, таких как «вчера» или «сейчас» или иногда путем использования деривационных суффиксов или комбинации аффиксов с аспектным значениями с семантическим лексическим аспектом различных глаголов. Однако некоторые лингвисты предположили, что гренландский язык всегда отмечает будущее время.

. ​​Другой вопрос заключается в том, есть ли в языке включение существительных или процессы, которые создают сложные предикаты, включающие номинальные корни, являются производными по своей природе.

При принятии новых концепций или технологий гренландский язык обычно конструирует новые слова, основанные на гренландских корнях, но современный гренландский язык также заимствовал многие заимствования из датского и английского. Язык был написан латиницей с начала датской колонизации в 1700-х годах. Первая орфография гренландского языка была разработана Самуэлем Кляйншмидтом в 1851 году, но через 100 лет она уже существенно отличалась от разговорной речи из-за ряда звуковых изменений. В 1973 году была проведена обширная реформа орфографии, которая упростила изучение письменности. Это привело к росту грамотности в Гренландии, которая сейчас является одной из самых высоких в мире.

Содержание
  • 1 История
  • 2 Классификация
  • 3 Фонология
    • 3.1 Гласные
    • 3.2 Согласные
    • 3.3 Фонотактика
    • 3.4 Просодия
    • 3.5 Морфофонология
  • 4 Грамматика
    • 4.1 Морфология
    • 4.2 Синтаксис
      • 4.2.1 Морфосинтаксическое выравнивание
      • 4.2.2 Порядок слов
      • 4.2.3 Координация и подчинение
      • 4.2.4 Устранение и переключающая ссылка
      • 4.2. 5 Конструкция неопределенности
    • 4.3 Глаголы
      • 4.3.1 Флексия
        • 4.3.1.1 Указательные и вопросительные наклонения
        • 4.3.1.2 Повелительные и оптативные наклонения
        • 4.3.1.3 Условные наклонения
        • 4.3.1.4 Причинные настроение
        • 4.3.1.5 Современное настроение
        • 4.3.1.6 Совместное настроение
      • 4.3.2 Деривация
      • 4.3.3 Временная привязка и аспект
      • 4.3.4 Включение существительных
    • 4.4 Существительные
      • 4.4.1 Местоимения
      • 4.4.2 Регистр
      • 4.4.3 Владение
  • 5 Словарь
  • 6 Орфография
    • 6.1 Образец текста
  • 7 См. Также
  • 8 Примечания
  • 9 Ссылки
  • 10 Источники
  • 11 Дополнительная литература
  • 12 Внешние ссылки
История
Иллюстрация 1: Распространение инуитского языка

Гренландский язык был завезен в Гренландию с приходом народа Туле в 1200-х годах. Языки, на которых говорили более ранние саккак и дорсетские культуры в Гренландии, неизвестны.

Первые описания Гренландии относятся к 1600-м годам. С прибытием датских миссионеров в начале 1700-х годов и началом датской колонизации Гренландии началось составление словарей и описание грамматики. Миссионер Поль Эгеде написал первый гренландский словарь в 1750 году и первую грамматику в 1760 году.

С датской колонизации в 1700-х годах до начала гренландского самоуправления в 1979 году, гренландцы пережили рост давление со стороны датского языка. В 1950-х годах лингвистическая политика Дании была направлена ​​на укрепление датского языка. Первостепенное значение имел тот факт, что высшее образование и официальные функции проводились на датском языке.

С 1851 по 1973 год гренландский язык был написан сложной орфографией, разработанной лингвистом-миссионером Сэмюэлем Кляйншмидтом. В 1973 году была введена новая орфография, призванная приблизить письменный язык к устному стандарту, который значительно изменился со времен Кляйншмидта. Реформа оказалась эффективной, и в последующие годы уровень грамотности в Гренландии повысился.

Еще одним событием, укрепившим гренландский язык, является политика «гренландизации» гренландского общества, которая началась с соглашения о самоуправлении 1979. Эта политика направлена ​​на то, чтобы обратить вспять прежнюю тенденцию к маргинализации гренландского языка, сделав его официальным языком обучения. Тот факт, что гренландский язык стал единственным языком, используемым в начальной школе, означает, что родители, говорящие по-датски в Гренландии, воспитывают детей, двуязычных на датском и гренландском языках. В настоящее время у Greenlandic есть несколько специализированных средств массовой информации: Национальное радио Гренландии, Kalaallit Nunaata Radioa, которое обеспечивает теле- и радиопрограммы на гренландском языке. Газета Sermitiaq издается с 1958 года и в 2010 году слилась с другой газетой Atuagagdliutit / Grønlandsposten, которая была основана в 1861 году и образовала единое крупное издательство на гренландском языке.

До июня 2009 года гренландский язык разделял статус официального языка в Гренландии с датским. С тех пор гренландский язык стал единственным официальным языком. Это сделало гренландский язык уникальным примером языка коренных народов Америки, который по закону признан единственным официальным языком полунезависимой страны. Тем не менее, он все еще находится в «уязвимом» состоянии в соответствии с Красной книгой ЮНЕСКО по языковым угрозам. В стране 100% грамотность. Поскольку стандарт Западной Гренландии стал доминирующим, в отчете ЮНЕСКО другие диалекты были обозначены как находящиеся под угрозой исчезновения, и сейчас рассматриваются меры по защите восточно-гренландского диалекта.

Классификация

Калааллисут и другие гренландские диалекты принадлежат к эскимосско-алеутской семье и тесно связаны с языками инуитов из Канады и Аляски. На иллюстрации 1 показано расположение различных эскимосских языков, в том числе трех основных диалектов гренландского.

Пример различий между 3-мя основными диалектами
АнглийскийКалааллисутИнуктунТунумисут
людиинуитыinughuitiivit

Самый известный гренландский диалект - калааллисут, официальный язык Гренландии. Имя Калааллисут часто используется в качестве прикрытия для всего гренландского языка. На северном диалекте инуктун (аванерсуармиутут) говорят в окрестностях города Каанаак (туле), и он особенно тесно связан с канадским инуктитутом. Восточный диалект (Tunumiit oraasiat ), на котором говорят в окрестностях острова Аммассалик и Иттоккортоормиит, является наиболее новаторским из гренландских диалектов, поскольку в нем ассимилированные группы согласных и последовательности гласных больше, чем западно-гренландские.

Калааллисут далее делится на четыре поддиалекта. Тот, на котором говорят около Упернавика, имеет определенное сходство с восточно-гренландским, возможно, из-за предыдущей миграции из восточной Гренландии. На втором диалекте говорят в районе Уумманнак и Бухта Диско. Стандартный язык основан на центральном диалекте Калааллисут, на котором говорят в Сисимиут на севере, около Нуука и на юге до Маниитсок. На южном Калааллисуте говорят около Нарсака и Какортока на юге. В таблице 1 показаны различия в произношении слова «люди» в трех основных диалектах. Можно видеть, что инуктун является наиболее консервативным, поддерживая gh, который был исключен в Калааллисуте, а Tunumiisut является наиболее новаторским, поскольку еще больше упрощает его структуру путем исключения / n /.

Фонология

Буквы между косой чертой / / указывают на фонематическую транскрипцию, буквы в квадратных скобках [] указывают на фонетическую транскрипцию, а буквы в треугольных скобках ⟨⟩ указать стандартную гренландскую орфографию.

Гласные

Диапазоны западно-гренландских монофтонгов в таблице гласных.

Гренландская система из трех гласных, состоящая из / i /, / u / и / a /, характерно для эскимосско-алеутского языка. Двойные гласные анализируются как два мора, поэтому фонологически они являются последовательностью гласных, а не долгими гласными. Орфографически они также записываются как две гласные. Есть только дифтонг в be, / ai /, который встречается только на концах слов. Перед увулярным согласным ([q] или [ʁ]), / i / реализуется аллофонически как [e], [ɛ] или [ɐ], а / u / - реализуется аллофонически как [o] или [ɔ], и две гласные пишутся e, o соответственно (как в некоторых орфографиях, используемых для кечуа и аймара ). / a / убирается в [ɑ] в той же среде. / i / округляется до [y] перед губными согласными. / u / стоит перед [ʉ] между двумя корональными согласными.

Аллофоническое понижение / i / и / u / перед увулярными согласными показано в современной орфографии написанием / i / и / u / как ⟨E⟩ и ⟨o⟩ соответственно перед увулярами ⟨q⟩ и ⟨r⟩. Например:

/ ui / «муж» произносится [ui].
/ uiqarpuq / «(s) у него есть муж» произносится [ueqɑʁpɔq] и пишется ueqarpoq⟩.
/ illu / «дом» произносится [iɬːu].
/ illuqarpuq / «(s) у него есть дом» произносится [iɬːoqɑʁpɔq] и пишется illoqarpoq⟩.

Согласные

гренландские имеют согласные в пяти точках артикуляции: губные, альвеолярные, небные, велярные и увулярные. Он различает упоры, фрикативы и носы в лабиальных, альвеолярных, велярных и увулярных точках сочленения. Более ранний небный шипящий [ʃ] слился с [s] во всех диалектах, кроме нескольких. Губно-зубной щелевой [f] контрастирует только в заимствованных словах. Альвеолярный стоп [t] произносится как аффрикат [t͡s] перед высоким гласным переднего ряда / i /. Часто датские заимствования, содержащие b d g⟩, сохраняют их в письменной форме, но это не означает изменения произношения, например, ⟨baaja⟩ [paːja] «пиво» ​​и ⟨Guuti⟩ [kuːtˢi] «Бог»; они произносятся в точности как / p t k /.

2. Согласные Kalaallisut
Губные Альвеолярные Небные Velar Увулярные
Стопы / p / ⟨p⟩/ t / ⟨t⟩/ k / ⟨k⟩/ q / ⟨q⟩
Fricatives / v / ⟨v⟩/ s / ⟨s⟩(/ ʃ /)/ ɣ / g⟩/ ʁ / r⟩
Носовые / m / m⟩/ n / N⟩/ ŋ / ⟨ng⟩/ ɴ / rn⟩
Жидкости / l / ⟨l⟩ ⁓ [ɬ] ⟨ll⟩
Semivowel / j / ⟨j⟩

Фонотактика

Калааллисут слог простой, он позволяет использовать слоги (C) (V) V (C), где C - согласная, а V - гласная, а VV - двойная гласная или окончание слова / ai /. Родные слова могут начинаться только с гласной или / p, t, k, q, s, m, n / и могут заканчиваться только гласной или / p, t, k, q / или редко / n /. Группы согласных встречаются только на границах слогов, и их произношение подвержено регрессивной ассимиляции, которая превращает их в близнецы. Все неназальные согласные в группе глухие.

Просодия

Гренландская просодия не включает ударение как автономную категорию; вместо этого просодия определяется тональными и длительными параметрами. Интонация зависит от веса слога: тяжелые слоги произносятся так, что это может быть воспринято как ударение. Тяжелые слоги включают слоги с длинными гласными и слоги перед группами согласных. Последний слог подчеркивается в словах, состоящих менее чем из четырех слогов и без долгих гласных или сочетаний согласных. В словах, состоящих более чем из четырех слогов, все светлые, на предпоследний слог выделяется ударение. В словах с большим количеством тяжелых слогов слоги с длинными гласными считаются более тяжелыми, чем слоги перед группой согласных.

Близнецовые согласные произносятся как длинные, почти точно с удвоенной продолжительностью по сравнению с одиночным согласным.

Интонация в изъявительных предложениях обычно повышается на предпоследнемслоге, падает на предпоследний и повышается на последнем слоге. Вопросительная интонация начинается с предпоследнего слога и ложится на последний слог.

Морфофонология

Гренландская фонология фонологически отличается от других языков инуитов рядом ассимиляций.

Гренландская фонология допускает кластеры, но не допускает кластеры из двух разных согласных, если первый не равен / ʁ /. Во всех других случаях первый согласный в группе ассимилируется со вторым, в результате чего получается близнец согласный. Близнецы / tt / произносятся [ts] и пишутся ⟨ts⟩. Близнецы / ll / произносятся [ɬː]. Близнецы / ɣɣ / произносится [çː], но пишется gg⟩. Близнецы / ʁʁ / произносятся [χ]. Близнецы / vv / произносятся [fː] и пишутся ff⟩. / v / также произносится и пишется [f] после /ʁ/.

Эти ассимиляции означают, что одно из самых узнаваемых слов инуктитут, иглу («дом»), иллюстрировано на гренландском языке, где / ɡl Группа согласных / инуктитут ассимилируется в глухой альвеолярный латеральный фрикативный звук. А само слово инуктитут в переводе на Калааллисут становится инуттут. Древнегренландский дифтонг / au / ассимилировался с / aa /.

Согласная / v / исчезла между / u / и / i / или / a /. Следовательно, аффиксы, начинающиеся с -va или -vi, имеют формы без [v], когда они добавляются к основам, заканчивающимся на / u /.

Гласный / i / современного гренландского языка является результатом исторического слияния протоэскимосско-алеутских гласных * i и * ɪ. Четвертый гласный все еще присутствовал в древнегренландском, как засвидетельствовал Ханс Эгеде. В современном западно-гренландском языке разница между двумя исходными гласными может быть обнаружена морфофонологически только в определенных условиях. Гласная, которая изначально была * ɪ, имеет вариант [a], когда предшествует другой гласной, и иногда исчезает перед определенными суффиксами.

Степень, в которой произошла ассимиляция согласных групп, является важной диалектной особенностью, разделяющей полярных эскимосов, инуктун, что до сих пор допускает наличие некоторых неорганизованных групп согласных из Западной и Восточной Гренландии. В восточно-гренландском языке (Tunumiit oraasiat) некоторые родственные согласные, такие как [ɬː], сместились на [tː]. Так, например, восточно-гренландское название конкретного города - Ittoqqortoormiit, которое в Калааллисуте будет выглядеть как Illoqqortoormiut.

Grammar

Morphology

Двуязычный знак в Нууке, демонстрируя контраст между датским языком и Калааллисутом. Знак переводится как «парковка запрещена для всех транспортных средств».

морфология гренландского языка в высокой степени синтетическая и содержит исключительно суффиксы, за исключением единственного сильно ограниченного и окаменелого демонстративного префикса. Язык создает очень длинные слова путем добавления к корню цепочек суффиксов. В принципе, длина гренландского слова не ограничена, но на практике слова с более чем шестью производными суффиксами встречаются не так часто, и среднее количество морфем в слове составляет от трех до пяти. В языке около 318 флективных суффиксов и от 400 до 500 деривативных суффиксов.

Есть несколько сложных слов, но много производных. В грамматике используется смесь head и зависимой маркировки. И агент, и пациент отмечены на сказуемом, а владелец отмечен на существительных с зависимыми именными фразами, склоняющимися для падежа. Первичное морфосинтаксическое выравнивание полных именных фраз в Kalaallisut - эргативно-абсолютивное, но глагольная морфология следует номинативно-винительному образцу, а местоимения синтаксически нейтральны.

В языке различаются четыре лица (1-е, 2-е, 3-е и 4-е или 3-е рефлексивные (см. Обвишение и переключающая ссылка); два числа (единственное и множественное число, но не двойное, в отличие от Инуктитут); восемь наклонений (изъявительное, вопросительное, повелительное, оптативное, условное, каузативное, современное и причастное) и восемь падежей (абсолютивное, эргативное, эквивалентное, инструментальное, местное, аллатив, аблятивное и производное). биперсональное склонение для субъекта и объекта. Притяжательные словосочетания существительных склоняются как для обладателя, так и для падежа.

В этом разделе примеры написаны в стандартной гренландской орфографии, за исключением того, что границы морфем обозначены дефисом.

Синтаксис

Гренландский язык различает три: существительные, глаголы и частицы. Глаголы склоняются к лицу и количеству субъекта и объекта, а также для настроения. Существительные склоняются для владения и для падежа. Частицы не склоняются.

ГлаголСуществительноеP статья
СловоОкар-пок "он говорит"Ангут "Человек"Наамик "Нет"
Глянец существительных. Они позволяют формировать слова с семантическим содержанием, которые соответствуют целому английскому предложению с глаголом, подлежащим и объектом. Другой аргумент состоит в том, что морфемы, являющиеся производными именных глаголов, происходят от исторических существительных, включающих конструкции, которые окаменели.

Другие лингвисты утверждают, что рассматриваемые морфемы - это просто деривационные морфемы, которые позволяют образовывать именные глаголы. Этот аргумент подтверждается тем фактом, что морфемы всегда привязаны к номинальному элементу. Эти примеры показывают, как гренландский язык формирует сложные предикаты, включающие номинальные корни:

qimmeq "собака" + -qar- "have" (+ -poq "3p")

qimme-qar-poq "У нее есть собака. "

illu" house "+ -'lior-" make "

illu-lior-poq" Она строит дом "

kaffi" кофе "+ -sor-" пить / есть "

kaffi -sor-poq «Она пьет кофе»

puisi «печать» + -nniar- «охота»

puisi-nniar-poq «она охотится на тюленя»

allagaq «письмо» + -si- «получать»

allagar-si-voq "Она получила письмо"

anaana "мать" + -a- "чтобы быть"

anaana-a-voq "Она мать"

Существительные

Существительные всегда склоняются по падежу и числу, а иногда и по числу и личности обладателя. Различают единственное и множественное число, и используется восемь падежей: абсолютный, эргативный (относительный), инструментальный, аллатативный, местный, аблативный, проповеднический (также называемый vialis или проливационный) и эквивалентный. Регистр и номер помечаются одним суффиксом. Существительные могут образовываться от глаголов или от других существительных с помощью ряда суффиксов: atuar- "читать" + -fik "место" становится atuarfik "школа", а atuarfik + -tsialak "что-то хорошее" становится atuarfitsialak "хорошая школа".

Поскольку суффиксы притяжательного соглашения в существительных и суффиксы переходного соглашения в глаголах в ряде случаев имеют схожие или идентичные формы, существует даже теория, согласно которой в гренландском языке существует различие между переходными и непереходными существительными, что параллельно к тому же различию в глаголах.

Местоимения

Существуют личные местоимения для первого, второго и третьего лица единственного и множественного числа. Они не являются обязательными как субъекты или объекты, но только в том случае, если глагольное наклонение относится к таким аргументам.

Личные местоимения
Единственное числоМножественное число
Первое лицоuangauagut
Второе лицоillitilissi
Третье лицоunauku

Однако личные местоимения Обязательное в косвенном случае:

illit nere-qu-aatit
you. ешьте Tell-to 3s-2s-indic.
«Он сказал вам поесть»

Падеж

Оба грамматических основных падежа, эргативный и абсолютивный, используются для выражения грамматических и синтаксических ролей именных фраз участников. Косые падежи отображают информацию, относящуюся к движению и манере.

3. Kalaallisut. падежные окончания
падежединственное числомножественное число
Абсолютный-q / -t / -k / -Ø- (i) t
Ergative- (u) p- (i) t
Инструментальный-mik-nik
Аллатив-mut-nut
Местный падеж-mi-ni
Аблатив-mit-nit
Последовательная-kkut-tigut
Equative-tut-tut
angu-t neri-voq "Человек ест"
man-ABS eat-3p
angu-tip puisi neri-vaa "Человек ест тюленя"
man-ERG seal-ABS eat-3p / 3p

Инструментальный чемодан универсален. Он используется для инструмента, с помощью которого выполняется действие, для наклонных объектов непереходных глаголов (также называемых антипассивных глаголов) и для вторичных объектов переходных глаголов.

nano-q savim-mi- nik kapi-vaa "Он зарезал медведя ножом"
полярный медведь-ABS-нож-his.own-INSTR stab-3p / 3p
kaffi-sor-tar-poq "Обычно она пьет кофе «
кофе-ИНСТР пить-обычно-3п
Пиитак савим-мик туни-вара« Я дал Питеру нож »
Питер-АБС-нож-ИНСТР дай-I / 3p

Он также используется для выражения значения «дай мне» и образования наречий от существительных:

imer-mik! «(дай мне) воды»
water-INSTR
sivisuu-mik sinip-poq «Он спал поздно»
поздно-INSTR sleep-3p

аллатив case описывает движение к чему-либо.

illu-mut "к дому"

Он также используется с цифрами и вопросительным словом qassit для обозначения времени на часах и в значении "количество на единицу" :

Касси-орех? - пингасу-орех. "Когда?" - «В три часа»
когда-ВСЕ три-ВСЕ
киилу-мут тиива крона-кар-пок «Это стоит 20 крон за килограмм»
килограмм-ВСЕ двадцать crown-have-3p

падеж описывает пространственное положение:

illu-mi "в доме"

падеж описывает движение от чего-то или источник чего-то:

Rasmussi-mit allagarsi-voq "Он получил письмо от Расмуса"
Rasmus-ABL receive.letter-3p

судебный процесс описывает движение через что-то и посредством письма или места на теле. Он также используется для описания группы людей, например семьи, как принадлежащих к измененному существительному.

matu-kkut iser-poq «Он вошел через дверь»
door-PROS enter-3p
су-ккут тиллуп-паатит? «Где (на теле) он тебя ударил?»
где-ПРОФИ-3п / ВЫ
паласи-ккут «священник и его семья»
священник-ПРОФИ

Эквивалентный падеж описывает сходство манеры или качества. Он также используется для получения языковых названий от существительных, обозначающих национальности: «как человек x национальности [говорит]».

nakorsatut suli-sar-poq «он работает врачом»
doctor-EQU work-HAB-3p
Каллуна-тут «Датский язык (как датчанин)»
датчанин-EQU

Владение

4. Абсолютное притяжательное склонение слабых существительных
ОбладательЕдинственное числоМножественное число
Первое лицо единственного числаillora "мой дом"illukka "my дома "
2-е лицо единственного числаillut" ваш дом "illutit" your homes "
3-е лицо единственного числаillua" его дом "illui "его дома"
4-е лицо единственного числаilluni "его собственный дом"illuni "его собственные дома"
1-е лицо множественного числаillorput "наш дом"illuvut "наши дома"
2-е лицо множественного числаillorsi "ваш (pl) дом"illusi "ваши (pl) дома"
3-е лицо множественного числаilluat "их дом"illui "их дома"
4-е лицо множественного числаillortik "их собственный дом"illutik "свои собственные дома"

В гренландском языке владение отмечается существительным, которое соответствует личности и номеру ее владельца. Владелец находится в эргативном падеже. Для каждого конкретного случая существуют разные притяжательные парадигмы. В таблице 4 представлена ​​притяжательная парадигма для абсолютивного случая иллю «дом». Вот примеры использования притяжательного наклонения, использования эргативного падежа для владельцев и использования владельцев четвертого лица.

Анда-п иллу-а "Дом Анды"
Анда-ЭРГ дом-3п / ПОСС
Анда-п иллу-ни таку-аа "Анда видит свой дом"
Anda-ERG house-4p / POSS see-3p / 3p
Anda-p illu-a taku-aa «Анда видит его (другого человека) дом»
Anda-ERG house-3p / POSS see-3p / 3p
Словарь
Орфография и словарный запас гренландского языка регулируется Окаасилериффиком, секретариатом гренландского языка, расположенным в кампусе университета Илиммарфик в Нууке.

Большая часть гренландского языка словарь унаследован от протоэскимосско-алеутского, но есть также большое количество заимствований из других языков, особенно из датского. Ранние заимствования из датского языка часто приспосабливались к фонологической системе Гренландии: гренландское слово palasi «священник» заимствовано из датского præst. Однако, поскольку гренландский язык имеет огромный потенциал для получения новых слов из существующих корней, многие современные концепции имеют гренландские названия, которые были изобретены, а не заимствованы: qarasaasiaq «компьютер», что буквально означает «искусственный мозг». Возможность сложных производных также означает, что гренландский словарь основан на очень небольшом количестве корней, которые в сочетании с аффиксами образуют большие семейства слов. Например, корень слова oqaq используется для получения следующих слов:

  • oqarpoq 'говорит'
  • oqaaseq 'word'
  • oqaluppoq 'говорит'
  • oqaasilerisoq 'лингвист'
  • oqaasilerissutit 'грамматика'
  • oqaluttualiortoq 'автор'
  • oqaasipiluuppaa 'оскорбляет его'
  • oqaloqati 308>oqaatiginerluppaa «плохо отзывается о нем»

Лексические различия между диалектами часто значительны из-за более ранней культурной практики наложения табу на слова, которые служили именами для умершего человека. Поскольку людей часто называли в честь предметов повседневного обихода, многие из них несколько раз меняли свое имя из-за правил табу, еще одной причины расхождения диалектной лексики.

Орфография
ĸ в гренландско-датском словаре 1926 года.

Гренландский язык написан латинским шрифтом. Алфавит:

A E F G I J K L M N O P Q R S T U V

Для написания заимствованных слов из других языков, особенно из датского и английского, используются дополнительные буквы B, C, D, H, W, X, Y, Z, Æ, Ø и Å. Гренландский язык использует символы «...» и »...« в качестве кавычек.

С 1851 по 1973 год гренландский язык был написан алфавитом, изобретенным СамуэлемКляйншмидтом. В этом алфавите использовался специальный символ kra (Κʼ / ĸ ), который был заменен на q в ходе реформы 1973 года. В алфавите Кляйншмидта долгие гласные и близнецы согласные обозначались диакритическими знаками на гласных (в случае геминации согласных диакритических знаков ставились на гласную, соответствующему соответствующему согласному). Например, имя Калааллит Нунаат записывалось как Каладлит Нунат. В этой схеме используется циркумфлексный ударение (ˆ) для обозначения долгой гласной (например, ât / ît / ût, современный: aat, iit, uut), острый ударение (´) для обозначения родства следующего согласного: (т.е. á, í, ú современный: a (kk), i (kk), u (kk))] и, наконец, тильда (˜) или серьезный ударение (`), в зависимости от автора, увеличивает длину гласного и геминацию следующего согласного (например, ãt, ĩt, ũt или àt, ìt, ùt, modern: aatt, iitt, ​​uutt). Буквы ê и ô, использовавшиеся только перед r и q, теперь пишутся ee и oo на гренландском языке. Система правописания Нунациавуммиутут, на которой говорят в Нунациавут на северо-востоке Лабрадор, происходит от старой гренландской системы.

Техническая орфография Кляйншмидта была сосредоточена на морфологии: один и тот же словообразовательный аффикс мог быть написан одинаково в разных контекстах, несмотря на то, что он по-разному произносился в разных контекстах. Реформа 1973 года заменила это на фонологическую систему: здесь была четкая форма письменной формы с произношением, и теперь один и тот же суффикс пишется по-разному в разных контекстах. Различия связаны с фонологическими изменениями. Поэтому легко перейти от старой орфографии к (см. Онлайн-конвертер), тогда как переход в другом направлении потребует лексического анализа.

Образец текста

Инуиты тамармик инуннгорпут намминэрсиннаассусекарлутик ассигииммиллу атаккинассусекарлутиллу писиннаатитааффекарлутик. Silaqassusermik tarnillu nalunngissusianik pilersugaapput, imminnullu iliorfigeqatigiittariaqaraluarput qatanngutigiittut peqatigiinnerup anersaavani.

«Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью должны действовать по отношению друг к другу в духе братства ». (Статья 1 Всеобщей декларации прав человека )

См. Также
Примечания
Ссылки
Источники
Дополнительная литература
  • Fortescue, MD (1990). Из трудов гренландцев = Kalaallit atuakkiaannit. [Фэрбенкс, Аляска]: University of Alaska Press. ISBN 0- 912006-43-9
Внешние ссылки
Kalaallisut edition из Википедии, бесплатная энциклопедия
Википедия имеет разговорник для гренландского.
Викиновости есть новости по теме:
  • Категория: Гренландия
Википедия имеет СМИ, связанные с гренландским языком.
Последняя правка сделана 2021-05-22 10:01:36
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru