Определенность

редактировать
Функция словосочетаний с существительными, различая объекты, которые являются конкретными и идентифицируемыми в данном контексте, и объектами, которые не являются (не используются в лексемах)

В лингвистике, определенность семантическая особенность именных фраз (NPs), различающая референты или смыслы, которые можно идентифицировать в данном контексте (определенные существительные фразы) и сущности, которых нет (неопределенные словосочетания с существительными). Прототипно определенный NP выбирает уникальный, знакомый, конкретный референт.

Существуют значительные различия в выражении определенности между языками и некоторыми языками, такими как японский вообще не отмечайте это. В других случаях, таких как Английский, он обычно отмечается выбором определителя. В других языках, например, датском, определенность обозначается морфологически.

Содержание
  • 1 Использование на разных языках
    • 1.1 Английский
    • 1.2 Другие языки
  • 2 См. Также
  • 3 Ссылки
  • 4 Внешние ссылки
Использование на разных языках

английский

В английском определенность обычно отмечается выбором определителя. Некоторые определители, такие как a, an, many и some, а также числа (например, четыре items) обычно помечают NP как неопределенный. Другие, в том числе, that и родительный падеж NP (например, мой брат) обычно помечают NP как определенный.

Было предложено несколько тестов для различения определенные из неопределенных НП. «У каждого есть основа на интуиции, а также некоторая степень грамматического эффекта. Однако неясно, соответствует ли какая-либо из них полностью формальным категориям».

  1. Если NP можно поместить в экзистенциальное предложение, такое как там является NP у двери (например, двое волков у двери), вероятно, неопределенное значение.
  2. "Концепция идентифицируемости, выраженная определенным артиклем, лучше всего понимается с точки зрения упреждения вопроса с помощью какой? "

Другие языки

  • В Баскском определенность отмечается фразовым клитиком. (стр. 76) emakume («женщина»), emakume-a (женщина-ART: «женщина»), emakume ederr-a (женщина красивая-ART: «красивая женщина»); румынский : om («мужчина»), om-ul (man-ART: «мужчина»), om-ul bun (man-ART хорошее: «хороший человек») или bun-ul om (good-ART man: «хороший человек»)
  • В албанском определенность отмечена аффиксом существительного. (стр. 121) джала («мальчик»); джал-и (джал-АРТ: «мальчик»); джал-и мадх (джал-АРТ и мадх: «старший сын»); ваджэ («девушка»); вайз-а (вайз-АРТ: «девушка»); vajz-a e bukur (vajz-ART e bukur: «красивая девушка»)
  • В арабском языке определенность отмечена префиксом как существительного, так и прилагательного. (стр. 91) الكتاب الكبير (al-kitāb al-kabīr) с двумя экземплярами al- (DEF-book-DEF-big, буквально «книга большая»)
  • в Венгерская определенность отмечена отчетливыми глагольными формами. (стр. 86) olvasok egy könyvet (read-1sg.pres.INDEF a book-ACC.sg: «Я читаю книгу») против olvasom a könyvet (read-1sg.pres.DEF книга-ACC.sg: " Книгу читал ")
  • Без маркировки. Японский 私は本を 持 っ て い る (watashi wa hon o motteiru «У меня есть a / книга ») неоднозначен между определенным и неопределенным значениями.

Германские, романские, кельтские, семитские и вспомогательные языки обычно имеют определенный артикль, часто предваряемый, но в некоторых случаях отложено. Многие другие языки этого не делают. Вот некоторые примеры: китайский, японский, финский и современные славянские языки, кроме болгарского и македонского.. При необходимости, языки этого типа могут указывать определенность другими средствами, такими как демонстративные элементы.

. Обычно для определенности взаимодействуют с маркировкой case в определенных синтаксических контекстах. Во многих языках прямой объект получает отличительную маркировку только в том случае, если он определен. Например, в турецком прямой объект в предложении adamı gördüm (что означает «Я видел человека») отмечен суффиксом -ı (указывающим на определенность) (стр. 204). Отсутствие суффикса на прямом объекте на турецком языке означает, что он неопределенный и, в отсутствие неопределенного артикля bir, больше не является явно единичным: adam gördüm («Я видел человека / Я видел мужчин»),.

В сербохорватском, в балтийских языках латышском и литовском и, в меньшей степени, в Словенский, определенность может быть морфологически выражена на преноминальных прилагательных. Краткая форма прилагательного интерпретируется как неопределенная, в то время как полная форма - определенная или конкретная :

  • короткая (неопределенная): сербохорватский ноя grad «новый город»; Литовский балта книга "белая книга"
  • длинная (определенная): novi град "новый город, некий новый город"; baltoji knyga "белая книга, некая белая книга"

В некоторых языках определенность объекта влияет на транзитивность глагола. При отсутствии особой маркировки специфичности, это также имеет тенденцию влиять на telicity моно-случайных предикатов.

В некоторых скандинавских языках, таких как шведский, определенные существительные склоняются со специальным набором суффиксов. Это известно в шведском языке как грамматическая категория видов.

См. Также
Ссылки
  • Агилар- Гевара А., Посас Лойо Дж., Васкес-Рохас Мальдонадо V (ред.). 2019. Определенность в разных языках. Берлин: Language Science Press. ISBN 978-3-96110-193-1. doi : 10.5281 / zenodo.3265959. Открытый доступ. http://langsci-press.org/catalog/book/227.
  • Хокинс, Дж. А. (1978) Определенность и неопределенность: исследование ссылок и предсказаний грамматики. Лондон: Крум Хелм.
  • Определенная статья из Glottopedia
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-17 11:28:03
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте