Смысл и ссылка

редактировать
Die Gleichheit fordert das Nachdenken heraus durch Fragen, die sich daran knüpfen und nicht ganz leicht zu beantworten sind. Равенство порождает сложные вопросы, на которые нелегко ответить.

В философии языка различие между смыслом и ссылкой было новаторство немецкого философа и математика Готтлоба Фреге в 1892 году (в его статье «О смысле и референции »; на немецком языке: «Über Sinn und Bedeutung»), отражающее два пути, по которым он верил единственное число может иметь значение.

Ссылка (или «референт»; Bedeutung) собственного имени - это объект, который он означает или указывает (bedeuten), тогда как его смысл (Sinn) - это то, что выражает имя. Ссылка предложения - это его значение истинности, тогда как его смысл - это мысль, которую оно выражает. Фреге обосновал это различие несколькими способами.

  1. Смысл - это то, чем обладает имя, независимо от того, есть ли в нем ссылка. Например, имя «Одиссей » понятно и, следовательно, имеет смысл, даже если не существует отдельного объекта (его ссылки), которому соответствует это имя.
  2. Смысл разных имена разные, даже если их ссылки одинаковы. Фреге утверждал, что если утверждение идентичности, такое как «Геспер - та же планета, что и Фосфор », должно быть информативным, имена собственные, фланкирующие знак идентичности, должны иметь другое значение или смысл. Но ясно, что если утверждение верно, у них должна быть такая же ссылка. Смысл - это «способ представления», который служит для освещения только одного аспекта референта.

Большая часть аналитической философии восходит к философии языка Фреге. Взгляды Фреге на логику (т. Е. Его идея о том, что некоторые части речи являются завершенными сами по себе и аналогичны аргументам математической функции ) привели к его взглядам на теория референции.

Содержание
  • 1 Предпосылки
  • 2 Смысл
  • 3 Смысл и описание
  • 4 Перевод Bedeutung
  • 5 Предшественники
    • 5.1 Антисфен
    • 5.2 Стоицизм
    • 5.3 Джон Стюарт Милль
  • 6 См. Также
  • 7 Сноски
Предпосылки

Фреге разработал свою оригинальную теорию значения в ранних работах, таких как Begriffsschrift (концептуальный сценарий) 1879 года и Grundlagen (основы арифметики) 1884 года. Согласно этой теории, значение полного предложения состоит в том, является ли оно истинным или ложным, а значение каждого значимого выражения в предложении представляет собой экстралингвистическую сущность, которую Фреге назвал его Bedeutung, буквально означающее или значимое, но переданное переводчиками Фреге как ссылка, референт, «значение», nominatum и т. д. Фреге предположил, что некоторые части речи являются полными сами по себе и аналогичны аргументам в математической функции, но другие части являются неполными и содержат пустое место по аналогии с самой функцией. Таким образом, «Цезарь завоевал Галлию» делится на полный термин «Цезарь», относящийся к самому Цезарю, и неполный термин «завоеванный Галл», ссылка на который является концепцией. Только когда пустое место заполняется собственным именем, появляется ссылка на законченное предложение - его истинностное значение. Эта ранняя теория значения объясняет, как значение или референция предложения (его истинностное значение) зависит от значения или референции его частей.

Sense
Hesperus Phosphorus

Фреге ввел понятие «смысл» (нем. Sinn), чтобы учесть трудности в своей ранней теории значения.

Во-первых, если все значение предложения состоит из его истинностного значения, из этого следует, что предложение будет иметь такое же значение, если мы заменим слово предложения словом с идентичной ссылкой, поскольку это не изменит его истинностное значение. Ссылка на все определяется ссылкой на части. Если вечерняя звезда имеет то же обозначение, что и утренняя звезда, из этого следует, что вечерняя звезда - это тело, освещенное Солнцем, имеет такое же истинное значение, как утренняя звезда - это тело, освещенное Солнцем. Но кто-то может думать, что первое предложение истинно, в то же время думая, что второе ложно. Следовательно, мысль, соответствующая каждому предложению, не может быть его референцией, а может быть чем-то еще, что Фреге назвал его смыслом.

Во-вторых, предложения, содержащие имена собственные без ссылки, вообще не могут иметь значения истинности. Тем не менее, фраза «Одиссей был выброшен на берег в Итака, когда крепко спал», очевидно, имеет смысл, хотя в «Одиссее» нет ссылки. Мысль остается прежней, есть ли у «Одиссея» отсылка или нет. Более того, мысль не может содержать объекты, о которых она говорит. Например, Монблан, «с его снежными полями», не может быть составной частью мысли о том, что высота Монблана превышает 4000 метров. Мысль об Этне также не может содержать комки застывшей лавы.

Понятие смысла Фреге несколько неясно, и неофрежеанцы придумали разные кандидаты на его роль. Учетные записи, основанные на работах Карнапа и Черча, рассматривают смысл как сущность или функцию от возможных миров до расширений.. Например, интенсивность «числа планет» - это функция, которая сопоставляет любой возможный мир с количеством планет в этом мире. Джон МакДауэлл предоставляет когнитивные и определяющие ссылки роли. Майкл Девитт рассматривает чувства как причинно-исторические цепи, соединяющие имена с референтами, позволяя, чтобы повторяющиеся «заземления» в объекте объясняли изменение ссылки.

Смысл и описание

В своей теории описаний, Бертран Рассел придерживался мнения, что большинство имен собственные в обычном языке фактически замаскированы определенные описания. Например, «Аристотель» можно понять как «Ученик Платона и учитель Александра» или какое-то другое однозначно применяемое описание. Это известно как дескриптивистская теория имен. Поскольку Фреге использовал определенные описания во многих своих примерах, часто считается, что он поддерживает дескриптивистскую теорию. Таким образом, теория описаний Рассела была объединена с теорией смысла Фреге, и на протяжении большей части двадцатого века эта точка зрения «Фреге – Рассела» была ортодоксальной точкой зрения на семантику собственных имен. Однако Саул Крипке убедительно возражал против дескриптивистской теории. Согласно Крипке, имена собственные - это жесткие обозначения, которые обозначают один и тот же объект во всех возможных мирах. Такие описания, как «президент США в 1969 году», не обозначают одно и то же во всех возможных странах. Например, кто-то другой, кроме Ричарда Никсона, например Линдон Б. Джонсон, возможно, был президентом в 1969 году. Следовательно, описание (или группа описаний) не может быть жестким обозначением, и, следовательно, имя собственное не может означать то же, что и описание.

Однако расселлианское описательное прочтение Фреге было отвергнуто многими учеными, в частности Гаретом Эвансом в «Разновидностях ссылок» и Джоном МакДауэллом в «Смысле и ссылках». о собственном имени », вслед за Майклом Даммитом, который утверждал, что понятие смысла Фреге не следует приравнивать к описанию. Эванс развил эту линию дальше, утверждая, что ощущение без референта невозможно. И он, и Макдауэлл придерживаются той линии, что обсуждение Фреге пустых имен и идеи смысла без ссылки непоследовательно, и что его очевидное одобрение дескриптивизма основывается только на небольшом количестве неточных и, возможно, небрежных замечаний. И оба указывают на силу, которую имеет различие смысловой ссылки (то есть, для решения, по крайней мере, первых двух проблем), даже если оно не имеет дескриптивистского толкования.

Перевод Bedeutung

Как отмечалось выше, переводчики Frege переводили немецкий Bedeutung разными способами. Термин «ссылка» получил наиболее широкое распространение, но он не может уловить значение оригинального немецкого языка («значение» или «значимость») и не отражает решение стандартизировать ключевые термины в различных изданиях опубликованных работ Фреге. пользователя Блэквелл. Решение было основано на принципе экзегетической нейтральности, а именно, что «если в какой-либо части текста есть отрывок, который вызывает у носителя языка законные вопросы экзегезы, то, если это вообще возможно, переводчик должен стремиться поставить перед читателем своей версии те же вопросы экзегезы, а не создавать версию, которая в его уме разрешает эти вопросы ». Термин «значение» лучше всего передает стандартное немецкое значение Bedeutung, и собственное использование этого термина Фреге звучит так же странно при переводе на английский, как и на немецком. Более того, «значение» хорошо отражает раннее использование Фреге слова Bedeutung, и было бы проблематично перевести раннее использование Фреге как «значение», а его более позднее использование в качестве «ссылки», предполагая изменение терминологии, не очевидное в оригинальном немецком языке.

Предшественники

Антисфен

Греческий философ Антисфен, ученик Сократа, очевидно, выделил «общий объект, который может быть согласованным со смыслом высказывания »из« конкретного объекта экстенсиональной ссылки ». По словам Сьюзен Принс, это «предполагает, что он проводит различие между смыслом и ссылкой». Основным основанием для утверждения Принца является отрывок из Александра Афродизиаса «Комментарии к Аристотелю « Темы »» с трехсторонним различием:

  1. семантическая среда, δι 'ὧν λέγουσι
  2. объект, внешний по отношению к семантической среде, περὶ οὗ λέγουσιν
  3. прямое указание на вещь, σημαίνειν... τὸ...

Стоицизм

стоическая теория лекта относится к соответствию между речью и объектом, на который ссылается речь, в отличие от самой речи. Это было процитировано как ожидание различия между смыслом и ссылкой.

Джон Стюарт Милл

Различие между смыслом и ссылкой обычно путают с различием между коннотацией и обозначение, которое происходит от Джона Стюарта Милля. По словам Милля, общий термин «белый» обозначает все белое, например, снег, бумагу. Но, согласно Фреге, общий термин относится не к какой-либо отдельной белой вещи, а скорее к абстрактному понятию (Бегрифф). Мы должны различать отношение референции, которое имеет место между собственным именем и объектом, к которому оно относится, например, между именем «Земля» и планетой Земля, и отношением «падение под», например, когда Земля подпадает под концепцию планеты. Отношение имени собственное к объекту, который оно обозначает, прямое, в то время как такое слово, как «планета», не имеет такого прямого отношения к Земле вообще, а только к понятию, под которое Земля подпадает. Более того, суждение о чем-либо, подпадающем под эту концепцию, никоим образом не является частью наших знаний о том, что означает слово «планета». Различие между коннотацией и денотатом ближе к различию между понятием и объектом, чем к различию между «смыслом» и «ссылкой».

См. Также
Викиисточник содержит оригинальный текст, относящийся к этой статье: О смысле и ссылках
Сноски
Последняя правка сделана 2021-06-07 10:22:36
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте