чам | |
---|---|
ꨌꩌ | |
'чам' в письме чам | |
Произношение | |
Родной для | Камбоджа и Вьетнам |
Регион | Материковая часть Юго-Восточной Азии |
Этническая принадлежность | Чам |
Носители языка | 320 000 (перепись 2002 - 2008 гг.) |
Языковая семья | Австронезийские
|
диалекты |
|
Система письма | Чам, Арабский, Латинский |
Официальный статус | |
Признанный язык меньшинства. в | Вьетнаме. Камбоджа |
Коды языков | |
ISO 639-3 | Либо:. cja - западно-чамский. cjm - восточно-чамский |
Glottolog | cham1328 |
Чам - это малайско-полинезийский язык из австронезийской семьи, на нем говорят чам из Юго-Восточной Азии. На нем говорят в основном на территории бывшего Королевства Чампа, которое занимало территорию современного Восточного Камбоджи и Южного Вьетнама. На западном языке говорят 220 000 человек в Камбодже и 25 000 человек в Вьетнаме. Что касается восточной разновидности, то во Вьетнаме говорят около 73 000 человек, в общей сложности около 320 000 говорящих.
Чам - основной и наиболее распространенный язык среди чамских языков, на которых говорят в частях материковой части Юго-Восточной Азии, Северной Суматры и на острове Хайнань. Чам известен тем, что является старейшим подтвержденным австронезийским языком, а надпись ông Yên Châu достоверно датируется концом IV века нашей эры.
В западном чамском языке 21 согласный и 9 гласных.
Спереди | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Высокий | i | ɨ | u |
Средний (Напряженный) | e | ə | o |
Mid (Lax) | ɛ | ɔ | |
Low | a |
ia, iɯ (встречается только перед-), ea, ua, oa, au (встречается только перед -ʔ),
iə, ɛə, ɔə, uə.
Существует несколько префиксов и инфиксов, которые могут использоваться для образования слов.
Редупликация часто используется:
Чам обычно использует SVO порядок слов, без каких-либо регистрационных знаков, чтобы отличить субъект от объекта:
|
|
Иногда используются фиктивные местоимения, перекликающиеся с предметом:
Inœû hudiêp dahlak | nhu | atong | adẽi puthang nhu. |
мать моей жены | она | избила | младшую сестру своего мужа |
«Мать моей жены бьет младшую сестру своего мужа». |
Составные глаголы будут вести себя как один неразделимый глагол, после которого стоит объект:
Bloḥ | nhu | ḍiḥ dii apvẽi | anẽk lakẽi. |
затем | она | лежит в огне (то есть: родила) | сына |
«Потом она родила сына». |
Однако иногда глагол ставится перед подлежащим:
Lêk | dahlak. |
падение | I |
«Я падаю». |
Вспомогательные глаголы ставятся после любых объектов:
Нху | ba | худиеп нху | нау . |
he | принести | жену | go |
«Он приводит свою жену». |
Если предложение содержит более одного главного глагола, один из двух будет иметь наречное значение:
Nhu | dâp | klaḥ | mœtai. |
he | скрыть | уклониться | смерть |
«Он избежал смерти, скрывшись». |
Прилагательные идут после существительных, которые они изменяют:
thang | prong |
house | big |
«большой дом» |
Если порядок обратный, все будет вести себя как составное:
ôrang | prong | shap |
person | big | noise |
"шумный person " |
Составные предложения могут быть образованы с помощью частицы krung:
|
|
Также можно не указывать эту частицу без изменения значения:
Dahlak brẽi athêh nan | каа ва dahlak | ∅ | dok dii palẽi Ram. |
Я отдаю эту лошадь | моему дяде | , который | живет в деревне Рам |
«Я отдал эту лошадь своему дяде, который живет в деревне Рам. " |
Вопросы состоят из заключительной части предложения rẽi:
Anẽk | thău | vakhar | rẽi ? |
child | know | письмо | q |
«Ты умеешь писать, дитя?» |
Другие вопросительные слова: in situ :
Hẽû | nau | hatau ? |
you | go | where |
"Куда ты идешь?" |
Как и многие языки в Восточной Азии, чам использует числовые классификаторы для выражения сумм. Классификатор всегда будет стоять после числительного, а существительное - перед или после пары классификатор-числовое значение.
|
|
В приведенных выше примерах показан классификатор boḥ, что буквально означает «яйцо» и является наиболее часто используется - особенно для круглых и объемных предметов. Другие классификаторы: ôrang (человек) для людей и божеств, ḅêk для длинных предметов, blaḥ (лист) для плоских предметов и многие другие.
Дни месяца подсчитываются по аналогичной системе с двумя классификаторами: один (бангун) используется для подсчета дней до полнолуния, а другой (ранаṃ) - для дней после полнолуния.
|
|
Личные местоимения ведут себя так же, как обычные существительные, и не имеют различий в падежах. Существуют разные формы в зависимости от уровня вежливости. Например, первое лицо единственного числа - это kău в формальном или отдаленном контексте, а в обычном вежливом контексте - dahlak (во Вьетнаме) или hulun (в Камбодже). Как и во многих других языках региона, термины родства часто используются как личные местоимения.
Сравнительный и превосходный выражаются с помощью местного предлога di / dii:
тапаа | di | aï nhu |
большой | at | его брат |
"больше своего брата" |
Есть некоторые частицы, которые могут использоваться для обозначения времени / аспект. Будущее обозначено буквами shi or thi во Вьетнаме, hi или si в Камбодже. Совершенное выражается с помощью jœû. Первый стоит перед глаголом:
арак ни | кау | ши | нао. |
сейчас | I | фут | идти |
"Я пойду". |
Второй - последний в предложении:
Shit traa | kău | nao | jœû . |
немного больше | I | go | prf |
«Я исчезнуть в мгновение ока ". |
Некоторые глаголы могут выступать в качестве вспомогательных средств для выражения других времен или аспектов. Глагол dok («оставаться») используется для обозначения продолжительного, vœk («возвращаться») для повторяющегося аспекта и kiœng («хотеть») для будущего времени.
Отрицание образуется с помощью ôh / ô на одной или обеих сторонах глагола или с di / dii впереди.
Повелительное наклонение образуется с помощью заключительной части предложения bêk, и отрицательный императив с довербальным jvai / jvẽi (во Вьетнаме и Камбодже соответственно).
Брюнель наблюдал два феномена использования языка среди носителей восточного чамского языка: Оба они диглоссичны и двуязычны (на чамском и вьетнамском языках). Диглоссия - это ситуация, когда две разновидности языка используются в одном языковом сообществе, и часто одна используется в официальных случаях (помечена H ), а другая более разговорная (помечена L).
Чам делится на два основных диалекта: на западном чаме говорят чамы в Камбодже, а также в соседних вьетнамских провинциях Аньзян и Тайнинь. На чаме говорят жители прибрежных чамов во вьетнамских провинциях Биньтхуан, Ниньтхуан и Nng Nai. Два региона, где говорят на чаме, разделены как географически, так и культурно. Более многочисленные западные чамы - это преимущественно мусульмане (хотя некоторые в Камбодже сейчас исповедуют буддизм тхеравады ), а восточные чамы исповедуют ислам и Индуизм. Этнолог утверждает, что восточный и западный диалекты больше не являются взаимно понятными. В таблице ниже приведены некоторые примеры слов s, где два диалекта различались по состоянию на 19 век.
Камбоджа | Южный Вьетнам | |
---|---|---|
гласные | ||
ребенок | anœk | anẽk |
взять | tuk | tôk |
not | jvẽi | jvai |
sibilants | ||
one | sa | tha |
спасение от утопления | srong | throng |
solt | sara | shara |
equal | samu | hamu |
заключительные согласные | ||
тяжелые | trap | trak |
in front | anap | anak |
лексические различия | ||
market | pasa | darak |
hate | amoḥ | limuk |
Lê et al. (2014: 175) перечисляет несколько подгрупп Чама.
Письмо чам - это брахмское письмо. Письмо бывает двух разновидностей: Акхар Трах (Восточный Чам) и Акхар Срак (Западный Чам). Западный язык Чам написан с использованием арабское письмо или вышеупомянутый Akhar Srak.
династия Мин китайский Бюро переводчиков выпустило китайский -Чамский словарь.
Произведение Джона Кроуферда 1822 года «Малай из Чампа» содержит словарь языка чам.
Тест по восточному чамскому языку из Википедии на Wikimedia Incu bator |
тест на знание западного чамского языка из Википедии в Wikimedia Incubator |