Академия Ханьлинь
| 翰林院 | |
| Действующая | Династия Тан, правление императора Сюаньцзуна –1911 |
|---|---|
| Основатель | Император Сюаньцзун |
| Местоположение | Чанъань, Лоян, Пекин, Нанкин |
| Академия Ханьлинь | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Китайский | 翰林院 | ||||||
| |||||||
Академия Ханьлинь была основана академическим и административным учреждением в восьмом веке Тан Китай от императора Сюаньцзуна в Чанъань.
Членство в академии было ограничено элитной группой ученых, которые выполняли секретарские и литературные задачи для суда. Одной из его основных задач было определиться с интерпретацией китайской классики. Это легло в основу Имперских экзаменов, которые честолюбивые бюрократы должны были сдать, чтобы получить должности более высокого уровня. Художники, работавшие при дворе, также были прикреплены к академии.
- 1 Члены Академии
- 2 Бюро переводчиков
- 3 Пожар 1900 года
- 4 См. Также
- 5 Ссылки
- 6 Дополнительная литература
- 7 Внешние ссылки
- 7.1 Словарь иностранных языков
Среди наиболее известных академиков Ханьлиня были:
- Ли Бай (701–762) - Поэт
- Бай Цзюй (772– 846) - Поэт
- Ян Шу (991–1055) - Поэт, каллиграф, (премьер-министр, 1042)
- Оуян Сю (1007–1072) - Историк
- Шэнь Куо (1031–1095) - канцлер
- Чжан Цзэдуань (1085–1145) - Художник
- Чжао Мэнфу (1254–1322) - Художник, каллиграф, поэт (ректор, 1314–1320)
- Хуан Цзычэн (1350–1402) - Императорский ученый
- Ли Дунъян (1447–1516) - Императорский офицер, поэт, служил «великим историком»
- Ни Юаньлу (1593 –1644) - каллиграф, художник, высокопоставленный чиновник
- У Жэньчэнь (1628–1689) - Историк и математик
- Чжан Тинюй (1672–1755) - Политик и историк
- Цзи Сяолань (1724–1805) - ученый, поэт (править или глава Сику Цюаньшу )
- Яо Най (1731–1815) - Ученый
- Гао Э (1738–1815) - Ученый и редактор
- Хэ Чанлин (1785–1848) - ученый и чиновник
- Цзэн Гофань (1811–1872) - ученый, а позже ключевой военный чиновник
- Чэнь Ланьбинь (1816–1895) - дипломат (посол в США, Испания и Перу)
- Вен Тунхэ (1830–1904) - Императорский наставник
- Цай Юаньпей (1868–1940) - Педагог
- Цюй Хунцзи (1850–1918) - Политик
В подчинении Ханьлиньской академии было Бюро переводчиков (китайский : 四夷 館 / 四 译 館; пиньинь : Sìyí Guǎn / Sìyì Gun; Уэйд-Джайлз : Сзу-и Куан / Сзу-и Куан). Основанное династией Мин в 1407 году, после первой экспедиции Чжэн Хэ в Индийский океан, бюро занималось доставкой мемориалов иностранными послами и готовило специалистов по иностранным языкам. В него входили отделения для многих языков, таких как чжурчжэнь, «татарский» (монгольский ), корейский, рюкюань, японский, тибетский, «хуэйхуэй » («мусульманский» язык персидский ) вьетнамский и бирманский языков, а также языков «различных варварских племен» (бай ий 百 夷, т. е. шань этнических групп на юго-западных границах Китая), «гаочан» (народ Турфана, т.е. древнеуйгурский язык ) и ситянь (西天; (санскрит, на котором говорят в Индии). В 1511 и 1579 годах отделы языков ба бай (八百; лаосский ) и тайский были добавлены соответственно. Словарь малайского языка (Manlajia Guan Yiyu) 滿 剌 加 館 譯 語 (Список слов Королевства Малакка) для был составлен малайский язык, на котором говорят в Султанате Малакка. Язык чам словарь 占城 館 был создан для языка, на котором говорят в Королевстве Чампа.
Когда династия Цин возродила Мин Сиигуань 四夷 館, Маньчжуры, которые «были чувствительны к ссылкам на варваров», изменили имя с yi 夷 «варвар» на yi 彝 «народ И » и изменили шань экзоним от Байи 百 夷 «сто варваров» до Байи 百 譯 «сто переводов».
Более поздний Тунвэнь Гуань, созданный династией Цин для перевода западного языки подчинялись Цзунли Ямэнь, а не ханьлинь.
Пекинская Академия Ханьлинь и ее библиотека были серьезно повреждены в результате пожара во время осады Иностранные представительства в Пекине (ныне известные как Пекин ) в 1900 году Кансу Брейвс, сражаясь против Альянса восьми наций. 24 июня огонь распространился на Академию:
старые здания горели, как трут, с ревом, заглушившим ровный грохот мушкетов Тун Фу-шяна мусульман Яростно стрелял сквозь дым из верхних окон.
Некоторые из поджигателей были сбиты, но здания превратились в ад, и старые деревья, стоявшие вокруг них, пылали, как факелы.
Была предпринята попытка спасти знаменитый Юнг Ло Та Тиен, но груды томов были уничтожены, поэтому попытка была прекращена.
— свидетель Ланселот Джайлс, сын Герберт ДжайлсМногие древние тексты были уничтожены пламенем.
Академия работала непрерывно до ее закрытия во время Синьхайской революции 1911 года См. Также
- Academia Sinica
- Академии классического обучения
- Чэнь Чэн (династия Мин)
- Китайская академия наук
- Китайская академия социальных наук
- Образование в Китае
- Мартин, Уильям Александр Парсонс (1880). Статьи Ханьлинь: Или, Очерки интеллектуальной жизни китайцев. Trübner Company. Проверено 24 апреля 2014 г. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
- Спаркс, Джаред; Эверетт, Эдвард; Лоуэлл, Джеймс Рассел; и др., Ред. (1874). The North American Review, Volume 119. Серия американских периодических изданий, 1800-1850. O. Everett. Проверено 24 апреля 2014 г. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
Словари иностранных языков
- викиисточник: zh: 華 夷 譯 語 - 達達 館 (蒙古語) Монгольский язык
- 華 夷 譯 語 (一) - 暹 羅 館 (泰語) 天文 門。 Тайский язык
- 華 夷 譯 語 (二) - 緬甸 館 譯 語 緬甸 館 來文 (緬甸語) 通用 門 。Бирманский язык
- 華 夷 譯 語 (三) - 百 夷 館(雲南 傣 語) 天文 門 。Baiyi (Дай, Шань )
- 華 夷 譯 語 (四) - 百 夷 館 (雲南 傣 語) 天文 門 和 地理 門。 Байи (Дай, Шань )
- 華 夷 譯 語 (五) - 回回 館 《回回 館 雜 ((波斯語) 天文 門 。Персидский язык
- 華 夷譯 語 (六) - 回回 館 《回回 館 雜》 (波斯語) 天文 門 和 地理 門 Персидский язык
- 高昌 館 來文 - 高昌 館 來文 (高昌) 回鶻 語 (畏兀兒 館 (回鶻 語) 。Старый уйгурский язык
- 譯文 備 覽 - 譯文 備 覽 (藏語) 。Тибетский язык
- 西番 譯 語 - 《西番 譯 語》 西番 館 (藏語) Тибетский язык
- wikisource: zh: 華 夷 譯 語 / 朝鮮 館 譯 語 корейский язык
- wikisource: zh: 使 琉球 錄 (陳 侃) #. E5.A4. B7.E8.AA.9E.EF.BC.88.E9.99. 84.EF.BC.89 язык рюкюань
- викиисточник: zh: 使 琉球 錄 (蕭 崇 業) / 附 #.E5.A4.B7.E8.AA.9E - 使 琉球 錄 夷 語 夷字 язык рюкюань
- викиисточник: zh: 使 琉球 錄 (夏子陽) / 卷 下 #.E5.A4.B7.E8.AA.9E.E3.80.90.E9.99.84.E3.80.91 язык рюкюань
- wikisource: zh: 中山 傳 信 錄 / 卷六 #.E9.A2.A8.E4.BF.97 язык Ryukyuan
- wikisource: zh: 重修 使 琉球 錄 язык Ryukyuan
- 使 琉球 录 三种 - 夷 语 (附) _ 国学 导航 язык рюкюань
- 0- 使 琉球 录 - 明 - 陈 侃 язык рюкюань
- 國 朝 典故 卷 之一 百二 使琉球 錄 (明) 陳 侃 撰 Рюкюанский язык
- 《女 直 館》 (女真 語) 《女真 譯 語》 女真 雜 字》 在 Die Sprache und Schrift der Jučen by Wilhem Grube by Wilhem Grube 《女真 文 和 女真 語》 作者 : 葛 祿 博 [1pting [2] язык чжурчжэней