翰林院 | |
Действующая | Династия Тан, правление императора Сюаньцзуна –1911 |
---|---|
Основатель | Император Сюаньцзун |
Местоположение | Чанъань, Лоян, Пекин, Нанкин |
Академия Ханьлинь | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Китайский | 翰林院 | ||||||
| |||||||
Академия Ханьлинь была основана академическим и административным учреждением в восьмом веке Тан Китай от императора Сюаньцзуна в Чанъань.
Членство в академии было ограничено элитной группой ученых, которые выполняли секретарские и литературные задачи для суда. Одной из его основных задач было определиться с интерпретацией китайской классики. Это легло в основу Имперских экзаменов, которые честолюбивые бюрократы должны были сдать, чтобы получить должности более высокого уровня. Художники, работавшие при дворе, также были прикреплены к академии.
Среди наиболее известных академиков Ханьлиня были:
В подчинении Ханьлиньской академии было Бюро переводчиков (китайский : 四夷 館 / 四 译 館; пиньинь : Sìyí Guǎn / Sìyì Gun; Уэйд-Джайлз : Сзу-и Куан / Сзу-и Куан). Основанное династией Мин в 1407 году, после первой экспедиции Чжэн Хэ в Индийский океан, бюро занималось доставкой мемориалов иностранными послами и готовило специалистов по иностранным языкам. В него входили отделения для многих языков, таких как чжурчжэнь, «татарский» (монгольский ), корейский, рюкюань, японский, тибетский, «хуэйхуэй » («мусульманский» язык персидский ) вьетнамский и бирманский языков, а также языков «различных варварских племен» (бай ий 百 夷, т. е. шань этнических групп на юго-западных границах Китая), «гаочан» (народ Турфана, т.е. древнеуйгурский язык ) и ситянь (西天; (санскрит, на котором говорят в Индии). В 1511 и 1579 годах отделы языков ба бай (八百; лаосский ) и тайский были добавлены соответственно. Словарь малайского языка (Manlajia Guan Yiyu) 滿 剌 加 館 譯 語 (Список слов Королевства Малакка) для был составлен малайский язык, на котором говорят в Султанате Малакка. Язык чам словарь 占城 館 был создан для языка, на котором говорят в Королевстве Чампа.
Когда династия Цин возродила Мин Сиигуань 四夷 館, Маньчжуры, которые «были чувствительны к ссылкам на варваров», изменили имя с yi 夷 «варвар» на yi 彝 «народ И » и изменили шань экзоним от Байи 百 夷 «сто варваров» до Байи 百 譯 «сто переводов».
Более поздний Тунвэнь Гуань, созданный династией Цин для перевода западного языки подчинялись Цзунли Ямэнь, а не ханьлинь.
Пекинская Академия Ханьлинь и ее библиотека были серьезно повреждены в результате пожара во время осады Иностранные представительства в Пекине (ныне известные как Пекин ) в 1900 году Кансу Брейвс, сражаясь против Альянса восьми наций. 24 июня огонь распространился на Академию:
старые здания горели, как трут, с ревом, заглушившим ровный грохот мушкетов Тун Фу-шяна мусульман Яростно стрелял сквозь дым из верхних окон.
Некоторые из поджигателей были сбиты, но здания превратились в ад, и старые деревья, стоявшие вокруг них, пылали, как факелы.
Была предпринята попытка спасти знаменитый Юнг Ло Та Тиен, но груды томов были уничтожены, поэтому попытка была прекращена.
— свидетель Ланселот Джайлс, сын Герберт ДжайлсМногие древние тексты были уничтожены пламенем.
Академия работала непрерывно до ее закрытия во время Синьхайской революции 1911 года См. ТакжеСсылки
Дополнительная литература
Внешние ссылки
Словари иностранных языков