Ялкут Шимони

редактировать

Ялкут Шимони (Иврит : ילקוט שמעוני), или просто Ялкут, представляет собой агадический сборник на книги Еврейской Библии. Это сборник старых интерпретаций и объяснений библейских отрывков, расположенных в соответствии с последовательностью тех частей Библии, на которые они ссылаются.

Содержание
  • 1 Содержание
  • 2 Порядок и расположение
  • 3 Источники
  • 4 Автор и дата
  • 5 Редакции
    • 5.1 Старые редакции
    • 5.2 Текущие редакции
  • 6 Ссылки
    • 6.1 Библиография Еврейской Энциклопедии
Содержание

Отдельные разъяснения составляют органическое целое только постольку, поскольку они относятся к одному и тому же библейскому отрывку. Длинные цитаты из древних произведений часто сокращаются или цитируются лишь частично, а остальные цитируются в другом месте. Поскольку интерпретации древних экзегетов обычно относились к нескольким отрывкам, и поскольку Ялкут Шимони пытался цитировать все такие объяснения, повторения были неизбежны, а агадические высказывания, относящиеся к двум или более разделам Библии, часто дублировались. Однако во многих случаях такое объяснение дается только в начале, читатель отсылается к отрывку, в котором оно записано полностью.

Порядок и расположение
Титульный лист из Ялкут Шимони на Книга Джошуа, факсимиле Salonique издания (1527).

Работа состоит из двух разделов, пронумерованных отдельно:

Порядок книг соответствует порядку Талмуда, за исключением того, что Эстер предшествует Даниилу, тогда как в Талмуде следует обратный порядок.

Разделение на разделы произвольное, и разделы очень неравны по длине. Например, в Виленском издании Второзаконие 818 содержится всего пять строк, а Второзаконие 938 состоит из восемнадцати столбцов.

Каждый отрывок, часто в самом тексте, указывает источники, из которых получены объяснения. В издании Salonica они даются в начале каждого соответствующего библейского отрывка, хотя в более поздних изданиях они были помещены на полях. Однако во многих случаях источники приведены в неудобном месте или полностью удалены, а некоторые ссылки даже указаны более поздним редактором, как, например, Иов 921, где упоминается источник (Exodus Rabbah ) является более поздним дополнением, первоначальный редактор не был знаком с Исходом Раба.

Источники

Источники охватывают не только большую часть галахических и агадическая литература древней и геонической эпох, а также агадическая литература вплоть до XII века. Автор использовал более старые мидраши произведения, такие как Седер 'Олам, Сифра, Сифре, Сифре Зуна, Мекилта, Бараита на Тридцать два Миддота, Бараита на Сорок девяти Миддот и Бараита на Возведении скинии ("Мелекет ха-Мишкан"), и он пользовался также Мишной, как Талмудим, и Семаот, Каллах и Соферим.

Он извлек из этической и исторической агады, таких как Абот де-Рабби Натан, Танна Дебе Элиягу (Рабба и Зуна), Дерек Эре, Массекет Ган Иден, Мидраш Вайсса'у, Хроники Моисея и Мидраш на Смерть Моисея. Однако главным источником автора были пояснительные мидраши, такие как мидраш кролик в Пятикнижии (за исключением Исход Раба ), Песитта, Песитта Раббати, Еламмедену, Таннума, Мидраш Абба Горион, Исфа, Тадше, Абкир, Пирей раввин Элиэзер, и мидраш на Самуил, Псалмы, Притчи и Иов.

последние работы часто цитируются просто как «Мидраш» без какой-либо более определенной идентификации. В той части Ялкут Шимони, которая охватывает книги Самуила, Псалмы и Притчи, термин «Мидраш» обозначает мидраш соответствующих книг. Термин «Мидраш» используется также для обозначения источника отрывков, принадлежащих к более старым или более новым произведениям. В этих нескольких случаях автор, очевидно, либо не был уверен в своих ссылках, либо использовал более старую коллекцию, известную под названием «Мидраш», но не имел доступа к исходным документам. Также следует иметь в виду, что редактор не использовал различные источники, такие как Мидраш о Десяти заповедях и Мидраш о смерти Аарона, и что он также проигнорировал Таргумим и сочинения, относящиеся к эзотерическим доктринам, за исключением Отиййот де-Р. Акиба, на что он ссылается в Бытие 1, § 1.

Автор и дата

Автор не может быть определен с уверенностью. Титульный лист издания Венеция приписывает состав произведения Р. Симеону Франкфуртскому, «главному экзегету» («рош ха-даршаним»), и это было принято Давид Конфорте и Азулай, называвшие его Симеон Ашкенази из Франкфурта. Дж. Л. Рапопорт утверждал, что его автором был Р. Симеон (11 век, отец Р. Джозефа Тара ), но это утверждение несостоятельно, поскольку Ялкут Шимони включает мидраши более позднего времени. Более того, если бы Ялкут Шимони был таким старым, было бы трудно объяснить, почему Р. Натан б. Иехиил и Раши не упоминают об этом.

А. Эпштейн склонен согласиться с Зунцем в том, что автор «Ялкут Шимони» процветал в начале XIII века. Согласно Цунцу, произведение было написано Р. Симеоном Кара, который жил в то время на юге Германии, и титул «ха-Даршан» был ему дарован, вероятно, в Поздняя дата. Несомненно, что рукопись Ялкут Шимони, упомянутая Азария деи Росси, существовала в 1310 году; но, несмотря на это, почти нет упоминания о творчестве XIV и XV веков. Однако это может быть приписано несчастному положению немецких евреев и неоднократным преследованиям того периода; ибо мир и процветание были необходимы для копирования столь обширного произведения, а евреи Германии не имели ни того, ни другого. С другой стороны, после начала 15 века работа должна была распространяться в зарубежных странах, поскольку ее использовали испанские ученые второй половины того же века, Исаак Абраванель был первым, кто упомянул об этом.

Издания

Старые издания

editio princeps Ялкут Шимони был напечатан в Salonica в 1521 г.; часть, относящаяся к Пророкам и Писаниям, появилась первой. Часть, относящаяся к Пятикнижию, появилась между 1526 и 1527 годами, а вся работа была позже опубликована в Venice (1566) с некоторыми исправлениями и отклонениями от издания Salonica. Все более поздние тексты представляют собой просто переиздание венецианского издания, за исключением одного, опубликованного в Ливорно (1650–59), которое содержало дополнения и исправления, а также комментарий Р. Самый последний текст до 1900 года (Вильно, 1898) основан на изданиях Люблин, Венеция и Ливорно и содержит сноски с указанием источников, глоссарий сложных слов и указатель глав и стихов библейских отрывков. К этому изданию прилагается краткий комментарий Авраама Абеле Гумбинера из Калиша, озаглавленный Зайит Ра'анан.

Текущие издания

  • Ялкут Шимони: Мидраш аль Тора, Невиим у-Хетувим. Ярид ха-Сефарим, Иерусалим 2006
  • Мидраш Ялкут Шимони: Тора, Невиим, у-Хетувим. Махон а-Меор, Иерусалим 2001
Ссылки

Библиография еврейской энциклопедии

Последняя правка сделана 2021-06-22 09:48:17
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте