Шотландская литература в Средние века

редактировать
На странице Книги Анейрина показана первая часть текста из Гододдин, ок. шестой век.

шотландская литература в средние века - это литература, написанная в Шотландии или шотландскими писателями в период между уходом Римляне из Британии в пятом веке до установления эпохи Возрождения в конце пятнадцатого и начале шестнадцатого века. Он включает литературу, написанную на бритонском, шотландском гэльском, шотландском, французском и латыни.

Большая часть самой ранней валлийской литературы на самом деле была написана в стране, ныне называемой Шотландией, или около нее, на бритонском языке, откуда и произошел валлийский. Это включает в себя эпическую поэму «Гододдин» , которая считается самым ранним из сохранившихся стихов из Шотландии. Очень мало произведений гэльской поэзии сохранилось от раннего средневековья, и большинство из них сохранилось в ирландских рукописях. Есть религиозные произведения, которые можно идентифицировать как шотландские. В древнеанглийском есть Dream of the Rood, строки из которого можно найти на Ruthwell Cross, что делает его единственным сохранившимся фрагментом нортумбрийского Древнеанглийский из раннесредневековой Шотландии. Вероятно, самый важный труд, написанный в раннесредневековой Шотландии, Vita Columbae Adomnán, также был написан на латыни.

Когда государство Альба превратилось в Королевство Шотландия с восьмого века, процветающая литературная элита там регулярно создавала тексты на гэльском и латинском языках, разделяя общая литературная культура с Ирландией и другими странами. Возможно, что среднеирландская литература была написана в средневековой Шотландии, но не сохранилась, потому что гэльский литературный истеблишмент восточной Шотландии вымер до четырнадцатого века. После Давидийской революции тринадцатого века преобладала процветающая культура французского языка, в то время как скандинавская литература создавалась из районов скандинавских поселений.

В позднем средневековье средние шотландцы стал доминирующим языком страны. Первый сохранившийся крупный текст в шотландской литературе - это Джона Барбура Brus (1375). За этим последовали основные исторические труды на латинском языке, в том числе Chronica Gentis Scotorum из Иоанна Фордунского. Были также шотландские версии популярных французских романсов. Большая часть среднешотландской литературы была написана макарами, поэтами, связанными с королевским двором. Многие макары имели высшее образование и поэтому были связаны с церковью. Большая часть их работ сохранилась в единственном собрании: Манускрипт Баннэтина, собранный примерно в 1560 году. В конце пятнадцатого века шотландская проза также начала развиваться как жанр. Первая полная сохранившаяся работа - «Мерур из Виссдома» Джона Айрлда (1490). Знаковой работой в период правления Джеймса IV была версия Гэвина Дугласа Вергилия Энеида, Энеадос, первый полный перевод крупного классического текста на англический язык, завершенный в 1513 году, но затемненный катастрофой в Флоддене в том же году.

Содержание
  • 1 Раннее средневековье
  • 2 Высокое средневековье
  • 3 Позднее средневековье
  • 4 Ссылки
    • 4.1 Примечания
    • 4.2 Библиография
Раннее средневековье
руническая надпись на кресте Рутвелла, похожая на англосаксонскую поэму Мечта о Кресте

После падения римской власти в начале пятого века четыре основных круга политического и культурного влияния возник в Северной Британии. На Востоке были пикты, чьи царства в конечном итоге простирались от реки Форт до Шетландских островов. Современные исследования, основанные на сохранившихся географических названиях и исторических свидетельствах, указывают, что пиктский язык был бритонским (британским). На Западе были гэльские (гойдельские говорящие) люди Дал Риата, имевшие тесные связи с Ирландией, откуда они принесли с собой название шотландцы. На юге находились британские (бриттские -говорящие) потомки народов находившихся под влиянием Рима королевств «Старого Севера », наиболее могущественным и долгоживущим из которых был Королевство Стратклайд. Наконец, были англы, или «англы», германские захватчики, захватившие большую часть южной Британии и владевшие королевством Берниция (позже северная часть Нортумбрии ), которое достигло где сейчас находятся границы Шотландии на юго-востоке. К этим языкам христианизация, особенно начиная с шестого века, добавила латынь как интеллектуальный и письменный язык. Никакой письменной литературы пиктов не сохранилось до современной эпохи. Однако есть сохранившаяся литература из того, что впоследствии стало Шотландией, на бритонском, гэльском, древнеанглийском и латыни.

Большая часть самой ранней валлийской литературы на самом деле была написана в стране, которая сейчас называется Шотландия, или рядом с ней, в бритонской речи, от которой происходит валлийский. В то время это не ограничивалось Уэльсом и Корнуоллом. Эти произведения были записаны в Уэльсе намного позже. К ним относятся Гододдин, считающийся самым ранним сохранившимся стихом из Шотландии, который приписывается барду Анейрину, который, как говорят, жил в битонском королевстве Гододдин в шестой век. Это серия элегий мужчинам Гододдина, погибшим в битве при Катрате около 600 года нашей эры. Точно так же Битва при Гвен Истрад приписывается Талиесину, который традиционно считался бардом при дворе Регеда примерно в тот же период.

Очень мало произведений гэльской поэзии сохранилось с раннего средневековья, и большинство из них находится в ирландских рукописях. Есть религиозные произведения, которые можно идентифицировать как шотландские, в том числе Элегия для Св. Колумбы Даллана Форгейла (ок. 597) и "В честь св. Колумбы" Беккана Мак Лугдека из Рама, ок. 677. Серия анекдотов, содержащихся в «Betba Adamnáin» 10 века («Жизнь святого Адомнана»), вероятно, происходит из произведений, написанных на Иона. Помимо этого, в ирландских анналах есть несколько стихотворений, восхваляющих пиктских королей, которые, вероятно, происходят из Шотландии.

В древнеанглийском есть Мечта о Кресте, строки из которого встречаются на кресте Рутвелла, что делает его единственным сохранившимся фрагментом нортумбрийского древнеанглийского раннесредневековой Шотландии. На основании орнитологических ссылок также было высказано предположение, что стихотворение Моряк было написано где-то около Басс-Рок в Восточном Лотиане.

Ранние произведения в <58 г.>Латинский включает «Молитву о защите», приписываемую святому Мугинту, датируемому серединой шестого века, и Altus Prosator («Высший Создатель»), приписываемым святому Колумбе (ок. 597). Вероятно, самый важный труд, написанный в раннесредневековой Шотландии, Vita Columbae, Адомнан, аббат Ионы (627 / 8–704), также был написан на латыни. Следующий по важности фрагмент шотландской агиографии, стих Житие святого Ниниана, был написан на латыни в Whithorn, возможно, еще в восьмом веке.

Высокое средневековье

Начиная с конца восьмого века, набеги и вторжения викингов, возможно, вызвали слияние гэльской и пиктской корон. Возникло Королевство Альба, которое в конечном итоге стало известно как Королевство Шотландия, и проследило свое происхождение от Cínaed mac Ailpín (Kenneth MacAlpin) в 840-х годах. через Дом Альпинов. Королевство Альба было преимущественно устным обществом, в котором доминировала гэльская культура. Более полные источники по Ирландии того же периода предполагают, что существовали филиды, которые действовали как поэты, музыканты и историки, часто были при дворе лорда или короля и передавали свои знания и культуру в Гэльский для следующего поколения. Исторические источники, а также свидетельства географических названий указывают на то, каким образом пиктский язык на севере и камбрийские языки на юге были перекрыты и заменены гэльским, древнеанглийским, а позднее норвежским.

Изображение из иллюминированного манускрипта XIV века Романа де Фергуса

С XI века французский, фламандский и особенно английский стали основными языками шотландского Бург, большинство из которых располагалось на юге и востоке. По крайней мере, с прихода на престол Давида I (годы правления 1124–1153 гг.), В рамках Давидийской революции, которая привела к появлению французской культуры и политических систем, гэльский перестал быть основным языком королевский двор и, вероятно, был заменен французским. После этой «дегаллификации» шотландского двора, менее уважаемый орден бардов взял на себя функции филидов, и они продолжали действовать в аналогичной роли в Хайлендсе и на островах в восемнадцатый век. Они часто обучались в бардовских школах. Некоторые из них, такие как династия МакМуирихов, которые были бардами Владыки островов, существовали до тех пор, пока не были подавлены с семнадцатого века. Члены бардских школ обучались сложным правилам и формам гэльской поэзии. Большая часть их работ никогда не была записана, а то, что сохранилось, было записано только с шестнадцатого века.

Возможно, среднеирландская литература была написана в средневековой Шотландии, чем часто думают, но не сохранился, потому что гэльский литературный истеблишмент восточной Шотландии вымер до четырнадцатого века. Томас Оуэн Клэнси утверждал, что Лебор Бретнах, так называемый «ирландский Ненний», был написан в Шотландии и, вероятно, в монастыре в Абернети, но этот текст сохранился только от рукописи, хранящиеся в Ирландии. Среди других сохранившихся литературных произведений - произведение плодовитого поэта Гилле Бригде Альбанах. Его «Путешествие в Дамиетту» (около 1218 г.) было посвящено его опыту Пятого крестового похода.

Двенадцатый век, период, когда появились новые религиозные ордена и изменения в структуре церкви, был кульминационным моментом. Шотландская агиография. Произошло распространение латинских жизнеописаний святых, часто почитающих ранние кельтские и шотландские персонажи, и создание или приукрашивание мифов об основаниях религиозных центров, включая Св. Эндрюс, Глазго и Данкельд. Жизни многих более ранних святых сохранены в Абердинском Бревиарии (1509–1010), составленном для Уильяма Эльфинстоуна, архиепископа Абердина.

Два факсимиле Книги декан Лисмора

В тринадцатом веке французский процветал как литературный язык и произвел Роман де Фергюс, самый ранний некельтский народная литература, чтобы выжить из Шотландии. Многие другие истории из цикла Артура, написанные на французском языке и сохранившиеся только за пределами Шотландии, по мнению некоторых ученых, включая Д. Д. Р. Оуэна, были написаны в Шотландии. Есть скандинавская литература из районов скандинавских поселений, таких как Северный и Западные острова. Знаменитая Сага об Оркнейинге, однако, хотя и относится к графству Оркнейских, была написана на Исландии. В дополнение к французскому латынь был литературным языком с произведениями, которые включают «Carmen de morte Sumerledi», стихотворение, воспевающее победу жителей Глазго над Somairle mac Gilla Brigte, и «Инчкольм Антифонер», гимн, восхваляющий святого Колумбу.

Позднее средневековье

В позднем средневековье Средние шотландцы, часто называемый просто Английский стал доминирующим языком страны. Он был получен в основном из древнеанглийского с добавлением элементов из гэльского и французского языков. Хотя он напоминал язык, на котором говорят в Северной Англии, с конца четырнадцатого века он стал самостоятельным диалектом. По мере того, как правящая элита постепенно отказывалась от французского языка, они начали использовать среднешотландский язык, и к пятнадцатому веку это был язык правительства, с актами парламента, записями советов и отчетами казначеев, почти все использовавшими его со времен правления (1406–37) и далее. В результате гэльский, когда-то господствовавший к северу от Тай, начал неуклонный упадок. Писатели равнин стали относиться к гэльскому как к второсортному, простоватому и даже забавному языку, помогая сформировать отношение к высокогорью и создать культурную пропасть с низменностями. Основной корпус средневековой шотландской гэльской поэзии, Книга декана Лисмора, была составлена ​​братьями Джеймсом и Дональдом МакГрегорами в первые десятилетия шестнадцатого века. Помимо шотландских гэльских стихов, он содержит большое количество стихов, написанных в Ирландии, а также стихи и прозу на шотландском и латинском языках. Тематика: любовная поэзия, героические баллады и философские произведения. Он также примечателен тем, что содержит стихи как минимум четырех женщин. К ним относятся Айтбхреак Нигхин Койрсидейл (р. 1460 г.), написавшая оплакивание своего мужа, констебля Замка Суин.

Джеймс I, который большую часть своей жизни провел в заключении в Англии, где получил репутация музыканта и поэта

Первый сохранившийся крупный текст в шотландской литературе - Brus Джона Барбура (1375), написанный под патронажем Роберта II и рассказ в эпической поэзии о действиях Роберта I перед английским вторжением и до конца войны за независимость. Произведение было чрезвычайно популярно среди шотландскоязычной аристократии, и Барбура называют отцом шотландской поэзии, занимая такое же место, как и его современник Чосер в Англии. Основные исторические труды на латинском языке включают Chronica Gentis Scotorum из Иоанна из Фордуна (до 1360–1384 гг.), Который послужит основой для более поздних исторических сочинений, включая Уолтера Продолжение Бауэра (ок. 1385–1449), известное как Скотихроникон, а «Гуманист» работает так же, как и Гектор Боес (1465–1536). В начале пятнадцатого века шотландские исторические труды включали стихи Эндрю Винтунского Оригинал Кроникил из Шотландии и Слепого Гарри Уоллеса, в которых смешались исторический романс со стихотворной летописью . Вероятно, на них повлияли шотландские версии популярных французских романсов, которые также были созданы в тот период, в том числе Буйк Александра, Ланселот о Лайке, The Porteous of Noblenes Гилберта Хэя и Грейстейла, которые оставались популярными до конца шестнадцатого века.

Большая часть среднестатистической литературы создавалась макарами, поэтами, имеющими ссылки на королевский двор, в который входил Яков I, написавший расширенное стихотворение The Kingis Quair. Многие из макаров имели университетское образование и также были связаны с Кирком ; однако Уильям Данбар Плач по Макарису (ок. 1505) предоставляет свидетельства более широкой традиции светской письменности за пределами Корта и Кирка, теперь в значительной степени утраченной. Такие писатели, как Данбар, Роберт Хенрисон, Уолтер Кеннеди и Гэвин Дуглас, считаются создателями золотого века в шотландской поэзии. Основные работы включают сатиру Ричарда Холланда на Бук из Ховлата (ок. 1448). Большая часть их работ сохранилась в единственном собрании, Манускрипт Баннэтина, сопоставленный Джорджем Баннэтайном (1545–1608) около 1560 года. Он содержит работы многих шотландских поэтов, которые иначе были бы неизвестны

В конце пятнадцатого века шотландская проза также начала развиваться как жанр. Хотя есть более ранние фрагменты оригинальной шотландской прозы, такие как «Хроники Окинлека», первое полное сохранившееся произведение - «Мерур из Виссдома» Джона Айрлда (1490 г.). Существовали также прозаические переводы французских рыцарских книг, сохранившихся с 1450-х годов, в том числе Книга Закона Армии и Ордена Книхтод, а также трактат Secreta Secretorum, арабский труд, который считается советом Аристотеля. to Александр Великий. Знаковой работой в правление Джеймса IV была версия Гэвина Дугласа Вергилия Энеида, Энеадос, который был первым полным переводом крупного классического текста на англиский язык, завершенный в 1513 году, но затемненный катастрофой в Флоддене в том же году.

Ссылки

Примечания

Библиография

  • Брэдли, И., Колумба: Паломник и кающийся, 597–1997 (Wild Goose, 1996), ISBN 0-947988-81-5, стр. 97.
  • Браун, И., Оуэн Клэнси, Т., Питток, М., Мэннинг, С., ред., Эдинбургская история шотландской литературы: от Колумбии до Союза до 1707 г. (Эдинбург: Эдинбург University Press, 2007), ISBN 0-7486-1615-2.
  • Браун, К.М., Благородное общество в Шотландии: богатство, семья и культура от реформации до революций ( Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета, 2004), ISBN 0-7486-1299-8.
  • Клэнси, штат Коннектикут, «Шотландия,« Неннийская »редакция Historia Brittonum, и the Lebor Bretnach », в S. Taylor, ed., Kings, Cleric and Chronicles in Scotland, 500–1297 (Дублин / Портленд, 2000), ISBN 1-85182-516 -9.
  • Клэнси, штат Коннектикут, «Шотландская литература до шотландской литературы», в G. Carruthers и L. McIlvanney, ред., The Cambridge Companion to Scottish Literature (Cambridge Cambridge University Press, 2012), ISBN 0-521-18936-5.
  • Клэнси, Т.О. и Маркус, Г., Триумфальное дерево: древнейшая поэзия Шотландии, 550–13 гг. 50 (Canongate Books, 1998), ISBN 0-86241-787-2.
  • Кроуфорд, Р., Книги Шотландии: История шотландской литературы (Oxford: Oxford University Press, 2009), ISBN 0-19-538623-X.
  • Дункан, AAM, изд., The Brus (Canongate, 1997), ISBN 0-86241-681-7.
  • Фрейзер, У. О. и Тиррелл, А., Социальная идентичность в раннесредневековой Британии (Лондон: Continuum, 2000), ISBN 0-7185-0084-9.
  • Фрай, М., Эдинбург (Лондон: Pan Macmillan, 2011), ISBN 0-330-53997-3.
  • Grant А., Независимость и государственность, Шотландия, 1306–1469 (Балтимор: Эдвард Арнольд, 1984), ISBN 0-7131-6309-7.
  • Грант, IF, Светлость of the Isles: Wanderings in the Lost Lordship (Edinburgh: Mercat, 1982), ISBN 0-901824-68-2.
  • Гросс, К., Источники и литература Английская история с древнейших времен примерно до 1485 года (серия Elibron Classics, 1999), ISBN 0-543-96628-3.
  • Хьюстон, РА, Южная Америка ttish Literacy and the Scottish Identity: неграмотность и общество в Шотландии и Северной Англии, 1600–1800 (Cambridge: Cambridge University Press, 2002), ISBN 0-521-89088-8.
  • Джаяпалан, Н., История английской литературы (Atlantic, 2001), ISBN 81-269-0041-5.
  • Кох, Дж. Т., и Минард, А., Кельты: история, жизнь и культура (ABC-CLIO, 2012), ISBN 1-59884-964-6,.
  • Кох, JT, Кельтская культура: историческая энциклопедия (ABC-CLIO, 2006), ISBN 1-85109-440-7.
  • Lambdin, RT и Lambdin, LC, Encyclopedia of Medieval Literature (Лондон: Greenwood, 2000), ISBN 0-313-30054-2.
  • Линч, М., «Культура: 3 средневековья», в М. Линч, изд., Оксфордский компаньон по истории Шотландии. (Oxford: Oxford University Press, 2001), ISBN 0-19-211696-7.
  • Мэддикотт, младший, и Паллисер, DM, ред., Средневековое государство: представленные эссе Джеймсу Кэмпбеллу (Лондон: Continuum, 2000), ISBN 1-85285-195-3.
  • Мартин Дж., Королевство и любовь в шотландской поэзии, 1424–1540 гг. (Aldershot: Ashgate, 2008), ISBN 0- 7546-6273-X.
  • Стрингер, К.Дж., «Реформа монашества и кельтская Шотландия», в Э.Дж. Коуэн и Р.А. Макдональд, ред., Альба: Кельтская Шотландия в средние века (Восточный Лотиан: Tuckwell Press, 2000), ISBN 1-86232-151-5.
  • Томсон, Т., изд., Auchinleck Chronicle (Эдинбург, 1819 г.).
  • Титтлер, Р. и Джонс, Н.., Соратник Тюдоровской Британии (John Wiley Sons, 2008), ISBN 1-4051-3740-1.
  • Трехарн, Э.М., древнеанглийский и среднеанглийский языки c.890 -c.1400: Антология (Wiley-Blackwell, 2004), ISBN 1-4051-1313-8.
  • Вормолд, Дж., Корт, Кирк и сообщество: Шотландия, 1470–1625 (Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета, 1991), ISBN 0-7486-0276-3.
  • Йорк, Б., Преобразование Британии: религия, Политика и общество в Великобритании c.600–800 (Pearson Education, 2006), ISBN 0-582-77292-3.
Последняя правка сделана 2021-06-07 06:40:29
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте