Иоанна 8

редактировать
Иоанна 8
глава 7 глава 9
Папирус 39 (GA) POxy1780.jpg Иоанна 8: 14-22 на Папирус 39 из 3 века.
КнигаЕвангелие от Иоанна
КатегорияЕвангелие
Христианская часть БиблииНовый Завет
Порядок в христианской части4

Иоанна 8 - восьмая глава в Евангелии от Иоанна в Новом Завете из христианской Библии. Он продолжает рассказ о спорах Иисуса с фарисеями после праздника кущей, которые начались в предыдущей главе.

в стихе 12., Иисус описывает себя как «свет мира », а стих 32 содержит хорошо известное учение «познаете истину, и истина сделает вас свободными». В стихах 56–58 Иисус утверждает, что существовал раньше (или, согласно нетринитарным интерпретациям, был предопределен) до Авраама. «Истинно, истинно говорю вам: прежде, чем был Авраам, я есть».

Содержание
  • 1 Текст
    • 1.1 Текстовые свидетели
  • 2 Pericope Adventure
    • 2.1 Подлинность
    • 2.2 Повествование
    • 2.3 Стих 7
  • 3 Свет миру
  • 4 Диалог Иисуса с уверовавшими в Него евреями
  • 5 См. Также
  • 6 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки
Текст

Первоначальный текст был написан на греческом языке койне. Эта глава разделена на 59 стихов.

Текстуальные свидетели

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:

Pericopeplicterae

Подлинность

Подлинность отрывок между Иоанном 7:53 и 8:11, известный как Pericope Adulterae или Pericope de Adultera. Он появляется в версии короля Якова, но в современных английских переводах отмечается, что его нет в самых надежных ранних рукописях Иоанна, и поэтому предполагается, что он вряд ли был частью исходный текст. До недавнего времени не считалось, что какой-либо Отец Греческой Церкви обратил внимание на этот отрывок до XII века; но в 1941 году в Египте была обнаружена большая коллекция сочинений Дидима Слепого (ок. 313-398), в том числе упоминание о pericopeplicterae, найденном в "нескольких копиях", и это в настоящее время считается установленным, что этот отрывок присутствовал на своем обычном месте в некоторых греческих рукописях, известных в Александрии и в других местах, начиная с IV века. В подтверждение этого отмечается, что Ватиканский кодекс 4-го века, который был написан в Египте, отмечает конец главы 7 Иоанна с умлаутом, что указывает на альтернативное прочтение. известно на данный момент.

Иероним сообщает, что pericopeplicterae можно было найти на своем обычном месте во «многих греческих и латинских рукописях» в Риме и на Латинском Западе в конце 4-го века. Это подтверждают некоторые латинские отцы IV и V веков нашей эры, в том числе Амвросий и Августин. Последний утверждал, что этот отрывок мог быть неправильно исключен из некоторых рукописей, чтобы избежать впечатления, будто Христос санкционировал прелюбодеяние:

Некоторые маловерные или, скорее, враги истинной веры, опасаясь, я полагаю, женам следует дать безнаказанность в грехе, исключить из их рукописей акт прощения Господа по отношению к прелюбодейке, как если бы тот, кто сказал: «Не греши больше», дал разрешение на грех.

Папий (около 125 г. н.э.) ссылается на историю об Иисусе и женщине, «обвиненной во многих грехах», которая встречается в Евангелии от евреев, что может относиться к этому отрывку; в сирийском языке 3-го века Didascalia Apostolorum есть вполне определенная цитата о pericope Adventure, хотя и без указания Евангелия от Иоанна. Постановления Святых Апостолов Книга II.24 относится к отрывку: «И когда старейшины поставили другую женщину, согрешившую перед Ним, и оставили приговор Ему, и ушли, Господь наш Искатель сердец, спросив ее, осуждали ли ее старейшины, и, получив ответ «нет», Он сказал ей: «Иди, потому что я тебя и не осуждаю» ». Книга II обычно датируется поздним временем. третье столетие (Фон Дрей, Краббе, Бунзен, Функ). Codex Fuldensis, который положительно датируется 546 г. н.э., содержит перикопу Adventuree. Раздел 6 Второго Послания Папы Каллиста содержит цитату, которая может быть из Иоанна 8:11: «Пусть он проследит, чтобы он больше не грешил, чтобы в нем пребывала фраза Евангелия:« Иди и не греши больше ».. '"Однако это послание цитирует сочинения восьмого века и не считается подлинным.

Почти все современные переводы теперь включают Pericope de Adultera в Иоанна 7: 53-8: 11, но некоторые прилагают его. в скобках или добавить пометку о самых старых и надежных свидетелях.

Повествование

В конце праздника кущей Иисус отправляется на ночь на Масличную гору (Иоанна 8: 1), " ночлег, вероятно, в доме Лазаря, согласно Греческому Завету Толкователя, в то время как все остальные «идут домой» (Иоанна 7:53). Это единственное упоминание Елеонской горы в Евангелии от Иоанна, хотя она также упоминается в Иоанна 18: 1 : «Иисус пересек Кедронскую долину со своими учениками. и вошел в рощу оливковых деревьев ". На следующее утро Иисус возвращается в Храм.

Стих 7

Итак, когда они продолжали спрашивать Его, Он встал и сказал им:
«Кто из вас без греха, пусть бросит в нее камень первым.. "
  • " Он воскресил Себя ": или" Он взглянул "
  • " Пусть он сначала бросит в нее камень "(KJV :" пусть сначала бросит камень у нее "): то есть в качестве свидетеля греховного поступка можно сначала бросить камень в виноватую, в соответствии с законом в Второзаконие 17: 7, который повелевает, что" руки сначала будут свидетели, которые убьют его, а потом руки всего народа ».
Свет мира

В Иоанна 8:12 Иисус описывает себя как« свет миру », возвращаясь к теме Пролога к Евангелию:

Свет во тьме светит, и тьма не постигла его. (Иоанна 1: 5)

фарисеи жалуются, что Иисус свидетельствует сам себе, проблема также затронута в Прологе:

Иоанн Креститель пришел за свидетелем, чтобы засвидетельствовать Света, чтобы все через него могли поверить. Он не был тем Светом, но был послан свидетельствовать об этом Свете. Это был истинный Свет, который дает свет каждому человеку, приходящему в этот мир. (Иоанна 1: 7-8)

Заявление Иисуса не соответствует рассказу Иоанна 7: 53-8: 11, где все, кроме женщины, покинули Храм, осужденные своей совестью, и с предыдущим стихом, Иоанна 7:52, где Никодим фарисей был убежден другими членами синедриона пересмотреть Священные Писания на вопрос о том, может ли пророк происходить из Галилеи. Богослов Генрих Мейер пытается найти связь:

Мы должны искать какую-то связь с Иоанном 7:52. Это можно найти просто следующим образом. Поскольку синедрион [sic ] не смог осуществить свой план по задержанию Иисуса и, кроме того, разделился между собой (как записано в Иоанна 7: 45-52), Он смог, вследствие этой ошибки в их планах против Него (греч. : οὖν), снова выйти и обратиться к собравшимся в храме.
Диалог Иисуса с иудеями, которые уверовали в Него

Многие слушатели Иисуса верили в него (Иоанна 8:30). Стих 31 переносит диалог Иисуса с фарисеев на уверовавших в него евреев (греч. : τους πεπιστευκοτας αυτω ιουδαιους). Во многих английских переводах есть «евреи, которые поверили в Него» англиканский епископ Чарльз Элликотт определяет контраст и «возможно, что-то удивительное» в идее, что были евреи, которые были верующими. Стихи с 31 по 59 настроены критически и спорят с этой группой; в клеть Комментарий Находки, чтобы они были верующими «самый несовершенный вид», который «принимал мессианские претензии [Иисуса], но сохраняется в их интерпретации, а не его слова, а своими собственными идеями теократического царства, их привилегиями как детей Авраама, их национальной враждебностью к своим ближайшим соседям самаритян, их неспособностью прижаться за завесу его человечность по отношению к его Божественной природе ".

Американский теолог Дж. Луи Мартин предположил, что Евангелие от Иоанна можно читать на двух уровнях, описывая события и оспаривая противоречия в ранней церкви через повествование, изображающее жизнь и учение Иисуса. Такое прочтение наводит на мысль о разногласиях относительно еврейских частично верующих в Иисуса как Мессию, которые, по словам евангелиста, не принимали всей «истины» ортодоксального христианского учения и утверждали, что их заветные отношения с Богом уходят корнями в авраамическую традицию. чем спасение (свобода), предложенное Иисусом. Для этой группы евреев основным верным утверждением было то, что «Авраам есть наш отец» (Иоанна 8: 39а). Ответ евангелиста состоит в том, чтобы признать, что они действительно являются потомками Авраама (Иоанна 8:37 и 8: 39б), но изучить поведение, которое должно последовать: «Если бы вы были детьми Авраама, вы бы творили дела Авраама». Вместо этого «ищете убить Меня, Человека, сказавшего вам истину, которую Я слышал от Бога» (Иоанна 8:40). Комментарий к кафедре отмечает эту фразу как «единственное место [в Евангелиях], где Господь говорит о себе как о« человеке »», хотя угроза убить «человека» также может быть прочитана как указание на то, что евреи угрожали убить провозглашающие послание, которое евангелист определяет как истинное Евангелие (Иоанна 8:32).

В Иоанна 8:48 Иисуса обвиняют в том, что он самаритянин и одержим бесами. Он отрицает наличие демона, но не комментирует обвинение самарянина. Полемика, изображаемая как спор Иисуса с «иудеями, уверовавшими в Него», продолжается до стиха 59. Иисус утверждает, что нынешние времена исполняют надежды Авраама, и что Авраам увидел это время и «возрадовался» (Иоанна 8:56). Иудеи ответили, что Иисусу еще нет пятидесяти лет, то есть он еще не достиг возраста «полной зрелости», как указано в Числах 4: 3, 4:39 и 8:24. Евангелист завершает главу словами Иисуса: «Я ЕСМЬ прежде был Авраам» (Иоанна 8:58), слова, которые неизбежно интерпретируются как Иисус, «[принимающий] Себе Имя Бога», и поэтому они «готовятся. побить Его камнями за богохульство ». Евангелист заканчивает повествование стихом, в котором Иисус уклоняется от их жестокого ответа и покидает Храм. Некоторые рукописи добавляют, что Иисус «прошел посреди них и так прошел». Альфред Пламмер в Кембриджской Библии для школ и колледжей утверждает, что «эти слова, по-видимому, являются вставкой и, вероятно, адаптацией Луки 4:30. Нет английской версии, предшествующей один из 1611 года содержит отрывок ".

См. также
Ссылки
На Викискладе есть материалы, связанные с Евангелием от Иоанна - Глава 8.
Внешние ссылки

.

Предыдущий. Иоанн 7 Главы Библии. Евангелие от Иоанна Преемник. Иоанна 9
Последняя правка сделана 2021-05-24 11:58:25
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).