« Джамих ат-таварих» ( персидский / арабский : جامع التواريخ, букв. «Сборник хроник») - литературное и историческое произведение, созданное в Монгольском Ильханате. Написанная Рашид-ад-Дином Хамадани (1247–1318 гг. Н.э.) в начале 14 века, широта охвата работы заставила ее назвать ее «первой мировой историей». Он был в трех томах и издан в арабской и персидской версиях.
Персидский манускрипт в Японии 1217 г. н.э. Стихи из Джами аль-ТаварикСохранившиеся части составляют около 400 страниц оригинала. Работа описывает культуры и основные события мировой истории от Китая до Европы; кроме того, он охватывает историю монголов как способ установления их культурного наследия. Щедрые иллюстрации и каллиграфия потребовали усилий сотен писцов и художников с намерением, чтобы две новые копии (одна на персидском языке и одна на арабском языке) создавались каждый год и распространялись в школах и городах по всему Ильханству, в Средней Азии. Восток, Средняя Азия, Анатолия и Индийский субконтинент. При жизни Рашид ад-Дина с работы было сделано около 20 иллюстрированных копий, но сохранились лишь несколько частей, и полный текст не сохранился. Самая старая из известных копий - арабская версия, половина которой утеряна, но один набор страниц в настоящее время находится в Собрании исламского искусства Халили, включающем 59 листов из второго тома работы. Другой набор страниц, состоящий из 151 листа из того же тома, принадлежит Библиотеке Эдинбургского университета. Две персидские копии рукописей первого поколения сохранились в библиотеке дворца Топкапы в Стамбуле. Ранние иллюстрированные рукописи вместе представляют «один из наиболее важных сохранившихся примеров искусства Ильханидов в любой среде» и являются крупнейшим сохранившимся корпусом ранних образцов персидской миниатюры.
Jāmi' аль-таварих состоит из четырех основных секций различной длины:
Рашид-ад-Дин Хамадани родился в 1247 году в Хамадане, Иран, в еврейской семье. Сын аптекаря, он изучал медицину и в этом качестве присоединился ко двору Ильханского императора Абака-хана. Он обратился в ислам около тридцати лет. Он быстро приобрел политическое значение и в 1304 году стал визирем императора и обратился в мусульманство Газана. Он сохранял свое положение до 1316 года, переживая три последовательных правления, но, будучи признанным виновным в отравлении второго из этих трех ханов, Олджайту, он был казнен 13 июля 1318 года.
Хамдани отвечал за создание стабильной социально-экономической системы в Иране после разрушения монгольскими нашествиями и был важным покровителем искусства и архитектуры. Он расширил университет в Раби-Рашиди, который привлекал ученых и студентов из Египта и Сирии в Китай и опубликовал множество его работ. Он также был плодовитым автором, хотя немногие из его работ сохранились: сегодня известно лишь несколько богословских сочинений и переписка, которая, вероятно, является апокрифической, в дополнение к Джамих ат-таварих. Его огромное богатство заставило сказать о нем, что он был самым высокооплачиваемым автором в Иране.
« Джамих ат-таварих» был одним из величайших проектов периода Ильханата, «не просто богато иллюстрированной книгой, но и средством оправдания монгольской гегемонии над Ираном». Первоначально текст был написан Иль-ханом Газаном, который очень хотел, чтобы монголы сохранили память о своих кочевых корнях теперь, когда они осели и приняли персидские обычаи. Первоначально работа была предназначена только для того, чтобы изложить историю монголов и их предшественников в степях, и получила название Тахрих-и Газани, которое составляет одну часть Джамих ат-таварих. Чтобы составить Историю, Рашид ад-Дин создал целую территорию в университете Раб-э-Рашиди в столице Тебризе. Он состоял из нескольких зданий, включая мечеть, больницу, библиотеку и классы, в которых работало более 300 человек.
После смерти Газана в 1304 году его преемник Олджайту попросил Рашид ад-Дина расширить работу и написать историю всего известного мира. Этот текст был окончательно завершен где-то между 1306 и 1311 годами.
После казни Рашид ад-Дина в 1318 году участок Раб-и-Рашиди был разграблен, но существующая копия, которая создавалась в то время, сохранилась, вероятно, где-то в городе Тебриз, возможно, в библиотеке сына Рашида. Гияс ад-Дин. Позже сын Рашида стал самим Визирем и расширил восстановленную университетскую территорию своего отца. Некоторые из Jāmi' ' композиций с были использованы в качестве моделей для позже семенного иллюстрированного варианта Shahnameh известного как Demotte Shahnameh.
В 15 веке арабская копия находилась в Герате, возможно, после победы династии Тимуридов. Затем он перешел ко двору Империи Великих Моголов в Индии, где находился во владении императора Акбара ( годы правления 1556–1605). Затем есть записи о том, что он проходил через руки более поздних императоров Великих Моголов в течение следующих нескольких столетий. Вероятно, он был разделен на две части в середине 1700-х годов, хотя обе части оставались в Индии до 19 века, когда они были приобретены британцами. Часть, которая сейчас находится в библиотеке Эдинбурга, была подарена Али-И Ахмаду Арафу Сахибу 8 октября 1761 года и в 1800 году находилась в библиотеке индийского принца Фарзады Кули. Этот фрагмент был приобретен полковником Джоном Бэйли из Лейс в Ост - Индской компании, а затем в 1876 году перешел к библиотеке Эдинбургского университета. Другая часть была приобретена Джоном Стейплсом Харриотом из Ост-Индской компании незадолго до 1813 года. В какой-то момент в течение следующих двух десятилетий она была доставлена в Англию, вероятно, когда Харриот вернулся домой в отпуск, когда рукопись вошла в коллекцию генерал-майора. Томас Гордон. Затем он завещал его Королевскому азиатскому обществу в 1841 году. В 1948 году он был передан Британскому музею и библиотеке, а в 1980 году был продан на аукционе Sotheby's, где был приобретен Фондом Рашидии в Женеве за 850 000 фунтов стерлингов, самую высокую цену. когда-либо платил за средневековую рукопись. Коллекция Халили приобрела его в 1990 году.
Чтобы написать Jāmi al-tawārīkh, Рашид ад-дин основывал свою работу на многих письменных и устных источниках, некоторые из которых можно идентифицировать:
Недавние исследования отметили, что, хотя сохранившиеся ранние образцы сейчас редки, человеческое фигуративное искусство было постоянной традицией в мусульманском мире в светских контекстах (таких как литература, наука и история); Уже в IX веке такое искусство процветало во времена Аббасидского халифата (ок. 749–1258, в Испании, Северной Африке, Египте, Сирии, Турции, Месопотамии и Персии). Хотя большая часть иллюстраций для различных копий Таварикха, вероятно, была сделана в университетском комплексе Раб-аль-Рашиди, в современных письменных источниках упоминается, что они были сделаны и в других местах Монгольской империи.
Мухаммед наставляет свою семью перед битвой при БадреСцена, которая сейчас находится в коллекции Халили, иллюстрирующая битву при Бадре, использовала коллекцию стандартных фигурок, и ученые расходятся во мнениях относительно того, кто это изображает. Один дескриптор говорит, что он показывает Мухаммеда с Хамзой ибн Абдул-Мутталибом и Али перед отправкой их на битву. Другой говорит, что Мухаммад находится справа, а Хамза и Али - слева или, возможно, в центре. В другом описании говорится, что это Мухаммед призывает свою семью сражаться, и что он может быть одной из центральных фигур, но неясно, какой именно.
Нет особых причин сомневаться в авторстве Рашид ад-Дина, но работа обычно считается коллективной работой. Возможно также, что он был составлен группой международных ученых под его руководством. Тем не менее, остается ряд вопросов о написании Джамих ат-таварих. Некоторые другие, такие как Абу'л Касим аль-Кашани, утверждали, что написали всемирную историю. Рашид ад-Дин, конечно, был очень занятым человеком, вел общественную жизнь и нанял бы помощников для обработки собранных материалов и написания первого черновика: Абу'л Касим, возможно, был одним из них. Кроме того, не вся работа оригинальна: например, раздел о периоде после смерти Чингисхана, в частности, напрямую заимствован из Джувейни. Другие вопросы касаются объективности автора и его точки зрения: это, в конце концов, официальная история, касающаяся событий, в которых Рашид ад-Дин в своем политическом качестве часто принимал непосредственное участие (в частности, для истории Ильханата).. Тем не менее, произведение «отличается прозаичным тоном и освежающим отсутствием льстивой лести».
Jāmi' аль-таварих был центром промышленности, в течение времени, без сомнения, отчасти из - за политическую важность ее автор. Мастерской было приказано выпускать по одной рукописи на арабском и персидском языках каждый год, которые должны были распространяться в разных городах. Хотя было создано около 20 рукописей первого поколения, сохранились очень немногие, которые описаны ниже. Другие более поздние копии были сделаны из первого набора с некоторыми иллюстрациями и историей, добавленными в соответствии с текущими событиями.
Самая ранняя известная копия на арабском языке датируется началом 1300-х годов. Сохранились только его части, разделенные на две части между Эдинбургским университетом (151 лист) и Собранием исламского искусства Халили (59 листов), хотя некоторые исследователи утверждают, что это были две разные копии. Оба раздела взяты из второго тома, где страницы переплетаются. Эдинбургская часть охватывает некоторую более раннюю историю вплоть до раздела о Пророке Мухаммеде, а затем эта история продолжается в части Халили, с дальнейшими повествованиями, переплетающимися между двумя сборниками, заканчивая тем, что последний раздел также находится в Эдинбургская коллекция.
Эдинбургская часть имеет размер страницы 41,5 × 34,2 см, с письменной областью 37 × 25 см и содержит 35 строк на странице, написанных каллиграфией насхи. Есть некоторые пропуски: листы 1, 2, с 70 по 170 и конец; и он датируется 1306–1307 гг. в более поздней надписи, которая, тем не менее, принята. Текст состоит из четырех частей: история Персии и доисламской Аравии, история Пророка и халифов, история Газневидов, сельджуков и атабеев и история султанов Хорезма. Эта часть рукописи была обнаружена в 1800-х годах Дунканом Форбсом, который нашел ее среди бумаг полковника Джона Бейли, поэтому этот раздел иногда называют «собранием Бейли».
Рукопись украшена 70 прямоугольными миниатюрами, которые отражают космополитический характер Тебриза на момент ее создания. В эту столицу, перекресток торговых путей и влияний, а также место большой религиозной терпимости, прибыли христианские, китайские, буддийские и другие образцы живописи, чтобы вдохновить художников.
Миниатюры имеют необычный горизонтальный формат и занимают лишь около трети письменной площади; это может отражать влияние китайских свитков. Некоторые части сохранившегося текста сильно иллюстрированы, а другие совсем нет, что, по-видимому, отражает то значение, которое им придается. Миниатюры представляют собой рисунки тушью с добавлением акварельной краски. Эта техника также используется в Китае; хотя в целом они в хорошем состоянии, для световых бликов в значительной степени использовалось металлическое серебро, которое теперь окислилось до черного. Также можно увидеть заимствования из христианского искусства; например, « Рождение Мухаммеда» адаптирует стандартную византийскую композицию для Рождества Иисуса, но вместо приближающихся библейских волхвов слева есть папка с тремя женщинами. В раздел включен самый ранний расширенный цикл иллюстраций из жизни Мухаммеда. Как и другие ранние миниатюры Ильханидов, они отличаются от относительно немногочисленных сохранившихся иллюстраций ранних исламских книг тем, что во многих сценах, происходящих снаружи, присутствуют согласованные ландшафтные фоны, а не отдельные элементы растений или скал. Архитектурным параметрам иногда придают ощущение глубины за счет отображения разных слоев и использования вида в три четверти.
Райс выделил четырех главных художников и двух помощников:
Столь же различимы различные расовые и этнические типы, проявляющиеся не только в физических характеристиках персонажей, но также в их одежде и головных уборах. Таким образом, можно выделить замечательно наблюдаемую группу абиссинцев, фигур западного стиля, основанных на сирийских христианских рукописях, китайцев, монголов, арабов и т. Д.
Эдинбургские фолианты были представлены на выставке в Главной библиотеке Эдинбургского университета летом 2014 г.
Часть коллекции исламского искусства Халили, обозначенная как MSS727, содержит 59 листов, 35 из которых иллюстрированы. До продажи в 1980 году он принадлежал Лондонскому королевскому азиатскому обществу. Это другой раздел Истории, чем в Эдинбургской версии, возможно, из другого экземпляра. Каждая страница имеет размеры 43,5 на 30 см (17,1 на 11,8 дюйма) (размеры немного отличаются от размеров Эдинбургской части из-за скопированных разных моделей). Согласно описанию коллекции Блэром, «после разделения были потеряны два основных раздела: тридцать пять листов (73-107), охватывающих жизнь Мухаммеда до халифата Хишама, и тридцать листов (291-48), идущих от конца. хорезмшахов в середину раздела, посвященного Китаю. Последний, возможно, был утерян случайно, но первый блок, возможно, был отброшен намеренно, потому что в нем не было иллюстраций. Фолианты о жизни Пророка были перемешаны, а четыре были Последние три листа (301–303), закрывающие конец раздела о евреях, также были утеряны, возможно, случайно, но, судя по сопоставимому разделу в MS.H 1653, они не имели иллюстраций и, возможно, также были выброшены. "
Рукопись была представлена вниманию Запада Уильямом Морли, который обнаружил ее в 1841 году, когда составлял каталог коллекции Королевского азиатского общества в Лондоне. В течение некоторого времени эта коллекция была выставлена в библиотеке короля из Британского музея. Он включает двадцать иллюстраций, плюс пятнадцать страниц с портретами императоров Китая. Текст охватывает историю ислама, конец истории Китая, историю Индии и отрывок из истории евреев. Работа художника Лухраспа и мастера Алп-Арслана снова очевидна. Наблюдаются некоторые различия в стиле, но их можно отнести к разнице в датах. Появляется новый художник для портретов китайских лидеров, который использует особые техники, которые, кажется, имитируют технику фресок Юань (по словам С. Блэра): внимание к линиям и размывке, а также использование черного и ярко-красного цветов. Этот художник, кажется, очень хорошо знаком с Китаем. Фолианты датированы 1314 годом, и они были переписаны и проиллюстрированы в Тебризе под руководством Рашид ад-Дина.
В библиотеке дворца Топкапы в Стамбуле хранятся две копии на персидском языке начала XIV века.
Интерес к работе продолжился после того, как Ильханы были заменены в качестве правящей династии Персии Тимуридами. Младший сын Тимура, Шахрукх, правивший восточной частью империи с 1405–1447 годов, владел неполными копиями « Джамих ат-таварих» и поручил своему придворному историку Хафиз-и Абру завершить его. Самая ранняя датированная рукопись, сделанная для Шахруха, включает оригинальный текст и дополнения Хафиз-и Абру, наряду с другими историческими материалами, и датируется 1415–1416 годами (Библиотека дворца Топкапы, MS B 282). Topkapi MS H 1653, рассмотренный выше, объединяет неполный Ilkhanid Jāmi с дополнениями Timurid, которые датируются 1425. Другой Jāmiʿ находится в Париже ( BnF, Supplément persan 1113), датируемый примерно 1430 годом, со 113 миниатюрами. Большинство миниатюр для этих томов копируют горизонтальный формат и другие особенности рукописей Ильханидов, сохраняя при этом другие черты тимуридского стиля в костюме, раскраске и композиции, используя то, что иногда называют «историческим стилем».